пленением императрицы наконец-то будет положен конец смуте,
раздирающей страну на части.
переправился через реку и осадил город. Быть может, скоро
что-нибудь и узнаем, если хоть кто-то успел вырваться из
окружения и проследует через наши места. Однако, насколько мне
известно, гарнизон принял все меры, чтобы как следует запастись
провизией, и я уверен, что они растянут свои запасы на много
недель.
Стефан никогда не отличался особым терпением и усидчивостью.
Чего доброго ему наскучит дожидаться, пока враги оголодают, и
он снимет осаду, предпочтя заняться поисками более быстрого
способа добиться успеха. Так уже бывало и вполне могло
случиться вновь.
сеньора, Хью направился через широкий монастырский двор прямо к
аббатским покоям, намереваясь оторвать отца Радульфуса от
любовно лелеемых им роз, которые, впрочем, уже подвянули об эту
пору года.
делами в своем сарайчике, сортируя семена бобов для посадки на
будущий год. В это время Хью закончил беседу с аббатом и
направился прямым ходом к старому другу. Узнав его быструю,
легкую походку, -- звуки шагов были хорошо слышны на гравийной
дорожке, -- Кадфаэль приветствовал его, даже не повернув
головы.
сказал он. -- Какие новости? Что слышно из Оксфорда?
поудобней на лавку, стоявшую подле бревенчатой стены. -- Зачем
далеко ходить? Новости у нас под боком, в Итоне. Умер Ричард
Людел. Сегодня утром от старой леди прибыл грум с известиями.
Сын-то Людела находится у вас, при школе.
миску, полную бобов, которые были высушены еще в плетях.
доходили слухи, что ему стало хуже. Когда мальчонку прислали к
нам, ему не было еще и пяти лет. Домой его брали очень редко.
Полагаю, его отец решил, что сыну будет лучше жить здесь, в
компании сверстников, нежели тереться подле ложа больного.
бабки. Правда, я совсем не знаю ее, -- задумчиво добавил Хью.
-- Только по слухам. С самим-то Люделом я общался, хотя не
видал его с тех пор, как мы вышли из битвы при Линкольне.
Отчаянный рубака и славный малый, но угрюмый и молчаливый. А
каков мальчик?
чертенок, и, по правде говоря, хлопот с ним полон рот. В
грамоте весьма прилежен, однако предпочитает подвижные игры.
Брат Павел возьмет на себя труд известить мальчика о том, что
отец его умер и что теперь он стал хозяином манора. Думаю, это
озадачит Павла куда больше, нежели самого мальчика. Ведь отца
тот почти не знал. Надеюсь, с его ленными правами все в
порядке?
честно заслужил неприкосновенность своих прав. У него хороший
манор, даже, пожалуй, слишком хороший. Земля плодородная, почти
сплошь пахотная, хорошие пастбища, заливные луга, леса. И все,
видимо, ухоженное, поскольку нынче его владения стоят куда
больше, чем лет десять назад. Мне бы надо побольше разузнать об
управляющем и удостовериться, что тот не станет ущемлять прав
наследника.
-- Это Джон Лонгвуд, -- немедленно выложил Кадфаэль. --
Хороший человек и добрый семьянин. Мы отлично знаем его,
часто имеем с ним дело и неизменно находим рассудительным и
безусловно честным. Его земли лежат между монастырскими
владениями, что в Эйтоне, у Северна, -- с одной стороны, и
теми, что в Астоне под Рекином, -- с другой. Так вот Джон
никогда не возражал против того, чтобы наши лесорубы
проезжали по его землям от одного леса к другому, это
сберегло им немало сил и времени. Так мы и возим бревна,
что нарубили в нашей части Рекинского леса. Обеим сторонам
очень удобно. Ведь принадлежащая Люделам часть Эйтонского
леса вклинивается в нашу. Так не возить же им в обход? Вот
уже два года как Людел переложил все заботы на плечи Джона,
так что тебе не о чем беспокоиться.
добрососедских отношений.
своего мальчика ему на попечение. Видно, не надеялся дожить до
совершеннолетия сына. Похоже, он предвидел будущее, словно
чувствовал дыхание смерти у себя за спиной, -- сказал Хью и
мрачно добавил. -- Мало кто из нас обладает таким предвидением,
иначе многие из тех, что сейчас в Оксфорде, поспешили бы
заказать себе заупокойный молебен. Пора бы уже королю покончить
с этим. Сам-то город, наверное, сдался, едва королевские войска
перешли реку, но вот замок, я думаю, продержится до конца года,
а то и дольше. Нахрапом тут не возьмешь, их сломит только
голод. Но если Роберт Глостерский, который сейчас в Нормандии,
до сих пор ничего не предпринял, мне придется считать его еще
большим дураком, чем я считал прежде. Зная, как туго приходится
его сестре, он наверняка поспешит домой. Мне известны случаи,
когда осаждающие становились осажденными. Так уже бывало и
может случиться вновь.
Кадфаэль. -- Да и судя по всему, снаряжен он будет ничуть не
лучше, чем при отъезде.
послан во Францию, причем против своей воли, чтобы просить
помощи для своей сестры у ее не очень расположенного к ней
мужа, однако граф Джеффри Анжуйский, по сведениям из надежных
источников, был куда более заинтересован в реализации своих
собственных планов в Нормандии, нежели делами своей жены в
Англии. Он был достаточно хитер, чтобы уломать графа Роберта
примкнуть к нему в Нормандии и вместе с ним прибирать к рукам
один замок за другим, вместо того, чтобы очертя голову
бросаться на подмогу своей жене в ее борьбе за английскую
корону. Еще в июне граф Роберт отплыл из Варегема. Сам он ехать
не хотел, но сестра послала его со срочным посольством, да и
Джеффри настаивал, утверждая, что ему нужен при себе хоть
кто-нибудь из ее доверенных лиц. Уже и сентябрь кончился, и
Варегем вновь перешел в руки короля Стефана, а Роберт, несолоно
хлебавши, все еще пребывал в Нормандии на службе у Джеффри. Не
так-то просто будет ему собраться и прийти на помощь своей
сестре. Тем временем железное кольцо осады все теснее сжималось
вокруг Оксфордского замка, да и король Стефан, похоже, не
собирался отказываться от своих планов. Никогда еще он не стоял
так близко к тому, чтобы захватить в плен свою двоюродную
сестру и соперницу и тем самым заставить ее признать его
власть.
цели? -- спросил Кадфаэль, закупоривая глиняный кувшин с
отобранными семенами. -- Будь ты на его месте, Хью, как бы ты
поступил, если бы императрица была у тебя в руках?
одной мысли об этом. -- Ума не приложу, что с ней делать! Вся
беда в том, что и королю Стефану, похоже, придется не легче,
если дело, конечно, дойдет до того. Ведь захоти он, ему бы
ничего не стоило запереть ее в замке Арунделл, когда она еще
только высадилась в Англии. А что он сделал? Выделил ей эскорт
и отослал прямиком в Бристоль к брату! А вот попади он в руки
королевы, была бы совсем другая песня. Если король великий
воин, то королева настоящий стратег. Она не упустит своего.
сквозняк растрепал его черные прямые волосы, зашуршал пучками
сухих трав, свисавших с потолочных балок.
заключил Хью. -- Я слыхал, тебе наконец-то дали какого-то
паренька в помощники, это правда? Вроде как и изгородь опять
подстригли. Его работа?
дорожки, идущей между грядок, на которых выращивались травы,
правда, уже несколько перестоявшие под конец сезона. С одной
стороны буксовая изгородь и впрямь была тщательно подстрижена,
были удалены торчавшие побеги, которые отросли за последний
летний месяц. -- Это все брат Винфрид, он сейчас возится на
участке у реки, где мы с ним очищали бобовые плети. Долговязый