АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
— Да, второго альфы быть не может, и я не претендую на это звание. Я лишь хочу идти своей дорогой.
— Ты теперь из их шайки, Джейкоб?
Я поморщился.
— Не знаю, Сэм. Но одно я знаю точно…
Сэм съежился, услышав мысленный голос альфы. Он действовал на него куда сильнее, чем его на меня. Потому что я былрожденвожаком, а он — нет.
— …я встану между вами и Калленами. Я не буду смотреть, как стая убивает невинных…— Трудно было назвать этим словом вампиров, но пришлось: —…людей. Вы не такие. Прошу, выбери для них правильный путь, Сэм.
Я отвернулся, и сразу несколько волков взвыли за моей спиной.
Я вонзил когти в землю, оттолкнулся и побежал прочь от шума, который сам же и поднял. Надо торопиться. Из всей стаи только Ли способна меня опередить, но я стартовал первым. Вой начал исчезать вдали, и я с радостью прислушался, как он вспарывает ночную тишину: значит, погони еще нет.
Надо предупредить Калленов, пока стая не опомнилась и не остановила меня. Если Каллены будут начеку, Сэм дважды подумает, прежде чем нападать. Я помчался к белому дому, который все еще ненавидел, прочь от своего. Больше у меня дома не было. Я из него ушел.
А ведь утро не предвещало ничего особенного. Я вернулся с дозора, позавтракал с Билли и Рейчел, посмотрел какую-то лажу по телику, поцапался с Полом… Отчего все так резко изменилось? Как все перемешалось и извратилось до такой степени, что я теперь один, сам себе альфа, отрекся от братьев и предпочел им вампиров?
Мои размышления прервал звук, который я боялся услышать: мягкие удары лап по земле. Погоня. Я рванул что есть сил и помчался сквозь черный лес. Надо только подобраться поближе к дому Калленов, чтобы Эдвард услышал мои мысли. Одна Ли меня не остановит.
И тут я уловил настрой того, кто за мной бежал. Не гнев, а воодушевление. Он не гнался за мной, а… следовал.
Я едва не упал и только через два прыжка сумел восстановить прежнюю скорость.
— Погоди! У меня не такие длинные лапы!
— СЕТ! Что ты здесь делаешь?! Беги ДОМОЙ!
Я чувствовал его волнение, видел мир его глазами, так же как он видел моими. Ночной пейзаж, проносившийся мимо, для меня был полон отчаяния, а для него — надежды.
Я и не заметил, что сбавил скорость, пока вдруг не увидел рядом бегущего Сета.
— Я не шучу, Сет! Тебе здесь не место. Убирайся.
Неуклюжий волк фыркнул.
— Я за тебя, Джейкоб. Ты прав. Я не хочу быть на стороне Сэма, когда…
— Нет, черт подери, ты будешь на его стороне! Неси свою волосатую задницу в Ла-Пуш и делай, что велит Сэм!
— Нет.
— Марш отсюда, Сет!
— Это приказ?
Его вопрос застал меня врасплох. Я резко затормозил, оставив в земле глубокие борозды.
— Я никому не отдаю приказов. Просто говорю тебе то, что ты и сам знаешь.
Он бухнулся на задние лапы рядом со мной.
— Я знаю одно: уж очень тихо тут стало. Не находишь?
Я поморгал и нервно завилял хвостом, прочтя мысли Сета. Тихо было не в прямом смысле слова: далеко на западе стая еще выла.
— Они не перевоплотились, — заметил Сет.
Я это знал. Все волки сейчас взбудоражены и усиленно пользуются мысленной связью, чтобы увидеть ситуацию с разных сторон. Но я не слышал их мыслей. Я слышал только Сета, больше никого.
— Похоже, разные стаи между собой не связаны. Ха! Наши предки не могли это знать, потому что разных стай попросту не было. Волков не хватало. От этой тишины прямо жуть берет! И все-таки приятно, а? Сдается мне, Эфраиму, Леви и Квилу жилось полегче. Никакого гомона в ушах, всего три голоса. Или два…
— Заткнись, Сет.
— Есть, сэр.
— Прекрати немедленно! Нет никаких разных стай, она одна, а я — сам по себе. Так что можешь идти домой.
— Если стай нет, то почему мы слышим только друг друга? Мне кажется, когда ты отвернулся от Сэма, это был очень важный шаг. Перемена. И когда я пошел за тобой, это тоже было очень важно.
— Пожалуй, ты прав,— заключил я. —Но то, что изменилось, всегда можно вернуть.
Сет поднялся и побежал на восток.
— Сейчас не время для споров. Надо торопиться, пока Сэм не…
Тут он тоже был прав. Я побежал, хотя на сей раз не так быстро. Сет следовал за мной по пятам, заняв традиционное место второго справа от меня.
— Я могу бежать и слева,— подумал Сет, чуть понурив голову. —Я ведь не ради повышения за тобой пошел.
— Беги, где хочешь. Мне плевать.
Погони не было, но мы оба немного ускорились. Я чувствовал себя не в своей тарелке от того, что не слышал мысли стаи. Теперь я узнаю об их нападении не раньше Калленов.
— Будем патрулировать лес,— предложил Сет.
— И что если стая нападет?— Я прищурился. —Будешь сражаться против братьев? Против сестры?
— Нет. Мы предупредим Калленов, но сами в битву не сунемся.
— Хорошо придумал. Ну а потом что? Я не…
— Знаю,— уже не так уверенно согласился Сет, —я и сам не могу с ними драться. Но они не больше нашего хотят этой битвы. Может, они уже передумали. К тому же их теперь только восемь.
— Хватит быть таким…— Я не сразу подобрал подходящее слово. —…оптимистом. Действуешь мне на нервы.
— Ладно. Хочешь, чтобы я дулся и хмурился, или мне просто заткнуться?
— Просто заткнись.
— Без проблем.
— Неужели? Слабо верится.
Сет наконец-то умолк. Через пару минут мы перебежали шоссе и оказались в лесу, окружавшем дом Калленов.
Интересно, Эдвард нас уже слышит?
— Может, надо усердно думать: «Мы пришли с миром»?
— Дерзай.
— Эдвард!— осторожно подумал Сет. —Эдвард, ты здесь? Ну вот, теперь я чувствую себя полным кретином.
— Ты и есть кретин.
— А он нас слышит?
До дома оставалось меньше мили.
— Наверняка. Эй, Эдвард, если ты нас слышишь — собирай народ. У вас проблемы.
— У нас проблемы,— поправил меня Сет.
Тут мы вылетели на большую лужайку. В доме было темно, но не пусто. На крыльце поджидали Эдвард, Эмметт и Джаспер, в темноте их кожа казалась белоснежной.
— Джейкоб, Сет! Что случилось?
Я затормозил и попятился: вонь стояла такая, что внутри от нее все горело. Сет тихо заскулил, замешкался и скрылся за моей спиной.
Отвечая на вопрос Эдварда, я прокрутил в голове ссору с нашим вожаком. Сет думал вместе со мной, заполняя пробелы и показывая произошедшее с другой стороны. Дойдя до слов «чудовищно» и «нельзя этого допустить», мы остановились, потому что Эдвард зашипел и спрыгнул с крыльца.
— Они хотят убить Беллу? — прорычал он.
Эмметт и Джаспер, не слышавшие нашего рассказа, приняли его слова не за вопрос, а за утверждение. В мгновение ока они очутились рядом с Эдвардом и оскалили клыки.
— Эй, полегче,— подумал Сет, пятясь.
— Я не этих имел в виду! — остановил их Эдвард. — Сюда идет стая.
Эмметт и Джаспер изумленно отпрянули; верзила повернулся к Эдварду, а Джаспер не сводил с нас глаз.
— Что им надо? — вопросил Эмметт.
— То же, что и мне, — прошипел Эдвард. — Но у них другой план. Собирай наших. Позови Карлайла и Эсми! Пусть немедленно возвращаются.
Я тревожно взвыл. Как я и боялся, вампиры были не в сборе.
— Они недалеко, — тем же мертвым голосом процедил Эдвард.
— Пойду разведаю обстановку,— подумал Сет. —Прочешу лес с западной стороны.
— Это опасно? — спросил его Эдвард.
Мы с Сетом переглянулись и вместе подумали:
— Вряд ли.
Я добавил:
— Хотя я, наверное, лучше пойду с ним. На всякий случай…
— Меня они не тронут,— заметил Сет. —Я для них всего лишь ребенок.
— Для меня тоже.
— Все, я побежал. Ты нужен здесь, для связи с Калленами.— И он нырнул в темноту.
Я не остановил его, потому что не хотел им помыкать.
Мы с Эдвардом теперь стояли лицом к лицу посреди темного луга. Я слышал, как Эмметт разговаривает по телефону. Джаспер не сводил глаз с того места, где исчез Сет. На крыльцо вышла Элис и, смерив меня долгим тревожным взглядом, порхнула к Джасперу. Я догадался, что Розали дома, с Беллой, по-прежнему охраняет ее.
— Уже не первый раз я должен выразить тебе свою благодарность, Джейкоб, — прошептал Эдвард. — Я никогда бы не посмел просить тебя о такой услуге.
Я вспомнил, о чем он просил меня днем. Ради Беллы Эдвард был готов на что угодно.
— Посмел бы, еще как.
Он задумался и кивнул.
— Да, наверное, ты прав.
Я тяжело вздохнул.
— Что ж, а я не первый раз соглашаюсь тебе помочь.
— Верно, — пробормотал Эдвард.
— Извини, что днем ничего не вышло. Я же говорил, она не станет меня слушать…
— Я это знал и даже не надеялся, что она послушает. Просто…
— Ты должен был попытаться. Понимаю. Ей лучше?
Его глаза остекленели, голос опять стал безразличным.
— Хуже, — выдохнул он.
Я не хотел, чтобы это слово повисло в тишине. Слава богу, заговорила Элис.
— Джейкоб, ты не превратишься в человека? — попросила она. — Нам надо знать, что происходит.
Я покачал головой, а Эдвард ответил за меня:
— Он должен быть на связи с Сетом.
— Что ж, тогда будь любезен, Эдвард, объясни, в чем дело!
Он начал отвечать короткими рублеными предложениями:
— Стая решила, что Беллу надо убрать. Они видят возможную угрозу в… том, кого она носит в утробе. Их долг — эту угрозу устранить. Джейкоб и Сет ушли из стаи, чтобы предупредить нас. Остальные, возможно, нападут сегодня ночью.
Элис отпрянула и зашипела. Эмметт с Джаспером переглянулись и вновь стали смотреть на лес.
— Никого,— доложил Сет, —на западе все чисто.
— Они могли пойти в обход.
— Сделаю петлю и проверю.
— Карлайл и Эсми скоро будут. Максимум через двадцать минут, — сообщил Эмметт.
— Надо занять оборонительные позиции, — сказал Джаспер.
Эдвард кивнул.
— Все в дом.
— Я пойду к Сету. Если вдруг убегу слишком далеко, и ты перестанешь слышать мои мысли, прислушивайся к вою.
— Хорошо.
Еще до того, как они скрылись в доме, я побежал на запад.
— По-прежнему чисто,— подумал Сет.
— Я обегу лес с другой стороны.
Сет тут же рванул вперед.
Какое-то время мы бежали молча. На всякий случай я прислушивался и к звукам вокруг него.
— Эй, сюда кто-то очень быстро движется!— минут через пятнадцать предупредил меня Сет.
— Уже бегу!
— Не надо, оставайся на месте, это не стая. Звук другой.
— Сет…
Тут он уловил чей-то запах, и я прочел его мысли:
— Вампир. Явно Карлайл.
— Сет, спрячься! Вдруг это не он.
— Нет, это они, я узнал по запаху. Погоди, я превращусь в человека и все им объясню.
— Сет, не надо…
Но он уже исчез.
Я бежал вдоль западной границы леса, и меня одолевали тревожные мысли. Черт подери, какой из меня вожак, если я даже одну ночь не могу позаботиться о Сете! Вдруг с ним что-то случится? Ли мне глотку перегрызет.
К счастью, мальчишка управился быстро, и уже через две минуты я вновь почувствовал его присутствие:
— Да, это Карлайл и Эсми. Вот они удивились! Сейчас они скорее всего дома. Карлайл нас поблагодарил.
— Он хороший.
— Да. Так что мы точно были правы.
— Надеюсь.
— Чего ты такой кислый, Джейк? Готов спорить, Сэм сегодня не нападет. Он не самоубийца.
Я вздохнул. Какая уж теперь разница…
— А, так дело не только в Сэме?
В конце своего участка я повернул и учуял запах Сета в том месте, где свернул он. Хорошо, значит, мы ничего не пропустили.
— Ты думаешь, Белла умрет,— прошептал Сет.
— Да.
— Бедный Эдвард. Он, наверное, с ума сходит.
— В прямом смысле слова.
Имя Эдварда вызвало во мне другие воспоминания. Сет изумленно их прочел и тут же взвыл:
— Черт подери! Ты спятил! Поверить не могу! Да это же просто черт-те что, Джейкоб! Полная лажа! Ты действительно обещал его убить? Надо было отказаться!
— Заткнись, идиот! Они подумают, что мы увидели стаю!
— Ой!— Сет умолк на полувое.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
|
|