read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


— Я вытащу тебя из всего этого, обещаю! — Линде изо всех сил хотелось верить, что ей удастся выполнить это обещание. — А теперь сделай глубокий вдох и расскажи мнео том, что там было.
Джейсон с обреченным видом распахнул курточку. Линда заранее сжалась, приготовившись увидеть какую-нибудь рану или синяк. Но то, что она увидела, заставило ее покачнуться и опереться рукой о пол, чтобы не упасть.
— Боже мой! — выдохнула она. — Что он с тобой сделал?
Глубоко врезавшись в белый живот, талию мальчика обхватил широкий нейлоновый пояс, к которому были прикреплены бруски пластиковой взрывчатки, соединенные между собой разноцветными электрическими проводами. А к застежке была прикреплена небольшая, размером с визитную карточку, панель с цифровой клавиатурой и окошечком, в котором светились, сменяя друг друга, красные цифры. Шел обратный отсчет.
— Зачем? — ни к кому не обращаясь, прошептала Линда.
— Он сказал, что это урок послушания, — ответил Джейсон. — Каждые два часа Халид должен вводить секретный код, иначе бомба взорвется. Если я попытаюсь снять пояс, она тоже взорвется.
Плечи Линды поникли.
— Подонок! Значит, теперь мы полностью зависим от него. Если мы убежим или что-то случится с Халидом…
Она умолкла, не закончив фразу.
— Тогда я взорвусь, — закончил вместо нее Джейсон. — Он сказал, что это совсем не больно.
— Так и сказал? Какое же он чудовище!
— Очень умное, — совсем не по-детски проговорил Джейсон.
26
Эшли посмотрела на Гарри и еще раз поразилась тому, насколько он похож на майора Майклсона, особенно в такие минуты, как сейчас, когда губы его были сжаты в тонкую линию, а на лице застыло суровое выражение. Она дернула его за рукав.
— О чем, дьявол их возьми, они спорят?
Мо'амба уже вышел из пещеры следом за вожаком, да и воины по большей части разбрелись кто куда. Она огляделась. Вокруг них осталась лишь горстка туземцев. Сжимая в руках копья, они подозрительно смотрели на чужаков.
— В каком дерьме мы оказались на сей раз? — спросила Эшли, вновь обратив взгляд на Гарри.
Тот посмотрел на стражников из-под полуприкрытых век и процедил сквозь зубы:
— «Дерьмо» слишком мягко сказано. Эти двое решили, что вы все же должны умереть.
Брови Эшли поползли на лоб.
— Но почему? И как же вы с братом?
— Нас принял в свои ряды клан воинов, а у них очень строгий моральный кодекс, иль'джанн. Это крутые ребята, и перечить им не осмеливаются даже старейшины. А вы двое — чужаки, и вам отвели роль козлов отпущения.
Эшли перевела взгляд на Бена. Казалось бы, она должна дрожать от страха за собственную жизнь, но сейчас ее душа сжалась при мысли о том, какая участь ждет ее сына. Она не может умереть! По крайней мере до тех пор, пока Джейсон не окажется в безопасности!
Бен смотрел на обнаженных воинов, окруживших их, но заметил взгляд Эшли. Словно прочитав мысли женщины, он сжал ее руку и сказал:
— Я знаю, знаю. Мы обязательно выберемся из этой заварухи и найдем Джейсона!
Эшли сделала глубокий вдох и спросила:
— А что же Мо'амба?
Гарри горестно покрутил головой и объяснил:
— Вождь, Бо'рада, настроил против вас племя, но старик, надо отдать ему должное, все же настоял на том, чтобы созвать совет старейшин перед тем, как приговор будет приведен в исполнение. Он назначен на завтрашнее утро.
Бен переступил с ноги на ногу.
— А если ночью мы попытаемся смыться отсюда?
Гарри вздохнул и вновь покачал головой.
— Ничего не выйдет. Вокруг слишком много ловушек, капканов и натасканных на преследование животных. Кроме того, эти недомерки знают окрестности как свои пять пальцев и перережут вам глотки раньше, чем вы услышите их приближение.
Бен потер виски кончиками пальцев.
— Черта с два они так запросто получат мою шкуру! Я…
— Гарри, — перебила его Эшли, — нам будет предоставлена возможность высказаться перед этим советом?
— Думаю, да.
— А ты сможешь перевести им то, что я скажу?
— Конечно! Виртуозный перевод не обещаю, но сделаю, что смогу.
— По отношению к нам они настроены враждебно, но, судя по петроглифам, в целом это доброжелательный и общинный народ. Они готовы делиться друг с другом, помогать старикам и больным и вообще напоминают одну большую семью.
— Это верно, — согласился Гарри. — Меня, например, они приняли как сына.
— Вот именно, — кивнула Эшли. — Сейчас они чем-то напуганы и чувствуют себя загнанными в угол. Если мы сможем понять причину этого, возможно, нам удастся спастись.
— А если не сможем? — пробормотал Бен.
Голос Эшли стал ледяным:
— Тогда будем драться.
Где-то в глубине деревни прозвучал удар гонга, от которого, казалось, завибрировали все камни вокруг них. Через путаницу тоннелей воины отвели Бена и Эшли в другую просторную пещеру и безмолвными стражами застыли у входа. Задержавшись у порога, Гарри сказал им:
— Мы с Деннисом должны ночевать в пещере воинов, но утром я приду. Возможно, нам удастся вразумить их.
— Да уж, постарайся, — ответил Бен, — потому что я не слишком хорош в разгадывании шарад.
Братья ушли, а Эшли оглядела их с Беном новое прибежище. По полу были разбросаны большие подушки, поверх которых лежали свернутые пледы с разными вытканными на них узорами, а по углам пещеры находились каменные купели с водой.
— Полагаю, это наша камера, — проговорил Бен, пнув ногой одну из подушек.
Эшли кивнула, не в силах говорить. Она стояла, обхватив себя руками за плечи, и после всех перипетий сегодняшнего дня чувствовала себя измученной до предела. Бен обнял ее за плечи.
— Мы выберемся, — снова сказал он.
Голос его звучал настолько спокойно и мягко, что Эшли подняла глаза, будто ожидая увидеть рядом с собой кого-то другого. Куда подевались его обычная бесшабашная бравада и дурачество? Он молча стоял, держа ее за плечи, и смотрел в ее лицо.
— Я так переживаю за Джейсона! — всхлипнула она, прижавшись к его груди. — Эта неизвестность — хуже любой пытки! А что, если…
Бен прижал палец к ее губам.
— Ш-ш-ш! Твой мальчик в порядке.
И вновь его слова прозвучали так уверенно и убедительно, что Эшли сразу поверила ему. Она посмотрела в его серьезные голубые глаза, в которых теперь не было обычного веселья или шутовства. Ей захотелось утонуть в этих объятиях, переложить на эти широкие плечи все свои тревоги и заботы.
Внутри нее вдруг ожили все старые душевные раны. Они требовали, чтобы она отстранилась, отвернулась, но, прежде чем она успела пошевелиться, Бен убрал палец от ее губ и прижался к ним своими губами, не позволив ей произнести ни звука. Из груди Эшли вырвался лишь тихий стон.
Затем губы Бена скользнули вниз и прижались к маленькому треугольнику в основании ее шеи. Снова застонав, Эшли изогнула спину и откинула голову назад, неосознанным движением открывая всю шею для его поцелуев.
Он помедлил, подняв голову и заглянув в ее глаза. Его щеки раскраснелись от чувств, бушевавших в груди. Глаза Бена сказали ей, что она еще может остановить его, и в течение нескольких мгновений она была близка к этому. Ей было страшно вновь стать уязвимой для возможных обид, боли и разочарований.
Словно почувствовав ее страх, он немного отодвинулся, и огонь желания в его глазах уступил место трогательной заботе. Никогда еще ей не встречался мужчина столь страстный и в то же время способный на столь искреннее сочувствие. Эшли словно со стороны видела, как ее рука потянулась к его волосам. Она ухватилась за него, как утопающая за своего спасителя, и притянула к себе. А в следующий момент — позволила его рукам мягко уложить себя на покрытый подушками пол.* * *
Не в силах уснуть, Бен смотрел в каменный потолок над своей головой. Эшли лежала рядом, положив голову на его руку и забросив ногу ему на живот. Она пошевелилась под влиянием какого-то привидевшегося ей сна, и это движение вновь разбудило в нем жар. Бен с трудом устоял перед искушением повернуться к женщине и еще раз испытать глубину своего желания. Однако он понимал, что ей нужно выспаться, поскольку грядущий день сулил новые испытания. И все же… Бен нежно провел ладонью по линии ее правой груди. Эшли тихонько застонала во сне. Он наклонился, чтобы поцеловать ее в висок, но тут на него внезапно опустилось плотное покрывало темноты, отгородив от света и Эшли. Послышался знакомый голос:
— Самое время, Бенни-бой!
Темнота сгустилась и сформировалась в образ его деда, сидевшего, скрестив ноги, на подушке в футе от него. Бен застонал и сел. Он прищурился, вглядываясь в деда, но тот вдруг превратился в Мо'амбу.
— Я очень долго ждал, пока ты услышишь мой зов, — проговорил старик, качая головой.
Бен откашлялся, опустил глаза, увидел, что его плоть недвусмысленно выдает желание, которое он только что испытывал, и торопливо прикрылся рукой.
— Я, гм, был… занят.
— Я думаю, три раза — вполне достаточно. Нам нужно поговорить.
— Ты прав, — сказал Бен, натягивая на себя покрывало, — у меня к тебе тоже много вопросов. Например, за каким дьяволом ваш вождь решил снять с нас скальпы?
— Он да и все остальные напуганы. Многие погибли. Набеги крак'анов становятся все более частыми. Они появляются внезапно, проникая глубоко на наши территории, убивая сторожей и уничтожая целые стада домашних животных.
— Но мы-то тут при чем?
— На протяжении жизни бесчисленных поколений между нашим народом и крак'анами шла война не на жизнь, а на смерть. После Отделения они очутились на этом континенте вместе с нами. Когда мы ушли в эти подземелья, спасаясь от них и от холода, они последовали за нами. Потом произошла большая катастрофа, в результате которой мы оказались отрезаны от внешнего мира. А они — вместе с нами.
— Как вам удалось выжить?
— Мы приспособились. Если вы изобретали разные машины и железные орудия, чтобы облегчить свою жизнь, мы создали живые орудия — животных и растения. Мы научились брать те из них, которые могли нам пригодиться, усовершенствовать и разводить их. Мы даже узнали, как выращивать свет. — Он указал на покрытую фунгусом стену. — Мы приспособились, а крак'аны — нет. Они по-прежнему рыскали вдоль наших границ, питаясь нашими отходами. Но не считай их безмозглыми. Крак'аны очень хитры. Они постоянно испытывают нашу защиту на прочность, пытаясь найти в ней прорехи и добраться до нас.
— Почему вы, обладая столь обширными знаниями, не можете разделаться с ними, уничтожить их раз и навсегда?
Мо'амба покачал головой.
— Этого делать нельзя. Они нужны нам, чтобы выжить, не меньше, чем мы нужны им. Их навоз содержит вещество, необходимое нам для выращивания растений. Без него растительность погибнет, а значит, погибнем и мы. Мы даже подкармливаем крак'анов, выгоняя на их территории старых домашних животных, которые уже не могут давать молоко.
— Вы кормите этих чудовищ? — изумился Бен. — Тогда неудивительно, что их так много!
— Мы должны поддерживать их поголовье на определенном уровне, чтобы они снабжали нас навозом. Собирать его и приносить сюда — главная обязанность наших охотников.
— Собиратели дерьма… — хмыкнул Бен. — Не очень-то это вяжется с благородным образом охотника!
— Ты ошибаешься. Это очень благородное дело. Пробираясь по землям крак'анов, они рискуют своими жизнями ради всех нас, особенно теперь, когда им приходится обходиться без помощи всевидящего ока хари'хути.
Произнеся эти слова, старик многозначительно посмотрел на Бена.
— Давай не будем снова затевать этот разговор, — поспешно сказал тот, опасаясь, что старик опять начнет настаивать на том, чтобы он остался в этой деревне. Деревне, которая как раз сейчас собиралась убить его. — Ты до сих пор не объяснил мне, за что нас приговорили к смерти.
— Я как раз подходил к этому. На протяжении многих поколений мы совершенствовали способы оберегать от крак'анов самих себя, свое поселение, своих животных. Одним из главных средств защиты от них стал тин' ай'фори. Он…
— Подожди, не части! — замахал руками Бен. — Что это за штука такая?
Мо'амба сжал губы, прищурился и умолк. Подумав несколько секунд, он сказал:
— В вашем языке нет такого слова. — Протянув руку, старик отодрал от стены кусочек светящегося лишайника. — Он такой же, как этот, но только убивает. Мы окружили эту, главную, пещеру толстым слоем тин'ай'фори. Он защищает наше поселение.
— Так почему же теперь эти твари… как их там, крак'аны… могут проникать через этот защитный барьер?
— Ответ на этот вопрос — тайна, известная лишь секте жрецов и секте воинов. — Мо'амба откашлялся и понизил голос, словно боясь, как бы кто-то не подслушал их. — Тин'ай'фори умирает. Его слои постепенно чернеют и отваливаются, в результате чего барьер между нами и крак'анами становится все тоньше. Со временем он исчезнет, и тогда…
Бен попытался представить стада чудовищ, вырывающихся из пещер на плодородные желтые поля. Даже несмотря на то, что этот народец вынес ему смертный приговор, при мысли о том, какая бойня тут может произойти, по спине у него побежали мурашки.
— И все же каким образом это связано с нами?
— Тин'ай'фори начал умирать вскоре после появления вашего народа.
— Как? Каким образом?
— Я не знаю. Некоторые из нас, и я в том числе, считают, что это — знак, сигнал к тому, что нашему народу настала пора подняться на поверхность. Но другие считают вас демонами, которые пришли, чтобы уничтожить нас.
— И насколько я понимаю, ваш вождь — из их числа.
Мо'амба склонил голову.
— Да, и большинство других — тоже.
— Как же нам переубедить его? Вряд ли он поверит словам демона.
— Да, конечно. Поэтому завтра вы должны делать все, как я скажу. Твой друг, Гарри, поможет. В течение многих ночей, когда он спал, втайне от него самого я учил его начаткам нашего языка. Слушайтесь и его.
— Что же ты задумал?
В этот момент контакт стал прерываться. Мо'амба помахал напоследок рукой.
— Завтра… — проговорил он и растаял во тьме.
27
На следующее утро Эшли неустанно мерила шагами пещеру, все еще пытаясь переварить информацию, полученную Беном от Мо'амбы — их единственного союзника в этом затерянном мире. Удастся ли им одержать верх над суеверностью здешнего народца? Она знала, что в разное время и в разных уголках планеты погибли страшной смертью множество миссионеров, пытавшихся привить дикарям начатки цивилизации, но отказывалась верить в то, что теперь это происходит с ними.
Бен подошел сзади, обнял ее и прижался подбородком к ее шее.
— Если будешь и дальше так метаться, то протопчешь в полу колею, — сказал он.
Эшли вздохнула. Он был прав: сейчас от них ничего не зависело. Оставалось только ждать. Ее мысли двинулись в другом направлении.
— Послушай. Я хотела сказать насчет прошлой ночи…
Бен прижал ее к себе еще крепче.
— Да?
— Я была… Ну, я имею в виду… Просто мы… Это случилось под влиянием момента…
— Послушайте, леди, не пытайтесь выкручиваться. Если вы решили проделать то, что называется «поматросить и бросить», то со мной такие номера не проходят. Я вам не мальчик на одну ночь.
Эшли улыбнулась и высвободилась из объятий Бена, почему-то ощутив неловкость. Искренен ли он? В жизни Эшли уже были мужчины, которые признавались ей в вечной любви лишь для того, чтобы навсегда исчезнуть из ее постели на следующее утро. А бывший супруг? Он тоже со слезами на глазах клялся ей в верности до гроба, и что из этого вышло? Эшли положила ладонь на живот, вспомнив перенесенные ею боль и утрату.
Она отошла от Бена, стараясь не смотреть в его сразу погрустневшие глаза.
— Нам нужен план на тот случай, если мы не сумеем уболтать суеверных туземцев. У Майклсона еще остался целый рюкзак с оружием. Мы должны…
Ее прервал шум у входа. Резко обернувшись, она увидела Гарри, который проталкивался сквозь охрану. Следом за ним хромал Майклсон, опираясь на копье, как на костыль. Эшли возблагодарила небеса за то, что они послали ей в лице двух братьев избавление от тяжкого разговора.
Она прочистила горло.
— Как, Гарри, удалось узнать что-нибудь новенькое?
Тот кивнул.
— Я не спал всю ночь, собирая где только можно любую информацию, включая слухи. Пришлось пить местный самогон — отвратительное пойло, которое они гонят из какой-топлесени. По вкусу напоминает зубную пасту, но языки развязывает.
— Хватит трепаться! — сердито пробурчал Бен. — У нас и так времени в обрез. Ближе к делу!
Эшли бросила на него удивленный взгляд. Подобная грубость была совершенно не в духе Бена.
Гарри несколько раз моргнул. Вид у него был усталый, хотя, вполне возможно, сказывалось обычное похмелье.
— Короче говоря, — снова заговорил он, — все здесь убеждены в том, что вы убиваете их драгоценный фунгус.
— Это нам уже известно, — ответила Эшли.
Брови Гарри полезли вверх.
— Откуда?
— Это сейчас не самое главное. Что ты слышал о заседании совета старейшин? Нам предоставят возможность защищать себя?
Гарри как-то странно посмотрел на нее.
— Говорят, вас будет защищать Мо'амба. Он, хотя и старый, внушает уважение многим, и с ним предпочитают не связываться. Поэтому у нас есть шанс переубедить их. Правда, шанс этот величиной с орех.
— И все же запасной план нам необходим. — Эшли посмотрела на Майклсона и заметила, что кобура с пистолетом по-прежнему висит у него на поясе. — Как у нас с оружием? — спросила она.
— Вот это, — майор похлопал по своей кобуре, — укороченный «А-Ка сорок семь» и моя разборная винтовка.
— Каковы наши шансы пробиться на волю в случае неблагоприятного исхода?
— Они минимальны. Я бы не поставил на успех ни цента. Пещера, в которой заседает совет старейшин, находится в глубине поселения, и прорваться оттуда не будет ни малейшей возможности. Но даже если это и удастся, что было бы чудом, нам еще придется искать выход наверх.
Эшли наморщила лоб.
— Тогда нам остается только одно: быть чертовски убедительными.
Вдалеке послышался бой барабанов — сначала в медленном ритме, а потом все более быстром. Стражи у двери напряглись, и один из них пролаял какой-то приказ.
Гарри повернулся к Эшли.
— Шоу начинается.* * *
Первое, на что обратила внимание Эшли, оказавшись на пороге зала совета старейшин, был пол. Отполированный до зеркального блеска, он был похож на черный лед и казался чрезвычайно скользким. В центре зала в полу располагалось круглое углубление, а по окружности молчаливыми стражами возвышались каменные колонны, отшлифованные столь же тщательно, как и пол. Колонны причудливыми узорами обвивали длинные ленты фунгуса. Некоторые из них светились зеленоватым, другие — красным светом. Такие же полосы светящегося лишайника змеились по стенам зала.
Восемь подушек — все разного цвета — лежали кругом возле центрального углубления. Только его поверхность не была отполирована и напоминала грубо выдолбленное в камне кострище. Несмотря на то что душу Эшли терзал страх за Джейсона и беспокойство за судьбу, ожидающую Бена и ее саму, даже в эту минуту она оставалась ученым до мозга костей и сейчас ломала голову, пытаясь разгадать предназначение этого места. Точно такие же углубления она видела во всех норах заброшенного скального поселения, обнаруженного в Альфа-пещере, но не придала им значения, решив, что это — место примитивного очага. Однако теперь, поближе познакомившись с образом жизни туземцев, она уже сомневалась в правильности своего первоначального предположения. Оказавшись здесь, Эшли еще ни разу не видела открытого огня. Судя по всему, огонь был вообще неизвестен этому народу. С одной стороны, здесь в изобилии имелись кипящие источники, которые могли быть использованы для приготовления пищи, а с другой, тут практически не было деревьев. По крайней мере для такого количества очагов. Так для чего, черт возьми, нужны эти дыры в полу?
Один из стражников грубо толкнул ее в спину, и она, споткнувшись, буквально ввалилась в зал. Бен подхватил ее, не позволив упасть.
— Похоже, хозяева не торопятся, — проговорил он.
Эшли посторонилась, пропуская Гарри. Майклсона не было. Он вернулся в обиталище воинов, чтобы проверить боеготовность оружия перед возможной схваткой. Перед тем как уйти, майор отдал Эшли свой пистолет, и она засунула его за ремень сзади, прикрыв полами просторной рубашки. Если станет совсем худо, с его помощью им удастся пробиться на территорию воинов, где их уже будет поджидать Майклсон со своим арсеналом.
Через другой вход вошел один из членов совета старейшин. Точнее, одна, поскольку отвисшие груди безошибочно выдавали в ней самку, причем беременную. В руке она держала посох с аметистовым набалдашником. Не взглянув на группу людей, она прошла в центр зала и опустилась на свою подушку.
Однако она не оставила без внимания появление второго существа и даже приветствовала его кивком. На этого было страшно смотреть. Он был без одной руки, но зато с огромным извилистым шрамом через все лицо. Подволакивая правую ногу, он подошел к фиолетовой подушке и с громким вздохом уселся на нее.
— Это Тру'гула, — прошептал Гарри, наклонившись к уху Эшли. — Он — глава клана воинов. Выглядит жутко, зато хитер и умен.
Гарри говорил шепотом, но Тру'гула услышал его и, как будто поняв значение слов, окинул тяжелым взглядом из-под нахмуренных бровей. Гарри отодвинулся от Эшли и молча наблюдал за тем, как в зал входят все новые и новые гротескные фигуры, рассаживаясь на цветных подушках. Вдоль стен выстроились вооруженные копьями стражи, и Эшли непроизвольно пошевелилась, чтобы ощутить спиной пистолет. Рукоятка неудобно упиралась ей в позвоночник, но сейчас даже такое прикосновение к оружию прибавляло ейуверенности.
Мимо Эшли, тяжело ступая, прошел Мо'амба и, подойдя к своей подушке в красно-желтую клетку, уселся на нее. Он тоже сделал вид, что не замечает людей.
Последним прибыл вождь поселения, Бо'рада. Со слов Гарри Эшли знала, что он был выбран племенем на эту должность в знак уважения к его отцу, который тоже был вождем, причем весьма почитаемым. Самого Бо'раду старейшины терпели, но уважением он не пользовался, поскольку был чересчур изменчив и подчас принимал поспешные решения. А совет не любил спешки, предпочитая все как следует обдумать и взвесить. Именно поэтому зачастую принятие решений по самым, казалось бы, простым вопросам занимало годы. Молодой вождь с его торопливостью и резкими перепадами настроения нервировал стариков.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.