АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
придворными.
Екатерину, герцога Алансонского и Маргариту известили о том, что король
принимает.
Все трое пришли порознь, один вслед за другим. Спокойная Екатерина,
улыбавшийся герцог Алансонский и подавленная Маргарита..
Екатерина села у изголовья сына, не заметив взгляда, каким он ее
встретил.
Герцог Алансонский встал у изножия кровати.
Маргарита оперлась на стол и, посмотрев на бледный лоб, исхудалое лицо и
ввалившиеся глаза брата, не могла удержать ни вздоха, ни слез.
Карл, от которого ничто не ускользало, увидел ее слезы, услышал ее вздох
и незаметно сделал Маргарите знак головой.
Благодаря этому едва заметному знаку лицо несчастной королевы Наваррской
прояснилось - Генрих ничего не успел, а быть может, и не захотел сказать ей.
Она боялась за мужа и трепетала за возлюбленного.
За себя она нисколько не опасалась:, она слишком хорошо знала Ла Моля и
была уверена, что может на него положиться.
- Ну как вы себя чувствуете, мой милый сын? - спросила Екатерина.
- Лучше, матушка, лучше.
- А что говорят ваши врачи.?
- Мои врачи? О, это великие ученые! - разразившись хохотом, сказал Карл,
- По правде говоря, я получаю величайшее удовольствие, когда слушаю, как они
обсуждают мою болезнь. Кормилица! Дай мне попить.
Кормилица принесла Карлу чашку с обычным его питьем.
- Что же они дают вам принимать, сын мой?
- Ах, сударыня, да кто же знает, что они там стряпают? - ответил король и
с жадностью проглотил питье.
- Было бы превосходно, - заговорил Франсуа, - если бы брат мог встать и
выйти на солнце; охота, которую он так любит, подействовала бы на него как
нельзя лучше.
- Да, - подтвердил Карл с усмешкой, разгадать значение которой герцог был
бессилен, - только в последний раз она подействовала на меня как нельзя
хуже.
Карл произнес эти слова таким странным тоном, что разговор, в котором не
принимали участия присутствующие, на этом оборвался. Карл чуть кивнул
головой. Придворные поняли, что прием окончен, и вышли один за другим.
Герцог Алансонский сделал движение, чтобы подойти к брату, но какое-то
непонятное чувство остановило его. Он поклонился и вышел.
Маргарита схватила исхудавшую руку, которую протягивал ей брат, стиснула
ее, поцеловала и тоже ушла.
- Милая Марго! - прошептал Карл.
Одна Екатерина продолжала сидеть у изголовья. Оставшись с ней наедине,
Карл отодвинулся к проходу между стеной и кроватью с тем чувством ужаса,
которое заставляет нас отступить перед змеей.
У Карла, которому многое объяснили признания Рене и, быть может, еще
больше размышления в тишине, не осталось даже такого счастья, как сомнение.
Он отлично знал, отчего он умирает.
И потому, когда Екатерина подошла к его постели и протянула ему руку,
такую же холодную, как ее взгляд, он вздрогнул от страха.
- Вы остаетесь, матушка? - спросил он.
- Да, сын мой, - ответила Екатерина, - мне надо поговорить с вами о
важных вещах.
- Говорите, - сказал Карл, отодвигаясь еще дальше.
- Государь! - заговорила королева. - Вы утверждали сейчас, что ваши врачи
- великие ученые...
- Я и сейчас это утверждаю.
- Но что же они делают с тех пор, как вы заболели?
- По правде говоря, ничего... Но если бы вы слышали, что они говорили...
Честное слово, стоит заболеть ради того, чтобы послушать их лекции.
- В таком случае, сын мой, вы позволите мне сказать вам одну вещь?
- Ну конечно! Говорите, матушка.
- Я подозреваю, что все эти великие ученые ничего не понимают в вашей
болезни.
- В самом деле?
- Быть может, они и видят следствия, но причина им непонятна.
- Возможно, - сказал Карл, не понимая, к чему клонит мать.
- Таким образом, они лечат симптомы, вместо того чтобы лечить болезнь.
- Клянусь душой, по-моему, вы правы, матушка! - воскликнул изумленный
Карл.
- Так вот, сын мой, - продолжала Екатерина, - мое сердце и благо
государства не могут вынести, чтобы вы болели так долго, а кроме того,
болезнь может в конце концов тяжело повлиять на ваше душевное состояние, -
вот почему я собрала самых сведущих ученых.
- В медицинской науке?
- Нет, в науке более глубокой, в науке, которая позволяет проникнуть не
Только в тело, но и в Душу.
- Превосходная наука, - заметил Карл. - Почему только этой науке не
обучают королей!.. Так, значит, ваши изыскания привели к какому-то
результату? - спросил он.
- Да.
- К какому же?
- К тому, какого я ожидала, и сейчас я принесла вам, ваше величество,
средство, которое должно исцелить и ваше тело, и ваш дух.
Карл вздрогнул. Он подумал, что мать, находя, что он умирает слишком
долго, решила сознательно закончить то, что начала, сама того не зная.
- Где же оно, это самое средство? - спросил Карл, приподнявшись на локте
и глядя на мать.
- Оно в самой болезни, - ответила Екатерина.
- В чем же заключается болезнь?
- Выслушайте меня, сын мой, - сказала Екатерина. - Вы когда-нибудь
слышали о том, что бывают тайные враги, месть которых убивает жертву на
расстоянии?
- Железом или ядом? - спросил Карл, ни на секунду не спуская глаз с
бесстрастного лица матери.
- Нет, средствами, не менее надежными и не менее страшными.
- Объяснитесь!
- Верите ли вы, сын мой, в действие кабалистики и магии? - спросила
флорентийка.
Карл сдержал недоверчивую, презрительную улыбку.
- Твердо верю, - ответил он.
- Так вот, это и есть источник ваших страданий, - поспешно произнесла
Екатерина. - Некий враг вашего величества, не смея покуситься на вас прямо,
замыслил погубить вас тайно. Против особы вашего величества он направил
заговор, тем более страшный, что у него не было сообщников, и потому
таинственные нити этого заговора до сих пор оставались неуловимыми.
- Честное слово, так оно и есть! - ответил Карл, возмущенный этой
хитроумной ложью.
- А вы поищите получше, сын мой, - сказала Екатерина, - вспомните
некоторые попытки к бегству, которое должно было обеспечить безнаказанность
убийце.
- Убийце? - воскликнул Карл. - Вы говорите - убийце? Стало быть, меня
пытались убить, матушка?
Екатерина лицемерно закатила сверкающие глаза под свои морщинистые веки.
- Да, сын мой. Вы, быть может, и сомневаетесь в этом, но я-то знаю
наверно.
- Я никогда не сомневаюсь в том, что говорите мне вы, - язвительно
произнес Король. - Каким же способом пытались меня убить? Мне это очень
интересно!
- С помощью магии, сын мой.
- Объяснитесь, матушка, - сказал Карл, движимый отвращением к роли
наблюдателя, которую ему приходилось играть.
- Если бы заговорщик, которого я вам назову.., и которого в глубине души
вы, ваше величество, уже назвали сами.., если бы он, всецело полагаясь на
свои батареи , и будучи уверен в успехе, успел скрыться, быть может, никто
не узнал бы причину страданий вашего величества, но, к счастью, государь,
вас оберегал ваш брат.
- Какой брат? - спросил Карл.
- Ваш брат Алансон.
- Ах да, верно! Я все забываю, что у меня есть брат, - с горьким смехом
прошептал Карл. - Так вы говорите...
- Я говорю, что, к счастью, он раскрыл вашему величеству внешнюю сторону
заговора. Но он, неопытное дитя, искал лишь следов обыкновенного заговора,
только доказательств бегства молодого человека, я же искала доказательств
дела, гораздо более серьезного, потому что я знаю, сколь велик ум этого
преступника.
- Вот как! А ведь похоже на то, матушка, что вы говорите о короле
Наваррском? - спросил Карл - ему хотелось посмотреть, до каких пределов
дойдет флорентийское притворство.
Екатерина лицемерно опустила глаза.
- Если не ошибаюсь, я приказал арестовать его и отправить в Венсенн за
бегство, о котором вы упомянули, - продолжал король, - а он, значит,
оказался еще преступнее, чем я думал?
- Вы чувствуете, как треплет вас лихорадка? - спросила Екатерина.
- Да, конечно, - нахмурив брови, ответил Карл.
- Вы чувствуете страшный жар, который сжигает вам внутренности и сердце?
- Да, - все более мрачнея, ответил Карл.
- А острые боли а голове, которые, как стрелы, ударяют вам в глаза и
через них проникают в мозг?
- Да, да! О, я прекрасно это чувствую! О-о! Вы отлично описываете мою
болезнь!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 [ 114 ] 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
|
|