АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Думаешь что пока будешь смотреть мне в глаза я не смогу этого сделать.
Ничего я не думаю.
Думаешь. Тебе следовало бы признать свое поражение. Так было бы достойней. Я пытаюсь помочь тебе.
Мерзавец.
Ты думаешь что не закроешь глаза. Закроешь.
Уэллс молчал. Чигур наблюдал за ним. Потом сказал:
Я знаю что ты еще думаешь.
Ты не знаешь что я думаю.
Ты думаешь что я такой же как ты. Что это во мне просто жадность говорит. Но я не такой как ты. Потребности у меня скромные.
Давай стреляй.
Тебе не понять. Такому человеку как ты.
Давай стреляй.
Да, сказал Чигур. Все всегда так говорят. Но на самом деле не хотят этого, верно?
Кусок дерьма.
Как некрасиво, Карсон. Опомнись. Если не уважаешь меня то какого мнения ты должен быть о себе? Посмотри к чему ты пришел.
Ты считаешь что ты выше всего, сказал Уэллс. Но ты ошибаешься.
Не всего. Нет.
Ты не выше смерти.
Для меня она значит меньше чем для тебя.
По-твоему я боюсь смерти?
Да.
Так убей меня. И будь ты проклят.
Нет, тут другое. У тебя уже давно руки опустились и вот сидишь сейчас здесь. Я не понимал что с тобой происходит. Как человек определяет каким порядком уйдет из жизни? Мы с тобой одним делом занимаемся. Оба профессионалы. Неужели ты настолько презирал меня? Почему ты сделал это? Как позволил себе оказаться в таком положении?
Уэллс посмотрел на улицу. Спросил:
Который час?
Чигур взглянул на свое запястье.
Без трех минут полночь.
Уэллс кивнул. Сказал:
По старухиному календарю у меня есть еще три минуты. А, к черту! Мне кажется я уже видел все это когда-то давным-давно. Почти как сон.Deja-vu.[22]Он посмотрел на Чигура. Мне не интересно что ты обо мне думаешь. Хватит болтать. Стреляй. Психопат проклятый. Стреляй и чтоб тебе гореть в аду.
И он закрыл глаза. Закрыл глаза отвернулся и поднял руку защищаясь от того от чего нельзя защититься. Чигур выстрелил ему в лицо. Все что Уэллс когда-то знал или думал или любил медленно потекло по стене позади него. Лицо матери, первое причастие, женщины которых познал. Лица мужчин которые умирали стоя перед ним на коленях. Тело мертвого ребенка в придорожной канаве в другой стране. Он лежал на кровати раскинув руки. Половина головы снесена большая часть правой кисти отсутствует. Чигур встал поднял с ковра пустую гильзу дунул в нее опустил в карман и посмотрел на часы. До наступления нового дня оставалась еще минута.
Он спустился с заднего крыльца на стоянку подошел к машине Уэллса выбрал из связки ключ открыл дверцу и обследовал машину внутри впереди позади и под сиденьями. Машина была взята напрокат и в ней ничего не было кроме договора прокатной конторы в кармане на дверце. Он захлопнул дверцу обошел прихрамывая машину и открыл багажник. Пусто. Он поднял капот осмотрел моторное отделение. Захлопнул и стоял глядя на гостиницу. В это время зазвонил мобильник Уэллса. Он вынул его из кармана нажал клавишу и поднес к уху.
Слушаю.
Мосс пробовал пройти по палате опираясь на руку медсестры. Она подбадривала его что-то говоря по-испански. Они дошли до стены и повернули назад. У Мосса на лбу выступила испарина.
Andale,[23]сказала она.Que bueno.[24]
Он кивнул. Сказал:
Чертовскиbueno.
Среди ночи он проснулся от кошмара с трудом проковылял по коридору и попросил разрешения позвонить. Набрал номер в Одессе тяжело оперся о стойку с телефоном и слушал долгие гудки. Наконец ее мать сняла трубку.
Это Ллуэлин.
Она не хочет говорить с тобой.
Нет хочет.
Ты знаешь который теперь час?
Плевать мне на время. Не вешайте трубку.
Я ее предупреждала, ведь предупреждала? Так и сказала: Не жди ничего путного. Теперь расхлебывает.
Не вешайте трубку. И поторопите ее.
Она взяла трубку и сказала:
Не думала что ты со мной так.
Как ты, дорогая?
С тобой все в порядке, Ллуэлин? Ты ведь обещал. Что случилось? Где ты?
В Пьедрас-Неграс.
Что я должна сделать, Ллуэлин?
У тебя все хорошо?
Нет не хорошо. Как у меня может быть все хорошо? Люди спрашивают о тебе. Приезжал окружной шериф из Террелла. Заявился черт прямо домой. Я уж подумала ты умер.
Я не умер. Что ты сказала ему?
А что я могла сказать?
Он умеет вытянуть что ему нужно.
Ты ранен, да?
Почему ты так решила?
Чувствую по голосу. Как ты?
Нормально.
Ты где?
Я уже сказал.
По шуму похоже ты на автовокзале.
Карла Джин думаю тебе надо убираться оттуда.
Откуда?
Из того дома.
Ты меня пугаешь, Ллуэлин. И куда мне податься?
Не важно куда. Просто не стоит тебе там оставаться. Можно переехать в мотель.
А что с мамой будет?
Ничего с ней не случится.
Не случится?
Нет.
Ты уверен?
Ллуэлин промолчал.
Уверен?
Просто не думаю что кто-нибудь ее тронет.
Не думаешь?
Тебе надо уехать. Забери ее с собой.
Я не могу брать маму в мотель. Она больна если еще не забыл.
Что сказал шериф?
Что ищет тебя, а ты чего ждал?
Что он сказал еще?
Она молчала.
Карла Джин?
В трубке послышались всхлипы.
Что он еще сказал, Карла Джин?
Он сказал ты нарываешься на то чтобы тебя убили.
Ну конечно, а что он должен был сказать.
Она надолго замолчала.
Карла Джин?
Ллуэлин, я даже не хочу тех денег. Я просто хочу чтобы все было как прежде.
Так и будет.
Нет не будет. Я думала об этом. Это ложный бог.
Да. Зато деньги настоящие.
Ллуэлин, сказала она и расплакалась.
Он пытался успокоить ее но она не отвечала. Он стоял слушая как она тихо рыдает там в Одессе. Наконец спросил:
Что ты хочешь чтобы я сделал?
Она продолжала плакать.
Карла Джин?
Я хочу чтобы все было как прежде.
Если я скажу что постараюсь все уладить ты сделаешь о чем я тебя прошу?
Сделаю.
У меня тут есть номер по которому я могу позвонить. Человеку который поможет нам.
Ему можно доверять?
Не знаю. Знаю только что никому другому доверять нельзя. Завтра я тебе позвоню. Уверен что там тебя не найдут иначе я никогда не отправил бы тебя туда. Перезвоню завтра.
Он положил трубку и набрал номер который дал ему Уэллс. После второго гудка в трубке раздался голос но это был не Уэллс.
Я наверно ошибся номером, сказал Мосс.
Ты не ошибся. Приходи, нам надо встретиться.
Кто это?
Ты знаешь кто.
Мосс тяжело привалился к стойке и подпер лоб кулаком.
Где Уэллс?
Он уже ничем не может тебе помочь. Какую ты заключил с ним сделку?
Никакой сделки я не заключал.
Заключал. Сколько он тебе пообещал?
Не знаю о чем ты.
Где деньги?
Что ты сделал с Уэллсом?
Мы с ним взглядами не сошлись. Больше Уэллс не должен тебя волновать. Придется тебе разговаривать со мной.
Не придется.
А я думаю придется. Знаешь куда я собираюсь поехать?
Какое мне до этого дело?
Знаешь куда я собираюсь поехать?
Мосс молчал.
Ты слушаешь?
Я слушаю.
Я знаю где ты.
Неужели? И где же?
В больнице в Пьедрас-Неграс. Но я поеду в другое место. Знаешь куда?
Да. Я знаю куда ты поедешь.
Ты еще можешь все изменить.
Почему я должен тебе доверять?
Ты же доверял Уэллсу.
Я не доверял Уэллсу.
Но позвонил ему.
Потому и позвонил.
Скажи как по-твоему мне поступить?
Мосс молчал. Переступил с ноги на ногу. Лоб у него взмок от пота.
Скажи что-нибудь. Я жду.
Я мог бы поджидать тебя там куда ты собираешься, ответил Мосс. Зафрахтовать самолет. Об этом ты не подумал?
Неплохо. Но ты этого не сделаешь.
С чего ты взял?
Иначе ты бы не сказал об этом. В любом случае я поеду.
Ты же понимаешь что их там не будет.
Нет никакой разницы где они.
Тогда зачем туда ехать?
Ты ведь знаешь чем это закончится, знаешь?
Нет. А ты?
Да. Я знаю. Уверен и ты знаешь. Только еще не смирился с этим. Поэтому я сделаю вот что. Ты приносишь мне деньги и я ее не трогаю. Иначе она тоже влипла. Как и ты. Тебе решать насколько такое предложение тебя устроит. Но это лучшая сделка какую ты можешь заключить. Не стану говорить что ты сам спасешься потому что ты не спасешься.
Хорошо ты получишь кое-что, ответил Мосс. Я решил сделать тебе особое предложение. Тебе больше не придется меня искать.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|