АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Книга Товита, 6; 10. «Если кого мучит демон или злой дух, то сердцем или печенью (рыбы) должно курить перед таким мужчиной или женщиною».
201
Евангелие от Марка, 9; 25.
202
все прочие (и вы остальные) (лат.).
203
жанровая картинка, зрелище (фр.).
204
собратьев.
205
бесконечное множество (лат.).
206
Хорошо (лат.).
207
на вечное заточение (лат.).
208
умиротворение (лат.).
209
его компания. По приказу (лат.).
210
в данном случае (лат.).
211
не годится (лат).
212
мертвец (лат.).
213
Кому это выгодно?
214
Моя вина (лат.).
215
без греха (лат.).
216
Сказанное – истинно (фр.).
217
«Послушайте, дело в том, кратко и прямо говоря. Вы сказали достаточно много». – Изложение отрывка из Чосера.
218
Первое послание Павла к коринфянам: 13; 1.
219
жестокая необходимость (лат.).
220
Клянусь моим кутасом (старофр.).
221
выражения, используемые только в свободном разговорном языке.
222
Магические формулы (лат.).
223
Несомненно, конечно(лат.)
224
волшебный предмет.
225
«Славь, Сион, Спасителя» – гимн.
226
Первое послание Иоанна Богослова: 4; 1.
227
первичная материя (лат.).
228
Не помню сам, как я вошел туда,$Настолько сон меня опутал ложью,$Когда я сбился с верного пути.$Данте. «Божественная комедия»,$перевод М. Лозинского.
229
ртуть.
230
Крест и Звезда (лат.).
231
старая мера емкости, равная одному литру.
232
белое облачение у католических священников.
233
риза, фелонь.
234
позором.
235
двадцать первого июля (лат.).
236
специальный посол-инквизитор папского престола (лат.).
237
беспокойство, переживание (устар.).
238
если хочешь мира, готовься к войне (лат.).
239
кто нетерпелив, тот не мудр (лат.).
240
церковь, при которой имеется капитул.
241
«Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем». Псалом 90; 5.
242
Там же, 90; 6 (однако в русском тексте псалма говорится не о демоне, а о «заразе, спускающейся в полдень».
243
Наибольшая ересь – не верить в действия демонов (лат.).
244
подозрения в ереси (лат.).
245
…утром ты скажешь: «о, если бы пришел вечер!», а вечером скажешь: «о, если бы наступило утро!». (Второзаконие, 29; 67.)
246
злодеяние, преступление, вред (лат.).
247
Урим и турим (правильно «Thummim») – «Свет и совершенство» (еер.). Предметы на наперснике первосвященника, через которые давалось откровение воли Божьей. Были утеряны во время Вавилонского пленения. Местонахождение неизвестно. В магической традиции считаются предметами с малоизученными, но очень сильными свойствами.
248
противоречие в определении, внутреннее противоречие.
249
«И когда он прибыл в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватых… вдали же от них паслось большое стадо свиней» (Евангелие от Матфея, 8; 28–30).
250
тузы, короли и валеты (устар.). Пики (листки) – зеленые; трефы (желуди) – красно-зеленые.
251
оборванцы, голодранцы (уст.).
252
комната, расположенная в глубине или в задней части дома.
253
в Древней Греции – юноша, достигший совершеннолетия. Юноша с гармоническим строением тела, красавец.
254
сундук с ящиками, кофр, от турецк. – корзина.
255
поразительный мужчина (лат.).
256
«Ангел Господень возвестил Марии…» Молитва «Ангел Господень» по древней традиции произносится трижды в день – утром, в полдень и вечером.
257
«Благословите, народы, Бога нашего». Псалом 65; 8.
258
Святое слово (лат.).
259
кукольное представление.
260
религиозные драмы, изображающие чудесные события из жизни святых (фр.).
261
разновидность туники, которую носили под латами. В отличие от вапенрока, который носили на латах, и лентнера, который рыцари носили, как правило, когда не надевали лат.
262
Дрезден.
263
Броумовско, Брумов – чешское и польское названия одного и того же города в Чехии.
264
перстень с печаткой.
265
«Настал радостный час», «Любовь правит всем», «Когда мы сидим в трактире» – первые строки ваганских и голиардских песен (лат.).
266
тяжелый и длинный меч (слово, совсем забытое ныне).
267
Упоминаемые в тексте части лат приведены на рисунке в приложении № 1. Однако некоторые носят «западные» названия. Например: тшевик, башмак, именуется сабатоном, подбородник, – бартом, а общая защита ног названа бейгвантом.
268
Дословно: железный молот (фр.).
269
кольчужный чепчик, надеваемый под шлем.
270
Здесь: промысел, дело (лат.).
271
группа лиц, сопровождающих кого-либо (лат.).
272
Для общего блага (лат.).
273
совет (староскандинавск).
274
так святой Бернард называл вначале крестоносцев, а затем тамплиеров (храмовников).
275
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 [ 41 ] 42 43 44
|
|