АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Проклятая бюрократия, - произнес со вздохом один из детективов. -
Левая рука не знает, что делает правая.
- Покажите мне приказ о ее переводе.
Они протянули ему бумагу.
- Подписано полковником Акокой?
- Совершенно верно.
- Куда вы намерены ее отвезти?
- В Мадрид. Полковник собирается допросить ее сам.
- Да? Ну что ж, думаю, мне лучше выяснить это у него самого.
- В этом нет никакой необходимости, - возразил детектив.
- Видите ли, нам приказано не спускать с нее глаз. Итальянские власти
сгорают от нетерпения заполучить ее назад. Если она понадобилась
полковнику Акоке, ему придется сказать мне об этом самому.
- Вы зря теряете время и...
- У меня полно времени, amigo. А вот другой задницы, на случай, если
я из-за этого лишусь своей, у меня нет.
Подняв трубку, он сказал:
- Соедините меня в Мадриде с полковником Акокой.
- Боже мой! - воскликнул детектив. - Жена убьет меня, если я опять
опоздаю к ужину. Кроме всего прочего, полковника, вероятно, нет на месте
и...
Зазвонил телефон. Сержант взял трубку, и в ней послышался голос:
- Кабинет полковника Акоки.
Сержант торжествующе посмотрел на детективов.
- Алло. Это дежурный сержант полицейского участка в Аранда-де-Дуэро.
Мне необходимо поговорить с полковником Акокой.
Один из детективов нервно посмотрел на часы.
- Mierda! У меня есть более интересное занятие, чем околачиваться
здесь и...
- Алло! Полковник Акока?
- Да. В чем дело? - прогремел голос в трубке.
- Ко мне тут пришли два детектива и хотят, чтобы я передал одну
заключенную в ваше ведение.
- Лючию Кармине?
- Да, полковник.
- А они показали вам подписанный мной приказ?
- Да. Они...
- Тогда какого черта вы мне звоните? Отправляйте ее.
- Я просто подумал...
- Не надо думать. Выполняйте приказы.
Связь прервалась.
Сержант сглотнул.
- Он... э-э...
- Он заводится с полоборота, да? - усмехнулся один из детективов.
Сержант встал, стараясь сохранять достоинство.
- Я распоряжусь, чтобы ее привели.
В переулке за полицейским участком мальчонка наблюдал, как какой-то
человек, забравшись на телеграфный столб, отсоединил провод и спустился
вниз.
- А что ты делаешь? - спросил мальчик.
Мужчина взъерошил ему волосы.
- Выручаю друга, muchacho. Выручаю друга.
Три часа спустя на одиноко стоявшей ферме к северу от города Лючия
Кармине и Рубио Арсано вновь увидели друг друга.
В три часа ночи Акоку разбудил телефонный звонок и знакомый голос
произнес:
- Наше руководство хотело бы встретиться с вами.
- Я готов. Когда?
- Сейчас, полковник. Машина заедет за вами через час.
- Да, сеньор.
Положив трубку, он сел на край кровати, закурил сигарету и, глубоко
затянувшись, почувствовал, как дым наполнил его легкие.
"Машина заедет за вами через час. Я прошу вас быть готовым".
Он будет готов.
Он вошел в ванную и внимательно посмотрел на себя в зеркало. На него
смотрели глаза обреченного человека.
"Я был так близок, - с горечью думал он. - Так близок".
Полковник Акока начал бриться, очень тщательно и аккуратно. Закончив,
он долго стоял под горячим душем, затем выбрал себе одежду.
Ровно через час он вышел из передней двери и бросил прощальный взгляд
на дом, который, он знал, никогда больше не увидит. Никакого совещания,
конечно, не будет. Им больше нечего с ним обсуждать.
Перед домом стоял длинный черный лимузин. Когда он подошел к
автомобилю, дверца открылась. На переднем и заднем сиденьях сидело по двое
мужчин.
- Садитесь, полковник.
Глубоко вздохнув, он сел в машину. И в следующую минуту она уже
мчалась в ночную темноту.
"Это похоже на сон, - думала Лючия. - Я смотрю в окно и вижу
швейцарские Альпы. Я действительно здесь".
Хайме Миро нашел проводника, чтобы помочь ей добраться до Цюриха. Она
была там поздно ночью.
"Утром я пойду в банк "Лей".
Эта мысль взволновала ее. А вдруг что-то не так? Вдруг там уже нет
денег? Вдруг?..
Из-за гор показался первый луч солнца; Лючия в эту ночь так и не
сомкнула глаз.
Около девяти часов утра она, выйдя из гостиницы "Бор-о-Лак", уже
стояла перед банком в ожидании его открытия.
Вежливый мужчина средних лет открыл дверь.
- Входите, пожалуйста. Надеюсь, вам не пришлось долго ждать?
"Всего лишь несколько месяцев", - подумала Лючия.
- Нет-нет, абсолютно.
Он провел ее внутрь.
- Чем бы мы могли быть вам полезны?
"Тем, что сделали бы меня богатой".
- У моего отца здесь счет. Он попросил перевести его на меня.
- Это номерной счет?
- Да.
- Скажите мне, пожалуйста, номер.
- Б2А149207.
Он кивнул.
- Подождите минутку.
Она смотрела, как он направился в сторону расположенного в глубине
хранилища. Банк начал заполняться клиентами. "Все должно быть хорошо, -
думала Лючия. - Ничто не может..."
Служащий уже возвращался. Она ничего не могла прочесть по его лицу.
- Вы сказали, этот счет на имя вашего отца?
У нее екнуло сердце.
- Да. Анджело Кармине.
Он внимательно посмотрел на нее.
- Этот счет на два имени.
Значило ли это то, что она не сможет им воспользоваться?
- Какое?.. - Она едва могла выдавить из себя слова. - Какое другое
имя?
- Лючия Кармине.
И в это мгновение мир был у ее ног.
На счету было тринадцать с лишним миллионов долларов.
- Как бы вы хотели им распорядиться? - спросил банкир.
- Вы не могли бы перевести его в один из ваших банков в Бразилии?
Например, в Рио?
- Конечно. Сегодня днем мы пришлем вам с посыльным бумаги.
Все было так просто.
Из банка Лючия отправилась в находившееся рядом с гостиницей бюро
путешествий. За стеклом витрины висел большой плакат с видами Бразилии.
"Это - судьба", - радостно подумала Лючия. Она вошла в бюро.
- Чем могу быть вам полезен?
- Я бы хотела заказать два билета в Бразилию.
"Там не действует договор о выдаче преступников".
Ей не терпелось рассказать Рубио о том, как все хорошо складывается.
Он ждал ее звонка в "Биарице". Они вместе поедут в Бразилию.
- Там мы сможем спокойно прожить всю жизнь, - говорила она ему.
Теперь наконец все было сделано. После всех приключений и передряг...
ареста отца и братьев, ее мести Бенито Патасу и судье Бускетте... ее
бегства от полиции и солдат Акоки, фальшивого монаха... приключений с
Хайме Миро, Терезой, золотым крестом... и Рубио Арсано. Рубио, дорогой,
милый Рубио. Сколько же раз он рисковал ради нее своей жизнью? Он спас ее
от солдат в лесу... вытащил ее из бурных вод водопада... защитил ее от
этих негодяев в баре в Аранда-де-Дуэро. Сама мысль о Рубио согревала
Лючию.
Вернувшись в гостиницу, она набрала номер телефона и ждала, когда ей
ответит оператор.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 [ 69 ] 70 71 72 73 74
|
|