read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


КСЕРУМ-525
10часов 34 минуты
Заповедник Хлухлуве-Умфолози
Зулуленд, Южная Африка
Скрестив ноги, Пейнтер сидел в хижине из сплетенной травы и пластин аргиллита,[45]разложив перед собой карты и схемы. Пахло навозом и пылью. Маленький кочевой лагерь, всего в десяти минутах ходьбы от владений Вааленбергов, стал удобным команднымпунктом.
Из поместья то и дело взлетали вертолеты и проходили над лагерем на бреющем полете. Пола Кейн все держала под контролем: с воздуха их штаб казался обычным привалом убогих зулусов-кочевников. Никому не приходило в голову, что под крышей ветхой лачуги расположился штаб военных действий.
Люди собрались здесь, чтобы разработать стратегию наступления.
Напротив Пейнтера сидели Анна и Гюнтер, сбоку устроилась Лиза. Со дня прибытия в Африку с ее лица не сходило стоическое выражение, но в глазах читалась тревога. Неусыпный майор Брукс не снимал руки с пистолета.
Кхамиси, бывший инспектор заповедника, заканчивал доклад. Рядом сидели те, кого никто не ожидал увидеть: Монк Коккалис и Райан.
Кхамиси, к неимоверному удивлению Пейнтера, привел в лагерь Монка вместе с измотанным и перепуганным юношей. Монк уже целый час рассказывал о своих приключениях и отвечал на вопросы коллег.
Анна рассматривала руны, которые только что начертил Монк. Белки ее глаз сильно покраснели. Она протянула к бумагам дрожащую руку.
— Это все руны, найденные в книгах Гуго Хиршфельда?
Монк кивнул.
— Старый хрыч уверен, что они имеют решающее значение для следующих этапов его плана.
Анна перевела взгляд на Пейнтера.
— Доктор Гуго Хиршфельд руководил проектом «Черное солнце» с самого начала. Помните, я говорила: он был уверен, что разрешил загадку Колокола. Это случилось после того, как Гуго втайне провел эксперимент в одиночку — секретный эксперимент, с помощью которого он намеревался получить младенца с безупречно чистой кровью. Ребенка, не подверженного деволюции, рыцаря Короля-солнца без изъянов. Однако метод, который он применил, остался в секрете.
— Вспомните его письмо дочери, — вставил Пейнтер. — Собственное открытие испугало Гуго: «Истина, слишком прекрасная, чтобы позволить ей умереть, и слишком ужасная, чтобы предоставить ей свободу». Поэтому он и зашифровал тайну открытия с помощью рунического кода.
Анна устало вздохнула.
— Балдрик Вааленберг был настолько уверен в том, что разгадает код и сможет присвоить открытие, совершенное другими, что разрушил Гранитшлосс.
— Думаю, дело не только в том, что вы стали ему не нужны, — проговорил Пейнтер. — Скорее, вы были правы, предположив, что ваше растущее стремление выйти из подпольяи воссоединиться с мировым научным сообществом представляло для него реальную угрозу. Поэтому, вплотную подойдя к кульминации работ, к близкому воплощению мечты об арийском господстве, Балдрик не мог больше мириться с вашим существованием.
Анна подвинула к себе бумагу с набросками Монка.
— Если Гуго был прав, расшифровка его кода станет нашим спасением. Мы сможем победить болезнь. Колокол уже обладает способностью замедлять ее развитие; расшифровав головоломку, мы добьемся полного исцеления.
— Чтобы это осуществилось, нужно получить доступ к Колоколу Вааленберга, а потом уже заниматься схемой лечения, — сказала Лиза, возвращая размечтавшуюся Анну к реальности.
— А как быть с Греем и девчонкой? — напомнил Монк.
Пейнтер сжал губы.
— Мы не знаем, где они. Возможно, прячутся. Или схвачены и убиты. В настоящий момент коммандер Пирс может рассчитывать только на собственные силы.
Монк скривился.
— Я проберусь в дом, используя карты Кхамиси.
— Нет. Сейчас нельзя дробить силы.
Пейнтер потер за правым ухом — мозг иглой пронзила боль. Звуки гудели в голове многократным эхом, волной накатывала тошнота.
Монк внимательно посмотрел на него. Пейнтер нахмурился, давая понять, что не нуждается в сочувствии. Однако Монка тревожило не только самочувствие босса. Способен ли Пейнтер принимать верные решения? Каково состояние его рассудка? Неуверенность подчиненного передалась и самому Пейнтеру: правильно ли он все рассчитал?
Словно почувствовав, как тяжело другу, Лиза положила ладонь ему на колено.
— Я в порядке, — пробормотал он, пытаясь убедить в этом скорее себя, чем ее.
Циновка у входа отодвинулась в сторону. В хижину хлынули солнечный свет и поток горячего воздуха. Вошла Пола Кейн в сопровождении старика-зулуса в полном парадном облачении: плюмаже, ожерельях и леопардовой шкуре, расшитой разноцветным бисером. Бритоголовому мужчине перевалило за шестьдесят, но морщины не тронули его лица, словно высеченного из камня. Он нес деревянный жезл, увенчанный яркими перьями, однако не забыл прихватить и антикварное ружье, имевшее церемониальный вид.
Присмотревшись, Пейнтер узнал старинное гладкоствольное кремневое ружье «Браун Бесс», бывшее в ходу во времена наполеоновских войн.
Пола Кейн представила своего спутника:
— Мози ДТана, вождь племени.
— Все готово, — произнес старик на чистом английском.
— Благодарю за оказанную помощь, — ответил Пейнтер.
Мози слегка наклонил голову, принимая благодарность.
— Наши люди не просто поступают к вам на службу. Мы возвращаем долг за Кровавую реку.
Пола Кейн поспешила объяснить:
— Когда англичане прогнали голландских буров из Кейптауна, те отступили в глубь страны, что привело к серьезным трениям между прибывшими иммигрантами и коренными племенами народов банту: коса, пондо, свази и зулу. В тысяча восемьсот тридцать восьмом году у притока реки Буффало были убиты тысячи зулусов. С тех пор реку называют Кровавой. Истребительную операцию возглавил Пит Вааленберг.
Мози торжественно поднял ружье и протянул его Пейнтеру.
— Мы этого не забыли.
Пейнтер не сомневался, что именно это самое кремневое ружье участвовало в далекой бесславной битве. Он принял его в знак того, что скрепляет соглашение.
Мози сел на землю, скрестив ноги, и заявил:
— Нам нужно многое обсудить.
Пола кивнула Кхамиси и отодвинула циновку, закрывавшую вход.
— Кхамиси, грузовик снаряжен. Тау и Нджонго уже ждут, — сказала она и добавила, сверившись с часами: — Пора.
Бывший инспектор по охране дичи поднялся. До наступления ночи каждый должен выполнить свою задачу.
Пейнтер встретился взглядом с Монком и вновь прочел тревогу в его глазах. Подчиненный волновался не за Пейнтера, а за своего напарника Грея. Закат еще только через восемь часов, а до наступления темноты они ничего не могли предпринять.
Грей остался без прикрытия.
12часов 5 минут
— Пригни голову, — шепнул Грей Фионе.
Они подкрадывались к охраннику, стоявшему в конце коридора. Грей полностью преобразился: камуфляжная форма, высокие ботинки и черная шляпа с низко опущенными на глаза полями. Он позаимствовал одежду у охранника, который лежал без сознания, связанный и с кляпом во рту, в стенном шкафу одной из комнат на верхнем этаже.
Заодно Грей прихватил рацию с подсоединенным к ней микрофоном-наушником. Переговоры по рации велись на голландском языке, что хотя и мешало в деталях понять намерения врагов, все же позволяло быть в курсе событий.
В том же шкафу Фиона отыскала костюм горничной, слегка великоватый и неплохо скрывавший фигуру и возраст. Прислуга в доме по большей части состояла из местных, смуглых людей. Кожа кофейного оттенка пришлась как нельзя кстати, — если не вглядываться, девушку вполне можно было принять за местную. Для большего сходства она семенила мелкими шажками, опустив плечи и наклонив голову.
К счастью, никому и в голову не пришло выяснять их личности.
По радио сообщили, что чужаков видели в джунглях, поэтому в доме несли охрану лишь несколько солдат, остальные обшаривали лес, ближайшие окрестности и границы владений.
Вскоре после того, как беглецы проникли в дом, воспользовавшись магнитными ключами Ишке, Грей проверил несколько телефонных аппаратов. Доступ к внешней связи был закодирован системой безопасности. Любая попытка позвонить выдала бы их с головой.
Как долго надо прятаться? Как узнать, добрался ли Монк до своих? Нужен был новый план действий. Например, раздобыть схему планировки здания, для чего требовалось проникнуть в штаб службы безопасности. Однако все вооружение беглецов состояло из пистолета в кобуре Грея и электрошокера Фионы.
В конце коридора лестницу охранял часовой, держа главный вход под прицелом автоматической винтовки. Грей подошел вплотную к высокому плотному солдату с поросячьими глазками, кивнул и шагнул к ступеням, Фиона семенила следом.
Неожиданно солдат что-то произнес. Грей обернулся и увидел, что охранник, глупо ухмыляясь, ущипнул Фиону за ягодицу, а другой рукой взял за локоть.
Зря он это сделал.
— Отвяжись, придурок! — крикнула Фиона.
Взметнулась юбка, синеватая искра вырвалась из кармана Фионы и ударила солдата в бедро. Охранник с булькающим звуком упал навзничь.
Грей втащил его в боковую комнату, оглушил рукоятью пистолета, заткнул рот кляпом и принялся связывать руки солдата за спиной.
— Зачем ты это сделала? — с укором спросил он.
Фиона шагнула к нему и вместо ответа сильно ущипнула его за зад.
— Эй! — завопил Грей. — Ты чего?
— Что, не понравилось?
Фиона кипела от злости.
Грей покачал головой.
— Учти, всех здешних придурков мне не повязать.
Фиона стояла, скрестив руки на груди. Гнев в ее глазах сменился испугом. Смахнув со лба капли пота, Грей посмотрел на девушку — и не стал ругать за неосмотрительность.
Рация Грея ожила. Он напряженно вслушивался, пытаясь разобрать иностранную речь. Заметила ли охрана потасовку на лестничной площадке? Среди незнакомых слов прозвучало что-то вроде «пленник» и «к главному входу».
Это могло означать только одно.
Грей похолодел.
— Монка поймали…
Фиона с ужасом и жалостью посмотрела на друга.
— Пойдем.
Грей шагнул к двери, забрав у оглушенного охранника электрошокер и винтовку.
На ходу он шепотом посвятил Фиону в свой план. Сбежав по лестнице вниз, к главному входу, они понеслись по полированному полу коридора, застланному плетеными коврами. Стены украшали многочисленные охотничьи трофеи: головы отнесенных к исчезающим видам черных носорогов, львов и антилоп.
В вестибюле Фиона извлекла из-под фартука перьевую метелку для смахивания пыли — часть ее маскировочного костюма — и встала у большой двери. По другую сторону пост занял Грей с винтовкой.
Ждать пришлось недолго.
Много ли охранников будут сопровождать Монка? Хорошо хоть, что он жив.
Звон металла стал громче. Охрана постепенно приближалась к главному входу. Грей показал Фионе два пальца: пленника в белом тренировочном костюме сопровождали двое солдат.
Створки двери распахнулись, и Грей шагнул вперед.
Охранники не обратили внимания на солдата с винтовкой наперевес и вошли следом за связанным пленником.
Атака была мгновенной.
Спустя минуту двое охранников корчились на полу, суча ногами. Грей ударил солдат по голове, возможно, немного сильнее, чем следовало.
Однако на месте пленника оказался вовсе не Монк.
— Кто вы? — спросил Грей, оттащив одного из охранников в соседнюю хозяйственную комнатку.
Седая женщина помогала Фионе связать второго солдата. Пожилая дама оказалась куда сильнее, чем могло показаться вначале. Одна ее рука была забинтована, на левой щеке алели глубокие шрамы со свежими швами.
Она смело встретился взгляд Грея.
— Меня зовут доктор Марсия Фэрфилд.
12часов 25 минут
По пустынной улице ехал джип.
Главный инспектор по дичи Джеральд Келлог, удерживая руль одной рукой, отер потный лоб; между коленями пристроилась бутылка светлого пива.
Хлопотное выдалось утро! Охранник из поместья Вааленбергов крайне скупо описал ситуацию: произошел побег. Келлог поднял рейнджеров парка и, расставив посты у выходов из заповедника, вручил фотографии, присланные по факсу из поместья. Рейнджерам сказали, что в заповедник проникли вооруженные браконьеры.
Ожидая сообщения о поимке беглецов, Келлог планировал насладиться завтраком. Сегодня вторник, значит, будет жареная куропатка со сладким картофелем. Келлог направил джип прямиком через скотный двор к подъездной дорожке, обсаженной невысокими кустами. Ухоженный сад окружал двухэтажный деревянный особняк в колониальном стиле. Келлог приобрел все это отнюдь не на официальное жалованье. Десять наемных работников поддерживали чистоту и порядок в саду и доме, где Келлог жил один. Женитьсяглавный инспектор не спешил.
Пришлось бы покупать корову, вести хозяйство…
К тому же он предпочитал недозрелые плоды.
Недавно он раздобыл для себя новую девочку из Нигерии: крошку Айну одиннадцати лет, черную, как деготь. Он любил малышек именно с таким цветом кожи — не видны синяки. Хотя в его дела все равно никто не лезет. Личный слуга Мсали из племени свази управлял челядью с помощью жестких мер и держал подчиненных в постоянном страхе. Все проблемы решались быстро. А Вааленберги только рады были помочь избавиться от нарушителей порядка. Людей сбрасывали с вертолета во владения Вааленбергов, а что с ними случалось потом, Джеральд не спрашивал. Правда, порой до него доходили странные слухи… Келлог поежился, несмотря на полдневную жару. Меньше знаешь, крепче спишь.
Он поставил машину под тенистой акацией и по гравиевой дорожке пошел к входу на кухню. Два садовника мотыжили цветочную клумбу. Когда с ними поравнялся хозяин, они,как положено, опустили глаза.
От запаха жареных кур с чесноком потекли слюнки. Келлог быстро преодолел три ступеньки, ведущие к двери. В животе громко заурчало.
Дверца плиты была открыта, а повар стоял на коленях, засунув голову в топку. Странная сцена…
Келлог нахмурился. Прошло несколько секунд, и он наконец понял, что это не повар.
— Мсали?
Келлог почуял смешанную с запахом чеснока вонь горелой плоти. У слуги что-то торчало из руки. Дротик с перьями — любимое оружие Мсали. Обычно он смазывал его ядом.
Кажется, случилось что-то ужасное…
Келлог попятился к двери.
Два садовника бросили мотыги и навели оружие на огромное брюхо хозяина. Пригородное отребье нередко сбивалось в банды, чтобы грабить фермы и дома, стоящие на отшибе. Похолодев от страха, Келлог поднял руки.
Скрипнула половица.
Из мрака соседней комнаты выросла темная фигура.
Келлог перестал дышать, узнав незваного гостя. В глазах главного инспектора сверкнули ненависть и страх. Это не воры. Все гораздо хуже. Навстречу Келлогу шагнуло привидение.
— Кхамиси…
12часов 30 минут
— Скажите точно, что с ним случилось?
Монк через плечо указал большим пальцем на хижину, в которую вошел Пейнтер со спутниковым телефоном Полы Кейн, чтобы поговорить с Логаном Грегори.
Монк уединился в тени соседнего домика с доктором медицины Лизой Каммингс, настоящей красоткой, несмотря на замученный вид и покрывавшую ее с ног до головы пыль.
— Клетки его тела теряют присущие им свойства, как бы растворяются. Так говорит Анна Спорренберг, а она много лет изучала разрушающее воздействие радиации Колокола, которая вызывает системное поражение всех органов. Гюнтер, брат Анны, страдает хронической формой этого заболевания, однако скорость распада его организма замедлена из-за интенсивного лечения и врожденного иммунитета. Анна и Пейнтер, получившие сверхмощную дозу радиации в зрелом возрасте, лишены такой защиты.
Зная, что Монк получил медицинское образование, Лиза описала некоторые симптомы квантовой болезни: снижение уровня тромбоцитов в крови, повышенное содержание билирубина, отеки, дряблость мышц в сочетании с их ригидностью в области шеи и плечевого пояса, разрушение костной ткани, увеличение печени, шумы в сердце, обызвествление дистальных отделов конечностей и стекловидного тела глаз.
После ее рассказа Монк задал только один вопрос:
— Сколько они еще протянут?
Лиза вздохнула и посмотрела на хижину, в которой находился Пейнтер.
— Не больше суток. Даже если мы найдем лекарство сегодня, боюсь, болезнь зашла слишком далеко, и ухудшение будет прогрессировать.
— Вы заметили, что он говорит невнятно и путает слова? Это от лекарств или…
Лиза посмотрела на Монка полными печали глазами.
— Не только от лекарств.
Монку стало ясно, что Лиза сейчас впервые призналась в этом самой себе. Надежды на исцеление нет. Монк видел, как сильно она страдает. Девушка переживала не потому, что она врач, который ничем не может помочь своему пациенту. И не из-за того, что ей жаль друга. Монк понял, что Лиза любит Пейнтера и изо всех сил скрывает свои чувства.
На порог вышел Пейнтер и поманил рукой Монка.
— Кэт на проводе.
Монк вскочил и взглянул на небо, чтобы проверить, не пролетают ли над ними вертолеты.
— Босс, мне кажется, даме нужна компания, — сказал он, прикрыв рукой трубку и кивнув в сторону доктора Каммингс.
Пейнтер удивленно округлил глаза, красные из-за лопнувших сосудов, но пошел к Лизе.
Монк еще раз оглянулся и приложил телефон к уху.
— Привет, детка.
— Не называй меня деткой. Что, черт возьми, ты делаешь в Африке?
Он улыбнулся: выговоры от Кэт освежали не хуже лимонада. Впрочем, ее вопрос скорее риторический. Капитан Брайент наверняка в курсе дела.
— По-моему, ты заверял меня, что будешь кем-то вроде няньки? — продолжала она.
Монк ждал, когда Кэт выговорится.
— Вот погоди, приедешь домой, и я посажу тебя под замок…
Снова последовали пространные излияния Кэт. Наконец Монку удалось вставить слово:
— Я тоже по тебе скучаю.
Угрожающий тон сменился вздохом.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.