read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Словно почувствовав это, Джейсон крикнул:
— Отпустите меня! Я побегу сам!
Спорить было бы глупо. Блейкли разжал руку, и мальчишка, словно кролик, рванулся вперед, как только его кроссовки соприкоснулись с полом.
Избавившись от тяжелой ноши, Блейкли тоже побежал быстрее, но это продолжалось недолго. Рухнувший сверху ящик повалил его на пол и придавил ноги. Царапая ногтями пол, Блейкли отчаянно пытался освободиться. Джейсон остановился в нескольких ярдах впереди, обернулся и шагнул обратно.
— Беги! — закричал Блейкли. — Я сам!
Послышался треск ломающегося дерева, и из образовавшейся в ряду ящиков бреши высунулась приплюснутая голова рептилии, оказавшись прямо посередине между Блейкли и Джейсоном. Голова зашипела и повернулась в сторону Блейкли и его фонарика. Орудуя массивными плечами, животное старалось пролезть между ящиками в проход, где находились люди.
Блейкли пытался дотянуться до упавшего на пол обреза, но у него не получалось. Когда монстр сделал выпад в его сторону, Блейкли метнулся вбок, насколько позволяли прижатые ящиком ноги. К счастью, этого оказалось достаточно.
Морда твари лишь слегка задела его плечо, зато врезалась в ящик, в результате чего тот отлетел в сторону, и Блейкли оказался свободен. В следующую же секунду он откатился в сторону. Инстинкт самосохранения подсказывал, что нужно пробраться между упавшими ящиками и бежать в ту сторону, откуда они с Джейсоном пришли, но ящики были слишком тяжелыми. Очутившись в западне, он приготовился бежать в противоположную сторону, к запасному выходу, но на его пути раскачивалась огромная башка чудовища.
Оно ощерилось и шипело, готовясь ко второму броску, но тут прямо перед ним возник Джейсон и принялся вертеть в воздухе своей сумкой.
От удивления монстр застыл.
Раскрутив сумку, Джейсон изо всех сил ударил ею по голове противника. Удар оказался точным и пришелся прямо по носу ящера, отчего его голова дернулась назад.
Сообразив, что другой возможности не будет, Блейкли крикнул:
— Беги!
И сам припустил что было сил к запасному выходу, не забыв подхватить с пола обрез. Ударная доза адреналина, выброшенная в кровь, придала ему сил, и он мчался за проворным, словно мартышка, Джейсоном, почти не отставая от него.
В глаза ему ударил яркий свет. Это Роланд наконец добежал до запасного выхода, открыл дверь настежь и теперь стоял черным силуэтом на фоне ярко освещенного внешними прожекторами дверного проема.
— Скорее! — прокричал Роланд. — Оно приближается!
Блейкли попытался бежать быстрее, но его ноги подогнулись, и он упал на колени. Шум ломающегося дерева раздавался все ближе. Блейкли поднялся на ноги. У него кружилась голова, его шатало. А потом острая боль раскаленной иглой пронзила его грудь, и он ухватился за нее левой рукой. Сердце…
Стены вокруг Блейкли поплыли, его начала окутывать темнота.
Неожиданно рядом с Блейкли оказался Роланд, подхватил его и поволок к выходу. Он хотел сказать, чтобы они бросили его и спасались сами, но был настолько слаб, что не мог издать ни звука.
Они вышли наружу, Джейсон пинком закрыл дверь и запер ее на засов.
Трое беглецов направились прочь от склада, а внутри дощатой постройки бушевала неукротимая ярость, сокрушая все на своем пути. Огромные челюсти рвали металл, стремясь добраться до людей.
Блейкли дрожащей рукой указал вперед.
— На шум сбегутся другие.
Они развернулись и торопливо пошли обратно, к центру лагеря, окончательно распростившись с надеждой добраться до лифта.
С разных сторон то и дело доносилась стрельба, пещерный ветер разносил под сводами облака дыма. У северной стороны лагеря полыхал пожар, и языки пламени вздымалисьдо половины расстояния, отделявшего пол пещеры от ее потолка. Трое людей, спотыкаясь, шли посреди этого хаоса, прячась от любого звука.
Наконец они укрылись под навесом какого-то крыльца, и Роланд первым нарушил затянувшееся молчание.
— Куда нам теперь идти? — спросил он. — Они атакуют со всех сторон.
— Нет, — хрипло возразил Блейкли, — они атакуют только с суши.
Тяжело дыша, он указал в сторону озера.
Его помощник кивнул.
— Да, если бы мы сумели раздобыть лодку и выйти на открытую воду, опасность стала бы меньше.
— А если они умеют плавать? — спросил Джейсон.
Блейкли невесело улыбнулся.
— В таком случае нам понадобится гоночная лодка. Идемте, — проговорил он и поднялся со ступенек.
Короткая передышка помогла ему обрести силы, и теперь он уже мог идти без посторонней помощи.
Роланд снова пошел впереди, а Блейкли и мальчик двинулись следом за ним. Если им повезет…
И тут из-за угла на тропинку, по которой они шли, выскочил еще один ящер. Он был меньшего размера, но находился совсем близко — в каких-то шести футах от них. Чудище пригнулось к земле и зашипело. Иглы на его хребте встали торчком.
Блейкли поднял обрез и выстрелил не целясь. Монстр взревел и отступил назад. Заряд шрапнели врезался ему в бок, проделав в нем кровавую рваную дыру. Следующим выстрелил Роланд. Пуля сорок пятого калибра начисто оторвала правую переднюю лапу монстра, а самого его закрутило волчком.
— Бежим! — крикнул Роланд. Схватив Блейкли за плечо, а Джейсона за руку, он потащил их в узкий проход между столовой и деревянным спальным корпусом. — Быстрее! — вновь крикнул он и, отпустив шефа и мальчика, подтолкнул их вперед, а сам остался, чтобы прикрыть их отступление.
Ковыляя вперед, Блейкли услышал несколько быстрых выстрелов, произведенных Роландом, звук тяжелого падения и треск дерева. А затем наступила тишина. Не успели они испугаться, как Роланд уже оказался рядом с ними и обнял Блейкли за талию, чтобы помочь ему идти.
— Я сбил его с ног, но оно поднимается…
Сзади раздался взбешенный рев.
— Сюда! — сказал Блейкли, хватая ртом воздух и указывая на спальный корпус.
— Оно может ворваться туда, и мы снова окажемся в ловушке.
— Нет, идите за мной.
Блейкли завел их в помещение. Там было пусто и тихо, если не считать радио на стене, мурлыкавшего какую-то старую мелодию.
— Теперь сюда.
Пройдя через комнату отдыха, он взмахом руки велел им следовать за собой.
К бильярдному столу с потертым зеленым сукном был прислонен кий, и это создавало иллюзию, что игрок на минуту отошел покурить и вот-вот вернется. В углу помигивал разноцветными огоньками и звякал аппарат для игры в пинбол.
— Куда мы идем? — спросил Роланд.
— В автопарк… достать какой-нибудь транспорт…
Блейкли указал в сторону коридора, тянувшегося от комнаты. Его помощник кивнул:
— Идемте.
Позади них лопнуло окно, и осколки стекла разлетелись во все стороны. Разъяренное окровавленное животное гулко приземлилось на пол комнаты. Бильярдный стол, оказавшийся на его пути, отвлек внимание зверя, и это подарило беглецам несколько драгоценных секунд, необходимых для того, чтобы выскочить в коридор. Животное тем временем атаковало стол, раздирая его клыками и когтями.
— Сюда! — прошептал Блейкли, открывая боковую дверь.
В гараже пахло машинным маслом и пролитым бензином. Сначала в слабом свете фонарика Блейкли они не увидели ничего, кроме пустого пространства, но, дойдя до конца стоянки, обнаружили в последнем боксе «форд бронко» — одну из последних обычных машин, оставшихся на базе после доставки сюда электрических «мулов». Слава богу! Возможно, теперь у них все же есть шанс выбраться из этого кошмара.
Роланд потянул его дальше, в темноту.
Подойдя к машине, Блейкли опустил глаза вниз, и сердце его провалилось. У машины не было шины на переднем левом колесе! Неудивительно, что машиной никто не воспользовался.
Блейкли попытался что-то сказать, но Роланд чуть ли не насильно затолкал ученого в кабину. Оказавшись в машине, Блейкли откинулся на спинку сиденья и отрешенно закрыл глаза. Джейсон шмыгнул на заднее сиденье. Ключи, к счастью, оказались в замке зажигания.
— Поездка будет тряской, — предупредил севший за руль Роланд, нажимая на кнопку дистанционного открывания гаража.
Металлическая дверь с грохотом поползла вверх — слишком медленно, как показалось им всем. Беглецы затаили дыхание. В гараж проник свет прожекторов снаружи. Путь из гаража, похоже, был свободен.
— Шум двигателя, — проговорил Роланд, когда мотор завелся. — Они сбегутся на него, как кошки на валерьянку.
Включив первую передачу, он вдавил акселератор в пол и погнал машину к выходу. Из-под пустого диска, словно из-под точильного камня, летели голубые искры.
Стоило им выехать из спального корпуса, как их преследователь с леденящим душу воплем проломил дверь и, несмотря на свои раны, бросился вдогонку за машиной.
Острые зубы щелкнули рядом с окном, за которым сидел Джейсон, и мальчик инстинктивно шарахнулся в сторону.
— Гоните! — пронзительно завопил он.
Роланд включил вторую передачу и прибавил газу. «Бронко» отреагировал не сразу, и в этот момент ящер ударил оставшейся передней лапой в боковое стекло, отчего по нему разбежалась паутина трещин. И тут, словно испугавшись, машина рванулась вперед.
Рев обманутой твари, добыча которой ускользала прямо из-под носа, заглушил вой двигателя, но вскоре затих позади.
Увечный «бронко», подпрыгивая на трех своих колесах, проезжал мимо домов, палаток и складов. То здесь, то там, привлеченные шумом мотора, из различных укрытий выглядывали люди, прячущиеся от неизвестно откуда обрушившейся на них напасти. Лица их были искажены страхом и перепачканы пеплом.
Роланд крутил ручку настройки рации, надеясь услышать хоть чей-нибудь голос, но на всех каналах звучало лишь шипение. Сразу же после того, как они переехали через мост над трещиной, пересекавшей пещеру, спереди, почти с самой границы лагеря, донеслась череда взрывов гранат.
— Похоже, военные перегруппировались и теперь пытаются дать скоординированный отпор, — с надеждой в голосе заметил Роланд. — Может, им удастся отбить базу.
— Возможно, — ответил Блейкли, держась за болевшую грудь, — но мы рисковать не можем. В безопасности мы почувствуем себя только на воде.
Роланд показал вперед.
— Нам придется проехать чертовски близко от того побоища. Когда будем подъезжать, пригнитесь. Это по крайней мере…
Он не договорил. Их «бронко», обогнув угол, едва не врезался в другой автомобиль, лежавший на боку. Двери машины были оторваны, крыша вскрыта наподобие консервной банки. На земле рядом с машиной лежала оторванная человеческая рука, все еще сжимавшая пистолет.
— Лучше не смотрите на это, — сказал Роланд, медленно объезжая растерзанный автомобиль.
Блейкли так сильно стиснул челюсти, что у него заболели зубы. Он не мог оторвать взгляд от этого жуткого зрелища. Так всегда бывает на дороге, когда водители проезжают мимо места страшной автокатастрофы. Уцелевшие стекла были забрызганы изнутри кровью, к ним прилипли куски человеческих тканей и внутренностей. Не в состоянии больше смотреть на это, Блейкли отвернулся.
Неожиданно фары высветили новую тварь, возникшую прямо перед капотом машины и преградившую им путь. Размером со взрослого слона, она вдвое превосходила тех, которых им уже пришлось видеть. Толстые, как стволы деревьев, лапы заканчивались когтями, похожими на серпы, а пасть была такой огромной, что в нее мог бы поместиться целый теленок.
Роланд повернул голову, а его рука уже дергала рукоятку переключения передач, пытаясь включить заднюю.
— Давай, давай, давай… — бормотал Джейсон, сжавшись в комочек и глядя перед собой.
С выворачивающим душу скрежетом «бронко» поехал назад, но тут же позади машины выросла еще одна чудовищная фигура, отрезавшая им путь к отступлению. Обе твари опустили головы и смотрели на автомобиль, готовясь к атаке.
— Дьявол вас забери! — пробормотал Роланд и снова включил первую.
Твари были такими огромными, что казалось, каждая из них может раздавить их пикап, как детскую игрушечную машинку. Роланд в отчаянии ударил кулаком по рулевому колесу.
Блейкли, держась за грудь, задыхался от страха и боли в сердце.
Внезапно «бронко» дернулся вперед, словно Роланд пытался столкнуть переднее чудовище в сторону. Но Блейкли знал, что этот маневр обречен на неудачу. Их противник был слишком силен и быстр.
Джейсон пискнул, когда Роланд направил пикап на монстра, но за секунду до столкновения слегка вывернул руль вправо и проехал колесным диском без покрышки по задней лапе чудовища, начисто отрезав переднюю часть его стопы.
Ящер резко дернулся, его шея вытянулась, как струна, и он выдернул искалеченную конечность из-под автомобиля, едва не опрокинув его. Несколько секунд пикап стоял надвух боковых колесах, потом грузно шлепнулся обратно на дорогу. Не дожидаясь реакции со стороны чудовища, Роланд надавил на акселератор и бросил машину вперед.
Боль в конечности разъярила ящера еще сильнее. Одним прыжком он настиг пикап и ударил его в бок, отчего «бронко» отшвырнуло на два фута в сторону. Роланд боролся с рулевым колесом, пытаясь не позволить машине вильнуть вбок. Еще несколько секунд, и «бронко» промчался мимо взбесившегося чудовища. Оно проводило его бешеным ревом, но рана не позволила ему преследовать убегающую добычу.
Когда они приблизились к озеру и проходившей неподалеку от него схватке, Роланд был вынужден сбавить скорость. Пелена дыма от пожарищ и взрывов была настолько густой, что даже мощные фары «бронко» пронизывали ее всего на несколько футов.
— Мы едем в правильном направлении? — спросил Роланд.
— По-моему, да. — Блейкли так сильно подался вперед, что едва не достал носом до лобового стекла. Он и без того плохо видел, а тут еще этот дым… — Если мы оставим этот дымящийся ад слева, то должны упереться прямиком в озеро.
Блейкли глянул в зеркало заднего вида на Джейсона. Тот сидел, скорчившись на сиденье и прижав к груди свою спортивную сумку.
— Как самочувствие, Джейсон?
Их взгляды встретились в зеркале. Мальчик помолчал, глядя в глаза ученого, а потом проговорил:
— Хреновое выдалось лето.
«Что верно, то верно!» — подумал Блейкли и снова стал смотреть вперед.
Порыв ветра проделал узкий коридор в дымовой завесе. Блейкли выпрямился на сиденье, и до того, как через пару секунд пелена дыма вновь сомкнулась перед ними, он увидел то, к чему они так стремились, — озеро.
У них получилось!
Роланд тоже увидел воду, но не заметил глубокого ухаба, и резкий толчок едва не выбросил их из пикапа.
— Надеюсь, лодку ты водишь лучше, чем машину. Неожиданно пикап бросило влево. Руль вырвался из рук Роланда.
— Держитесь! — успел крикнуть он, и в следующий момент, ободрав бок о стену какого-то здания, машина врезалась в мачту освещения.
От удара Блейкли кинуло в сторону, и ремень безопасности врезался ему в плечо. Он больно ударился головой о стойку машины и теперь ощупывал моментально вздувшуюся шишку на лбу. Роланд расстегнул ремень и потянулся к шефу.
— Вы в порядке?
— На что ты наехал? — спросил вместо ответа Блейкли.
— Смотрите! — заверещал Джейсон позади них.
Он уже успел избавиться от ремня безопасности и теперь лез к ним, на переднее сиденье.
Заднее стекло «бронко» вогнулось внутрь от удара крокодильей головы, но не рассыпалось из-за слоя липкой пленки. Теперь оно превратилось в некое подобие намордника, надевшегося на морду зверя, и тот отчаянно пытался избавиться от нее.
— Из машины! — скомандовал Роланд. — Бежим к воде!
Он выскочил из машины сам и вытащил за собой Джейсона, а Блейкли перебрался через салон и вывалился наружу из водительской двери.
Все трое побежали по направлению к берегу озера. Блейкли молился о том, чтобы он не ошибся и причал находился где-то здесь. Оглянувшись назад, он увидел, что ящер всееще пытается освободить голову и при этом яростно ревет. Как только ему это удастся, он бросится в погоню и догонит их в считанные секунды.
Он остановился.
— Что вы делаете? — на бегу крикнул Роланд.
— Беги дальше! Возьми мальчика! Я задержу эту тварь!
— С ума сошли? Вы не в том состоянии! — Роланд остановился и подтолкнул Джейсона к Блейкли. — Возьмите Джейсона и оставьте мне свой обрез. Я вас догоню.
Блейкли колебался. Он мог бы приказать своему подчиненному, но…
Роланд выхватил из рук Блейкли обрез и направил оружие на него самого.
— Бегите!
Блейкли знал, что он не выстрелит, но на споры времени не было. Рев ящера позади них изменился. Зверю удалось освободиться.
— Хорошо, мы пока заведем мотор.
Блейкли, спотыкаясь, побежал следом за Джейсоном. Позади него грянул выстрел. Он на бегу молился за друга.
— Я вижу его! — прокричал Джейсон, бежавший на несколько ярдов впереди.
Сквозь дым стали видны огни причала. «Слава богу!» — подумалось Блейкли. Через несколько секунд их ботинки уже грохотали по доскам настила.
В отдалении продолжали греметь выстрелы.
Слева от них к причалу двумя веревками была привязана надувная лодка «Зодиак».
— Прыгай! — велел Блейкли, но мальчик уже находился в лодке. — Я заведу мотор, а ты отвяжи одну веревку и стой рядом со второй. По моей команде отвяжешь и ее.
— Понял, — ответил Джейсон.
Блейкли дернул шнур зажигания. Мотор затарахтел, но не завелся. Он дернул еще раз. Тот же результат. Черт!
— Роланд бежит!
Блейкли поднял голову. Его помощник, едва видимый в дыму, несся по направлению к причалу. Он в третий раз дернул шнур. На сей раз мотор завелся, но, поработав несколько секунд, заглох. Роланд уже прыгнул на причал. Блейкли продолжал безмолвно молиться.
Из дымной завесы вынырнула крокодилья морда ящера, ухватила Роланда за плечо и подбросила в воздух. Затем его тело с громким хрустом ломающихся костей тяжело грохнулось на причал. Из разорванного плеча толчками выплескивалась кровь.
Блейкли дернулся по направлению к раненому, намереваясь втащить его в лодку.
Тварь остановилась у причала, подозрительно косясь на воду.
Роланд, изо рта которого сочилась кровь, попытался подняться, но снова рухнул на доски. Тогда он повернулся к Блейкли, отрицательно покачал головой и здоровой рукой отвязал от причального кольца последнюю веревку. Лодка стала медленно дрейфовать от берега.
— Плывите… — прохрипел он. У него еще достало сил снять кольцо с пальца левой руки и бросить его в лодку. Блейкли поймал его и узнал дарственную надпись от живущего в Сиэтле партнера Роланда. — Скажите Эрику… Я люблю его…
Ящер испытующе поставил лапу на доски причала, и Роланд потянул из-за пояса пистолет.
Блейкли дернул шнур. Мотор чихнул, а затем ровно заработал. Блейкли, потянув тросик подсоса, увеличил обороты, и лодка, задрав нос, пошла от берега. Оглянувшись, он видел, как ящер, шипя, склонился над причалом в том месте, где лежал его друг.
Роланд пытался держать пистолет ровно, но он быстро слабел, и первая пуля ушла в сторону. Чудовище уже нависло прямо над ним. Роланд навел пистолет на его лоб.
Блейкли отвернулся.
Раздался выстрел, и его эхо поплыло по воде.
Когда Блейкли снова посмотрел в ту сторону, завеса дыма уже отрезала их от берега, и причал угадывался в ней размытым темным пятном.
А потом над водой разнесся протяжный и тоскливый крик живого существа, которое не хотело умирать.
17
— Что значит «Линда пропала»? — переспросила Эшли, поднимая голову от радиостанции. Ей тоже не удалось установить связь. — Почему людям не сидится на месте? Я же сказала: всем оставаться в тоннеле!
Майклсон принялся собирать рацию.
— Прошу прощения. Я буквально на секунду повернулся к ним спиной, а их с Халидом и дух простыл. Примерно через сотню ярдов, — он с виноватым видом ткнул пальцем в пространство позади себя, — находится выход из тоннеля.
— Всему виной ее клаустрофобия, — высказал свое мнение Бен. — Здесь слишком тесно.
— Черт побери! В брюхе одной из этих тварей будет куда теснее!
— Халид уже осмотрел следующую каверну, — сообщил Майклсон. — Сам я ее не видел, но, по его словам, там безопасно. В нее выходит лишь еще одна «червоточина», а это значит, что твари не могут туда пробраться.
— А как насчет других тварей — более мелких, которые могут путешествовать по этим «червоточинам»? — осведомилась Эшли.
Майор лишь молча пожал плечами.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.