АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
— Тем не менее! — настаивал он.
— О, прекрати. Сделай что-нибудь полезное. Помассируй мне спину.
Через какое-то время Тахмина счастливо вздохнула.
— У тебя это начинает поразительно хорошо получаться.
Фотий, сидевший верхом на жене, наклонился и поцеловал ее в затылок. Движение получилось легким, расслабленным.
— Мне нравится прикасаться к тебе, — прошептал он. — Теперь мне почти одиннадцать.
— Я знаю, — вздохнула она совершенно счастливо. — Вскоре.Господин и его люди
Господин Дамодара внимательно наблюдал за Раной Шангой, когда царь раджпутов ходил взад и вперед по помещению, которое Дамодара использовал в качестве военного штаба. Шанга тем самым выражал свое мнение о включении гарнизона Бхаруча в ряды регулярной армии.
Не то чтобы Дамодара игнорировал мнение Шанги. Но его гораздо больше интересовало настроение раджпута, чем предмет, который они обсуждали. Меривший комнату шагамираджпут всегда напоминал Дамодаре тигра. Но господина-малва поразило спокойствие Шанги. Дамодару это… удивляло. И, учитывая то, что оно может означать, порядком беспокоило.
Шанга закончил отчет и остановился. Так получилось, что сделал он это в том углу комнаты, где находился самый странный предмет мебели.
Царь раджпутов сверху вниз смотрел на зловеще модифицированный стул. Старые пятна крови все еще были видны. Теперь они стали коричневыми, не красными, и мухи давно потеряли к ним интерес.
— Почему ты не избавишься от этой проклятой штуковины? — спросил он.
— Нахожу ее полезным напоминанием, — ответил Дамодара. Он мрачно хмыкнул. — Последствия неправильной оценки.
Шанга повернул голову и смерил взглядом своего командующего. На протяжении многих лет он стал так же хорошо понимать военачальника, как Дамодара — самого раджпута.
— Тебя что-то беспокоит, — заявил Шанга.
Дамодара пожал плечами.
— Это трудно объяснить. Я… поставлен в тупик, скажем так. Я ожидал, что ты будешь в ярости. Ты ведь так любил свою семью.
Раджпут отвернулся, его лицо стало каменным. После недолгого молчания он заговорил:
— Я нахожу утешение в философии, господин. Все это — только пелена иллюзии.
Дамодара повернулся голову и внимательно посмотрел на двух других находившихся в комнате людей. Нарсес, как обычно, сидел на стуле. Тораман, тоже, как обычно, стоял.
— А вы также находите утешение в иллюзии? — спросил он. Вопрос был явно адресован им обоим.
— Я очень мало верю в любую философию, — почти рыча, ответил Нарсес. — С другой стороны, я твердо верю в иллюзию. Больше мне, пожалуй, нечего сказать.
Йетаец скрестил руки на груди.
— Когда я был мальчиком, мой отец и братья научили меня ездить верхом и пользоваться оружием. Они пренебрегли философией. С тех пор я никогда не видел оснований восполнять этот пробел. Опасно думать слишком много, равно как и думать слишком мало.
Дамодара сухо, но весело рассмеялся.
— Полагаю, нырять в воды философии может оказаться опаснее, чем что-либо еще, — заметил он тихо, изучая последний трон Венандакатры.
— Воистину так, — согласился Нарсес. Старый евнух смотрел на Дамодару, как статуя могла бы смотреть на своего владельца. Ничего не выражая, с лицом, на котором невозможно ничего прочесть. — В особенности — для господина. Лучше оставить такие вопросы незаданными. То есть, без ответа, на тот случай, если кто-то спросит вас о том же самом.
Дамодара посмотрел на Нарсеса, затем на Шангу и Тораману. На трех человек, ставших его главными помощниками на протяжении двух последних лет. Трех человек, которые держали его судьбу в своих руках, каждый по-своему.
Потом он изучающе уставился на стул в углу. И, как всегда при взгляде на трон, пришел к выводу, что есть кое-какой опыт, который лучше не пробовать на себе.Мужчина и ребенок
Две сестры узнали о прибытии странной группы купцов практически сразу же после того, как те приехали. Однако не потому, что видели их прибытие. Как и всех торговцев и бродячих ремесленников, относившихся к низшим кастам, их завели во дворец с черного входа, а это далеко от крыла, где жили госпожа Дамодара и ее служанки. Но дворецкий тут же пришел с сообщением к хозяйке, и она, в свою очередь, дала указания девушкам. Указания, на первый взгляд, казались простыми и ясными. Но после того, как она закончила говорить, служанки сильно запутались. И совсем не были счастливы.
— Они остановятся снами ! — спросила младшая, Лата. — Но…
— У нас недостаточно места, — сказала Дхрува, старшая. Ее тон был уважительным, но настойчивым. — Наша комната слишком маленькая.
— Вы получите новые комнаты, — ответила госпожа Дамодара. — Несколько комнат, соединенных вместе — и изолированных от остального дворца. Это апартаменты, которые, как я думаю, изначально были предназначены для бедных родственников первых владельцев дворца. Удобные и просторные — я сама осмотрела комнаты, — хотя и не такие роскошные, как эти покои.
Она колебалась мгновение, затем добавила:
— Они находятся на нижнем этаже. Прямо над подвалом, с которым соединяются лестницей.
Лата скорчила гримасу. Ей больше не приходило в голову скрывать свои эмоции от госпожи Дамодары. Их хозяйка была дружелюбной женщиной, и они с сестрой совсем ее не боялись. В случае многих индийских знатных господ — в особенности малва — такое открытое выражение чувств со стороны слуг было бы опасным. Увидев ее лицо, госпожа Дамодара рассмеялась.
— Тебя волнует, что к вам будут приставать мужчины, которые там работают?
Наличие в подвале большой группы рабочих к этому времени стало известно многим обитателям дворца. Их присутствие объяснил дворецкий. Госпожа Дамодара хочет расширить подвал и укрепить фундамент дворца. Это объяснение приняли все, почти не задумываясь. Дворец, несмотря на роскошь и изысканную планировку, был древним и успел несколько обветшать. Лата кивнула.
— Нет способа остановить слухи о нашем прошлом. Вы знаете, как к нам относятся мужчины.
Ее старшая сестра Дхрува добавила:
— Как я думаю, некоторые из них — йетайцы. Они будут хуже всего.
В дверном проеме появился дворецкий, готовый проводить сестер в их новые покои. Госпожа Дамодара мгновение смотрела на него, затем покачала головой.
— Думаю, я лично провожу туда Дхруву и Лату, — объявила она. — Позднее они смогут вернуться за своими вещами.
Первым человеком, которого сестры заметили в своих новых покоях, был мужчина с лицом ястреба. Его звали Аджатасутра — так называла его госпожа Дамодара. Увидев своего прежнего хозяина, они испытали такое облегчение, что практически не обратили внимания на произносимые госпожой слова, когда Дамодара представляла остальных. Хотя после того, как женщина ушла, а Аджатасутра проинформировал девушек, что вскоре и сам покинет дворец — и не вернется неопределенное время, — их беспокойство вернулось.
— О, прекратите волноваться, — рассмеялся он. — Уверяю вас, что «приставания» рабочих — это наименьшая из ваших проблем.
Седовласая женщина среднего возраста, сидевшая рядом на диване — судя по ее акценту, из раджпутов, — весело рассмеялась. Смех был искренним и теплым, что соответствовало ее лицу. Сестры почувствовали, как половина их беспокойства бесследно уходит. В смехе этой дамы была какая-то несомненная уверенность; и в присутствии болеестаршей женщины младшие почувствовали себя свободнее.
— Наименьшая из ваших проблем, — подтвердила женщина и опять сдавленно засмеялась. — Поверьте мне, девочки. Наименьшая.
В комнате также находились трое детей. Предположительно, этой женщины. Старший из них, мальчик примерно лет двенадцати, шагнул вперед и поклонился.
— Вы находитесь под защитой моей семьи, — гордо объявил он. — Лично я, старший мужчина в семье из присутствующих здесь, прослежу за вашей безопасностью.
И снова женщина из раджпутов засмеялась.
— Самая меньшая из ваших проблем! — Она погрозила пальцем сыну. — Достаточно, Раджив. Не приставай к людям со своей проклятой честью. Девушки будут в относительной безопасности.
Затем добавила спокойно:
— Наши слуги это обеспечат.
Она одобрительно посмотрела на двух мужчин, которые сидели на диване напротив нее. Такие же раджпуты, как подозревали сестры, судя по их внешности.
И эта внешность, как подумали девушки, несколько не сочеталась с уверенностью женщины. Один из мужчин был довольно стар. Другой, хоть и молодой, держал руку на перевязи. На его лице отчетливо читались следы сильной боли. Это заставило сестер подозревать, что он вряд ли может шевелить больной рукой.
И наконец — с неохотой — они обратили внимание на последних двух мужчин в комнате. Которые явно были в полном порядке.
Варвары, откуда-то с Запада. Это было очевидно по их лицам. Одно это делало их несколько устрашающими. Но тот факт, что один был гигантом (что становилось ясно даже когда он сидел), а другой, возможно, был обладателем самой зловещей внешности, когда-либо виденной сестрами…
Тишину нарушил ребенок на руках у Дхрувы.
По какой-то причине внимание маленького Баджи привлек второй варвар. Мальчик начал счастливо гукать и размахивать ручками.
— Посмотри, Валентин, — ты ему понравился! — улыбаясь, воскликнула женщина из раджпутов. Потом она весело улыбнулась Дхруве и мотнула головой. — Передай ему ребенка. Это пойдет Валентину на пользу. И, в любом случае, ему нужно привыкать к детям. — Она глубоко, искренне рассмеялась. — Учитывая его новые обязанности.
Мужчина по имени Валентин не казался довольным открывшейся перспективой. И самой Дхруве идея тоже не понравилась. Но в женщине из раджпутов было что-то властное, поэтому девушка подчинилась.
Мужчина по имени Валентин принял ребенка даже с большей неохотой, чем его передала Дхрува. Судя по тому, как он неловко держал Баджи, было очевидно, что у него нет никакого опыта в этом деле. Несмотря на все опасения, Дхрува обнаружила, что улыбается. Было в этом что-то комичное — зловеще выглядящий мужчина и гукающий ребенок.
Баджи, как и все дети, стал исследовать окружавшее его пространство и схватил один из пальцев Валентина. Странно, но это, казалось, принесло мужчине определенное облегчение. Словно он наконец столкнулся с чем-то знакомым.
— У парня хороший хват, — объявил он.
Дхрува поразилась тому, как правильно он говорил на хинди. С небольшим акцентом, но гораздо лучше, чем она ожидала.
— Предполагаю, он слишком мал, чтобы держать нож, — задумчиво произнес мужчина. — Но, вероятно, я смогу попытаться обучить его чему-нибудь другому.
Дхрува поразилась.
— Он не из кшатриев, — запротестовала она. Губы Валентина сложились в холодную, тонкую улыбку.
— И я тоже не из кшатриев, девочка, и я тоже. Ты думаешь, мне есть какое-то дело до всей этой индийской глупости? Плевать я на нее хотел.
Он поднял голову и посмотрел на Дхруву. И впервые девушка взглянула ему в глаза. Они были очень темные и очень мрачные. Но, как она решила, вовсе не злые. Просто…
— Мне практически на все плевать, — добавил он.
Заявление было грубым и бессердечным. Странно, но Дхрува обнаружила, что расслабляется. Этот Валентин был самым зловещим мужчиной, которого она когда-либо видела. Но Баджи счастливо гукал, и тянул его за палец, и улыбался так открыто и невинно, как умеют только маленькие дети. Возможно, решила она, ее ребенок все понял правильно.
Человек, которому практически на все плевать, подумала она, вероятно, не станет выдумывать лишние трудности и проблемы, он будет просто решать те, которые перед нимвстают. Заявление мужчины было бессердечным и грубым, только если посмотреть на него под одним углом. Под другим оно выглядело просто… раскованным.
Она в своей жизни знала мало раскованных людей. После всего, что случилось, когда их в сестрой увели в рабство, Дхрува нашла это качество довольно приятным.
— Готов поспорить: он сможет удержать кусок хлеба, — пробормотал мужчина. — У вас в Индии вообще пекут нормальный хлеб?Полководец и его историк
— Давай закончим на сегодня, — сказал Велисарий. — Оставим на завтра кампанию в Месопотамии. Мне нужно подготовиться к совещанию командного состава. В конце концов, нельзя забывать, что еще одну кампанию я начинаю сейчас. Или начну достаточно скоро.
Калоподий покорно откинулся на спинку стула и проглотил следующий вопрос, который собирался задать. Писарь начал убирать письменные принадлежности.
— А насколько скоро, как вы думаете? — По сути, конечно, историку не следовало задавать такой вопрос — это было не его дело. Но после многих дней тесного сотрудничества Калоподий стал гораздо смелее в том, что касалось полководца.
— Пока рано говорить, — пожимая плечами, ответил Велисарий. — Как всегда, в основном все зависит от снабжения. Оно выглядит достаточно сложным на бумаге и оказывается гораздо менее трудным в реальности. Но приблизительно… Не более чем через несколько недель.
Он показал рукой на север, откуда круглые сутки слышался звук удаленной пушечной стрельбы.
— Не вижу оснований предоставлять малва больше времени, чем вынужден. Время — полностью на стороне чудовища, не на моей.
Калоподий колебался. Затем смело спросил:
— А что бы вы назвали фактором, который находится на вашей стороне?
Велисарий уставился на молодого историка. Калоподий был таким проницательным, что Велисарий часто забывал о его слепоте. Но теперь, вспомнив, позволил появиться на лице своей обычной хитроватой усмешке, причем такой утрированной, что она мгновенно вызвала бы массу насмешек со стороны Маврикия и Ситтаса. Которые, к счастью, отсутствовали.
Поэтому Велисарий и позволил себе улыбаться. И позволил себе сказать простую и неприукрашенную правду.
— Самый важный фактор в мою пользу — это то, что я просто значительно лучше, чем это чудовище. Значительно лучше. Война — это искусство, а не наука. И несмотря на весь сверхъестественный ум чудовища, в нем столько же творческой жилки, сколько в морковке.
Он поднялся на ноги и с наслаждением потянулся после двухчасового сидения на стуле.
— Бывают минуты, когда мне жаль, что я не стал кузнецом, — тихо сказал он. — Но есть и другие минуты, когда я рад, что не смог им стать. На своем посту я на месте более, чем где-либо еще. Война — тоже почетное ремесло — или, по крайней мере, может им быть. И я предполагаю, что я гораздо больше смыслю в военном деле, чем мог бы разбираться в кузнечном.
Велисарий немного склонил голову набок, прислушиваясь к пушечным выстрелам.
— Скоро, Калоподий. Вскоре я положу конец этому чудовищу. Я научу его и его хозяев, что профессиональному ремесленнику, лучшему в своем деле, не может противостоять никакой самоуверенный всезнайка-дилетант .
СПИСОК ПЕРСОНАЖЕЙИз будущего
Великие— происходят из людей и являются полностью трансформированным типом человека. У них больше нет сходства с предками-людьми. На самом деле они даже не базируются на протоплазменных биологических принципах.
Линк— искусственный интеллект, созданный «новыми богами» будущего и посланный назад во времени для изменения человеческой истории. Существует в форме кибернетического организма, переносящего свои ментальные способности из одного человеческого тела в другое, когда одна из оболочек умирает.
Новые боги— квазирелигиозный культ из далекого будущего, нацеленный предотвратить различные мутации и трансформации, которые претерпело человечество во время миллионов лет распространения по Галактике. Поскольку нет способа изменить современную им реальность, новые боги решают остановить процесс на раннем этапе человеческой истории, они отправляют Линка назад во времени, чтобы создать мировую империю, базирующуюся в Северной Индии, организованную по жестким кастовым принципам, которая послужит базой для программы евгеники в целях создания расы «идеальных» людей.
Эйд— представитель кристаллической расы из далекого будущего, объединившийся с Велисарием. Изначально разработанные Великими, как искусственный интеллект, в целях борьбы с «чумой ДНК», кристаллы стали инструментами в формировании самих Великих. Эйда отправляют назад во времени, чтобы противостоять усилиям «новых богов», пытающихся изменить курс человеческой истории.Римляне
Агафий— командующий греческими катафрактами из Константинополя, включенными в армию Велисария во время первой кампании против малва в Месопотамии.
Анастасий— один из телохранителей Велисария.
Антоний (Александрийский)— епископ Алеппо. Он принес Эйда и привел Михаила Македонского к Велисарию.
Антонина— жена Велисария.
Ашот— армянин и один из букеллариев — элитного воинского подразделения Велисария. Становится одним из старших офицеров в римской армии во время войны против малва.
Бузес и Кутзес— два брата, командующие ливанской армией, в дальнейшем — старшие офицеры в войсках Велисария.
Валентин— один из телохранителей Велисария.
Велисарий— римский полководец.
Гермоген— командующий римской пехотой.
Григорий— один из военачальников Велисария; специализируется по артиллерии.
Иоанн Родосский— бывший римский морской офицер, отвечает за создание оружейного комплекса.
Ипатия— нянька Фотия; а в дальнейшем выходит замуж за Юлиана.
Ирина (Макремболитисса)— глава римской шпионской сети.
Калоподий— молодой грек благородного происхождения, офицер, участник кампании Велисария в Индии. В дальнейшем становится историком Велисария.
Кирилл— командующий греческими катафрактами из Константинополя.
Кутина— служанка Антонины.
Маврикий— следующий за Велисарием по рангу, главный помощник Велисария.
Марк из Эдессы— молодой офицер, выделенный и получивший повышение благодаря Велисарию.
Менандр— молодой римский солдат; в дальнейшем — морской офицер.
Михаил Македонский— монах, который первым встретился с Эйдом.
Прокопий Кесарийский— первый секретарь Велисария.
Ситтас— друг Велисария, полководец Римской империи.
Феликс (из Халкедона)— сирийский солдат, выделенный и получивший повышение благодаря Велисарию. В дальнейшем офицер, командующий мушкетерами.
Феодора— жена Юстиниана и римская императрица.
Фотий— сын Антонины и пасынок Велисария.
Эйсебий— молодой ремесленник, нанятый Иоанном Родосским для работы по созданию римского оружейного комплекса. В дальнейшем — офицер в Римской армии.
Юлиан— начальник охраны Фотия.
Юстиниан— римский император.Аксумиты
Вахси— телохранитель Эона; в дальнейшем — один из высших военачальников.
Гармат— высший аксумский царский советник.
Калеб— негуса нагаст (царь царей) Аксумского царства.
Рукайя— арабская принцесса, жена Эона.
Усанас— давазз Эона; в дальнейшем — аквабе ценцен.
Эзана— телохранитель Эона; в дальнейшем — командующий царским полком.
Эон— сын Калеба.Персы
Баресманас— персидский господин благородного происхождения (шахрадар), из рода Суренов.
Куруш— племянник Баресманаса, один из высших персидских военачальников.
Тахмина— дочь Баресманаса и жена Фотия.
Хусрау Ануширван— царь царей, владыка земель иранских и неиранских.Малва
Аджатасутра— шпион и наемный убийца малва, правая рука Нарсеса.
Балбан— начальник шпионской сети малва в Константинополе во время восстания «Ника».
Венандакатра— или Подлый, могущественный высокопоставленный малва.
Дамодара— военачальник малва.
Нанда Лал— начальник всей шпионской сети империи малва.
Нарсес— римский предатель, начальник шпионской сети Дамодары.
Рана Шанга— царь раджпутов, следующий по рангу за Дамодарой в его армии.
Сати— Великая Госпожа Сати, оболочка для Линка.
Торамана— йетайский полководец, подчиненный Дамодаре.
Холи— или Великая Госпожа Холи, тетя Шандагупты; оболочка для Линка.
Шандагупта— император малва.Маратхи и андхарцы
Гаутами— жена Дададжи.
Дададжи Холкар— раб малва, освобожденный Велисарием, в дальнейшем — пешва Андхры.
Дхрува— старшая дочь Дададжи, рабыня малва.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35
|
|