read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



таком месте, где вы сможете до нее добраться.
Спейд не опроверг и не подтвердил это: казалось, он
толком и не слушал. Потом спросил:
- Как вы можете доказать, что человек, которого вы
представляете, действительно является владельцем этой
вещи
- Доказательств, к сожалению, у меня немного. Впрочем,
одно все же есть: никто другой не может предъявить вообще
никаких прав на нее. И если вы знаете об этом деле столько,
сколько я предполагаю,- а иначе бы я не пришел к вам,- то
сам способ, которым его лишили этой вещи, свидетельствует
о том, что у него больше прав на нее, чем у кого-либо друго-
го, - и уж, во всяком случае, чем у Терзби.
- А как же его дочь-спросил Спейд.
Кэйро выпучил глаза, открыл рот, лицо его покраснело от
волнения, он закричал пронзительным голосом:
- Но птица принадлежит не ему!
Спейд неопределенно хмыкнул:
- Ах, вот как.
- Он сейчас здесь, в Сан-Франциско-спросил Кэйро
уже не таким пронзительным, но все еще взволнованным
голосом.
Спейд сонно поморгал и предложил:
- Будет лучше, если мы выложим карты на стол.
- Я не думаю, что так будет лучше. - Голос его теперь
звучал вкрадчиво. - Если вы знаете больше, чем я, то ваши
знания обернутся для меня прибылью, да и для вас тоже.
я имею в виду пять тысяч долларов. Если же это не так, то,
значит, обратившись к вам, я совершил ошибку, а согласив-
шись на ваше предложение, лишь усугублю ее.
Спейд равнодушно кивнул и, махнув рукой в сторону
вещей Кэйро, сказал:
- Забирайте ваши вещички. - Когда Кэйро начал рассо-
вывать их по карманам, он добавил: - Если я правильно
понял, вы оплачиваете все мои расходы, связанные с добы-
ванием черной птицы, а сверх того вручаете мне пять тысяч
долларов по завершении дела.
- Да, мистер Спейд, то есть пять тысяч долларов за выче-
том того, что вы уже получили, - всего пять тысяч.
- Хорошо. И, насколько я понимаю, дело это носит закон-
ный характер. - Лицо Спейда, если не считать морщинок в
уголках глаз, было серьезным. - Вы нанимаете меня не уби-
вать и грабить, а просто вернуть вам вещь по возможности
честным и законным образом.
- По возможности, - согласился Кэйро. Его лицо, если
не считать глаз, тоже было серьезным. - И в любом случае со
всей подобающей осторожностью. - Он встал и взял свою
шляпу. - Если вы захотите связаться со мной, то знайте, что
я живу в "Бельведере", номер шестьсот тридцать пять. Я
искренне жду большой взаимной выгоды от нашего сотрудни-
чества, мистер Спейд. - Он неуверенно помолчал. - Могу я
взять свой пистолет
- Конечно. Совсем забыл о нем.
Спейд вынул пистолет из кармана пиджака и передал его
Кэйро.
Кэйро направил пистолет в грудь Спейда.
- Будьте добры, не отрывайте рук от стола, - сказал
Кэйро ясным голоском. - Я намереваюсь обыскать вашу
контору.
Спейд сказал:
- Проклятье. - Затем глухо засмеялся и добавил:.
Хорошо. Валяйте. Я не буду вам мешать.


6. ФИЛЕР-НЕДОМЕРОК
Еще с полчаса после ухода Джоэла Кэйро Спейд
в хмурой задумчивости сидел за столом. Потом произнес
вслух, будто бы отмахиваясь от надоевшей проблемы: "Что ж,
они платят за это"-и вынул из ящика стола бутылку
"Манхэттена" и бумажный стаканчик. Наполнив стаканчик
на две трети, он выпил, засунул бутылку в стол, выбросил
стаканчик в корзину, надел шляпу и плащ, выключил свет
и вышел на освещенную вечернюю улицу.
На углу, неподалеку от его конторы, праздно стоял щуп-
лый коротышка лет двадцати, в плаще и серой аккуратной
кепочке.
По Саттер-стрит Спейд дошел до Кирни, где в табачной
лавке купил две пачки "Булл Дарема". Когда он вышел из
лавки, молодой человек оказался в компании еще троих лю-
дей, ждущих трамвая на противоположном углу.
Спейд поужинал в закусочной Герберта на Пауэлл-стрит.
Когда он в четверть восьмого выходил из закусочной, моло-
дой человек разглядывал витрину соседнего галантерейного
магазина.
Спейд дошел до отеля "Бельведер" и справился у портье
о мистере Кэйро. Того сейчас в отеле не было. Молодой чело-
век сидел в дальнем углу холла.
Спейд отправился в театр "Джиари" и, не найдя Кэйро
в фойе, остался ждать его на противоположной стороны улице.
Молодой человек прогуливался среди других праздношатаю-
щихся перед рестораном Маркарда.
В десять минут десятого появился Джоэл Кэйро-он шел
по Джиари-стрит своей смешной прыгающей походкой. Част-
ного детектива он заметил, только когда тот дотронулся до его
плеча. Кэйро на миг удивился, но потом вспомнил:
- Ах да, вы ведь видели театральный билет.
- Угу. Я вам хочу показать кое-что. - Спейд подвел его
к краю тротуара, где было меньше народу. - Вон, видите
мальчишку в кепочке у ресторана Маркарда
Кэйро промямлил: "Понятно"-и бросил взгляд на свои
часы. Потом посмотрел на другую сторону Джиари-стрит,
затем перевел взгляд на театральную афишу прямо перед со-
бой и только после этого искоса и незаметно оглядел маль-
чишку в кепочке, его мертвенно-бледное лицо с густыми рес-
ницами, скрывавшими опущенные глаза.
- Кто это-спросил Спейд.
Кэйро взглянул на него с улыбкой.
- Понятия не имею.
- Он ходит за мной по всему городу.
Кэйро облизал нижнюю губу и спросил:
- В таком случае разумно ли, чтобы он видел нас
вместе
- Откуда я знаю-ответил Спейд. - Все равно уже
видел.
К-йро снял шляпу, пригладил волосы рукой в перчатке,
водрузил шляпу на место и сказал чистосердечно:
- Я даю вам слово, мистер Спейд, что я не знаю его.
Даю вам слово, что не имею с ним ничего общего. Клянусь,
что не искал ничьей помощи, кроме вашей.
- Так, может быть, он из другой компании
- Возможно-
- Я просто хотел узнать, не огорчит ли вас, если я сде-
лаю ему "бо-бо", когда он мне надоест.
- Поступайте, как считаете нужным. Мне он совер-
шенно безразличен.
- Ясно. Спектакль начинается. Всего хорошего, - сказал
Спейд и пошел на остановку трамвая, идущего в западном
направлении.
Молодой человек в кепочке сел в тот же трамвай.
Спейд сошел на Хайд-стрит и отправился домой. В квар-
тире ничего вроде бы не изменилось, но следы обыска
нельзя было не заметить. Умывшись и надев чистую со-
рочку, Спейд вышел из дому, дошел до Саттер-стрит и снова
сел на трамвай. Там же оказался и молодой человек.
За шесть кварталов до пансиона "Коронет" Спейд сошел
с трамвая и нырнул в вестибюль высокого коричневого
жилого дома. В вестибюле он нажал на три кнопки автома-
тического замка входной двери. Замок зажужжал и открылся.
Миновав лестницу и лифт, Спейд углубился в длинный
желтый коридор, добрался до задней двери, запертой на
английский замок, открыл ее и попал в узкий двор. Двор
выходил на темную улочку, по которой Спейд прошел пару
кварталов до Калифорния-стрит. Когда он входил в "Коро-
нет", было около половины десятого вечера.
Бриджит О-Шонесси так обрадовалась, увидев Спейда,
что, похоже, уже и не надеялась увидеть его когда-либо. На
ней было сатиновое платье модного в тот сезон голубого
оттенка с желтыми бретельками; чулки и туфли того же



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.