read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я видела только глаза. Пытаясь получше разглядеть остальное, я заметила, что глаз не шесть пар, а больше. Одна, две, три… Я пересчитала – дважды.
Десять волков.
– Ничего себе! – почти беззвучно пробормотал Эдвард.
Карлайл нарочито медленно шагнул вперед. Намеренно осторожное движение должно было успокоить гостей.
– Добро пожаловать, – приветствовал он невидимых в темноте волков.
– Спасибо, – сказал Эдвард незнакомым, ровным голосом – и я сразу поняла, что ответил Сэм.
Я посмотрела на глаза, сверкавшие в центре группы – выше всех остальных, самый огромный волк из стаи. В темноте невозможно было разглядеть громадного черного волка.
Эдвард снова заговорил тем же отчужденным голосом, передавая слова Сэма.
– Мы будем смотреть и слушать – но и только. На большее нашего самообладания не хватит.
– Этого более чем достаточно, – согласился Карлайл. – Мой сын Джаспер, – он махнул в сторону напрягшегося в полной готовности Джаспера, – имеет некоторый опыт. Он расскажет нам, как они дерутся и как их можно победить. Уверен, вам пригодятся эти знания.
– Они отличаются от вас? – спросил Эдвард от имени Сэма.
Карлайл кивнул.
– Они совсем молодые – в этой жизни им всего несколько месяцев. Можно сказать, они еще дети. У них нет ни боевых навыков, ни стратегии – только грубая сила. Сегодня их двадцать. Десять для нас, и десять для вас – это должно быть несложно. Их может стать меньше: они дерутся друг с другом.
Волки заворчали – и в этом негромком рычании явственно слышалось воодушевление.
– Если надо, мы готовы взять на себя больше половины, – перевел Эдвард – в этот раз менее равнодушным тоном.
Карлайл улыбнулся.
– Посмотрим, что из этого получится.
– Вы знаете, когда и как они появятся?
– Они придут с гор через четыре дня. Элис поможет нам перехватить их, когда они приблизятся.
– Спасибо за информацию. Мы останемся посмотреть.
Послышался вздох, и глаза, одна пара за другой, опустились ближе к земле.
На пару секунд воцарилось молчание. Потом Джаспер сделал шаг в пустое пространство между вампирами и оборотнями. Джаспера трудно было не увидеть в темноте: его кожа сверкала так же ярко, как волчьи глаза. Он бросил настороженный взгляд на Эдварда. Тот кивнул. Тогда Джаспер повернулся спиной к оборотням и вздохнул, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
– Карлайл прав, – заговорил Джаспер, обращаясь к нам: похоже, он старательно игнорировал слушателей за своей спиной. – Они дерутся, как дети. Вы должны запомнить две важные вещи: во-первых, не давайте им обхватить вас руками, а во-вторых, не совершайте самых очевидных маневров. Это все, на что они способны. Нападайте на них сбоку и не стойте на месте. Тогда они растеряются и не смогут дать отпор. Эмметт?
Широко улыбаясь, Эмметт вышел из шеренги.
Джаспер отступил к северному краю поляны, встав между двумя армиями. Потом махнул Эмметту.
– Так, Эмметт пойдет первым. Он покажет, как нападают новорожденные.
Эмметт прищурился.
– Я очень постараюсь никому ничего не сломать, – пробормотал он.
Джаспер ухмыльнулся.
– На самом деле я имел в виду, что Эмметт полагается на силу. Он атакует в лоб. Точно так же и новорожденные: ни на какие ухищрения они не способны. Эмметт, нападай самым простым способом.
Джаспер отошел на несколько шагов назад и напрягся.
– Давай, Эмметт, поймай меня.
И тут Джаспер превратился в расплывчатый силуэт, на который с рычанием бросался Эмметт, как разъяренный медведь. Эмметт тоже двигался с поразительной быстротой, но все же медленнее Джаспера – тот вообще был похож на привидение: когда казалось, что ручищи Эмметта вот-вот его схватят, он растворялся, оставляя на месте себя пустоту.
Эдвард напряженно склонился вперед, неотрывно глядя на потасовку.
Эмметт замер. Джаспер обхватил его сзади, готовый вонзить зубы в горло.
Эмметт чертыхнулся.
Внимательно наблюдавшие волки одобрительно заворчали.
– Еще раз! – настаивал Эмметт, уже без улыбки.
– Моя очередь! – возразил Эдвард.
Я стиснула его ладонь.
– Минутку, – ухмыльнулся Джаспер, отступая. – Сначала я хочу показать кое-что для Беллы.
Я встревоженно наблюдала, как он махнул рукой, вызывая Элис.
– Я знаю, что ты за нее беспокоишься, – объяснил Джаспер, пока Элис танцующей походкой выходила вперед. – Сейчас ты увидишь, что волноваться нет причин.
Хотя я прекрасно знала, что Джаспер ни за что не позволит ни единому волоску упасть с головы Элис, было страшновато смотреть, как он припал к земле, готовясь к нападению. Элис стояла неподвижно, спокойно улыбаясь, – после Эмметта она казалась крохотной куколкой. Джаспер качнулся вперед и крадучись двинулся влево.
Элис закрыла глаза.
Мое сердце забилось с перебоями. Джаспер приближался к Элис.
Он прыгнул – и исчез. И вдруг оказался по другую сторону Элис, хотя она вроде бы даже не двинулась с места.
Джаспер резко развернулся и снова прыгнул – и опять, как и в первый раз, приземлился на корточки позади Элис. Все это время Элис неподвижно стояла, закрыв глаза и улыбаясь.
Теперь я наблюдала за ней внимательнее.
На самом деле Элис все же двигалась: просто я этого не замечала, отвлекаясь на действия Джаспера. Элис делала маленький шаг вперед в то самое мгновение, когда тело Джаспера пролетало там, где она только что стояла. Еще один шаг – и вместо талии Элис руки Джаспера схватили пустоту.
Джаспер подошел ближе, и Элис стала двигаться быстрее. Она танцевала: кружилась, изгибалась и уклонялась. Джаспер танцевал вместе с ней: бросался вперед, протягивал руки, ни разу не коснувшись ее, словно все их движения были отработаны заранее.
Элис вдруг оказалась на спине Джаспера, уткнувшись губами в шею.
– Попался! – со смехом сказала она и поцеловала его в шею.
Джаспер крякнул и покачал головой.
– Ты ужасное маленькое чудовище!
Волки снова заворчали – на этот раз настороженно.
– Это пойдет им на пользу: научит нас уважать, – пробормотал позабавленный Эдвард. И добавил громче: – Моя очередь!
Он сжал мою руку, прежде чем отпустить ее.
Элис подошла и встала рядом со мной.
– Здорово, да? – спросила она, довольная собой.
– Еще как! – согласилась я, не отрывая взгляда от Эдварда, который бесшумно скользил навстречу Джасперу – гибкий и настороженный, как дикий кот.
– Белла, я с тебя глаз не свожу, – внезапно прошептала мне на ухо Элис – так тихо, что я ее едва услышала.
Я глянула на нее и снова перевела взгляд на Эдварда, который полностью сосредоточился на Джаспере: оба делали обманные выпады.
Элис смотрела на меня с упреком.
– Я все расскажу ему, если ты начнешь всерьез продумывать свои планы, – пригрозила она все тем же еле слышным шепотом. – Кому станет лучше от того, что ты окажешься в опасности? Ты думаешь, кого-то остановит твоя смерть? Они все равно будут драться – все мы будем драться. Ты ничего не в силах изменить, так что будь умницей, ладно?
Я поморщилась, пытаясь не обращать на нее внимания.
– Я за тобой слежу, – повторила Элис.
Эдвард приблизился к Джасперу, и в этой схватке, в отличие от предыдущих, силы соперников были почти равны. Сто лет боевых схваток многому научили Джаспера, и он пытался действовать чисто инстинктивно, однако мысли всегда выдавали его действия на долю секунды раньше. Эдвард был немного быстрее, но Джаспер использовал незнакомые ему приемы.
Соперники снова и снова бросались друг на друга, то и дело непроизвольно взбрыкивая, однако ни один из них не мог взять верх. Смотреть на это было трудно, а не смотреть – невозможно. Они двигались слишком быстро, и я не успевала уследить за их действиями. Время от времени я замечала внимательные взгляды волков: уж они-то видели куда больше меня – может, даже больше, чем им следовало видеть.
В конце концов Карлайл кашлянул.
Джаспер засмеялся и отступил. Эдвард расправил плечи и ухмыльнулся.
– Побаловались и хватит, – сказал Джаспер. – Пусть будет ничья.
Остальные тоже попробовали померяться силами с Джаспером: Карлайл, затем Розали, Эсми и снова Эмметт. Я прищурилась, с содроганием наблюдая, как Джаспер нападает на Эсми, – смотреть на это было труднее всего. Потом Джаспер сбавил темп, хотя я по-прежнему не успевала уследить за его движениями, и стал подсказывать Эсми:
– Видишь, что я сделал? – спрашивал он. И подбадривал: – Да, именно так. Внимательнее смотри по сторонам, не забывай, куда он будет целиться. Не стой на месте.
Эдвард все время сосредоточенно слушал и наблюдал – в том числе за тем, чего не видели остальные.
Следить за схваткой становилось все труднее: меня тянуло в сон. В последнее время я вообще плохо спала, а почти сутки совсем не смыкала глаз. Я привалилась к Эдварду, позволив векам сомкнуться.
– Мы почти закончили, – прошептал он.
Джаспер подтвердил его слова: впервые повернулся к волкам, чувствуя себя явно неловко.
– Завтра мы снова будем тренироваться. Можете прийти посмотреть, если хотите.
– Да, – ответил Эдвард голосом Сэма. – Мы придем.
Эдвард вздохнул, потрепал меня по руке и отошел в сторону.
– Стая хотела бы ознакомиться с нашим запахом, – сказал он. – Чтобы не перепутать в будущем. Если мы будем стоять очень смирно, то им будет проще.
– Конечно, – ответил Карлайл Сэму. – Мы сделаем все, что вам необходимо.
Волчья стая хрипло заворчала, поднимаясь.
Позабыв усталость, я смотрела во все глаза.
Чернота ночи начинала светлеть: солнце подсветило облака на другой стороне гор, хотя и не вышло пока из-за горизонта. Когда волки подошли ближе, я смогла разглядетьих тела и окраску.
Сэм, конечно же, шел впереди: невероятно огромный, черный, как ночь, настоящее чудовище из кошмарного сна. После того как я впервые увидела Сэма и всю стаю на поляне, они не раз появлялись в моих кошмарах.
Теперь, когда за каждой парой глаз было видно гигантское тело, стая показалась мне огромной – пожалуй, волков даже больше десятка.
Краем глаза я заметила, что Эдвард внимательно наблюдает за мной.
Сэм подошел к стоявшему впереди всех Карлайлу. Стая следовала по пятам за вожаком. Джаспер напрягся. А вот Эмметт спокойно ухмылялся.
Сэм понюхал Карлайла – и, кажется, слегка поморщился. Потом перешел к Джасперу.
Я обвела взглядом настороженную стаю: в ней определенно появились новые члены. Светло-серый волк был меньше всех остальных; шерсть на его загривке стояла дыбом от отвращения. Еще один новичок песчаного цвета казался неуклюжим и угловатым по сравнению с остальными; он тихо заскулил, потеряв самообладание, когда Сэм двинулся вперед, оставив его одного между Карлайлом и Джаспером.
Мой взгляд остановился на волке позади Сэма: косматая красновато-коричневая шерсть длиннее, чем у других; ростом почти с Сэма и выше всех остальных. Волк стоял спокойно, с невозмутимым видом принимая то, что другим определенно не нравилось.
Огромный красновато-коричневый волк почувствовал мой взгляд и поднял на меня знакомые черные глаза.
Я уставилась на него, пытаясь поверить в то, что уже знала. На моем лице отразились восхищение и любопытство.
Волк открыл пасть, обнажая клыки, – я бы испугалась, если бы он не вывалил язык набок в волчьей усмешке.
Я хихикнула.
Ухмылка Джейкоба стала еще шире. Он покинул строй, не обращая внимания на взгляды собратьев. Неторопливо прошелся мимо Эдварда и Элис и, бросив короткий взгляд на Эдварда, встал на расстоянии вытянутой руки передо мной.
Эдвард стоял неподвижно, наблюдая за моей реакцией.
Джейкоб пригнулся на передних лапах, опустив голову так, чтобы морда оказалась на уровне моего лица, и тоже вглядывался в меня.
– Джейкоб? – выдохнула я.
В ответ послышалось низкое рычание, которое прозвучало как смех.
Я протянула руку и дрожащими пальцами погладила красновато-коричневую шерсть на морде.
Черные глаза закрылись, и Джейкоб подставил голову под мою руку. Из его горла раздалось утробное урчание.
Шерсть оказалась шелковистой и жесткой, а еще теплой. Я с любопытством провела по ней пальцами, привыкая к ощущению, и погладила шею, где мех становился темнее. Я даже не заметила, как близко подошла: без всякого предупреждения Джейкоб вдруг лизнул меня в лицо – от подбородка до самого лба!
– Фу, Джейк! – пожаловалась я, отскакивая назад и замахиваясь на него, как если бы он был человеком.
Джейкоб увернулся, и лающий кашель сквозь зубы прозвучал как смех.
Я вытерла лицо рукавом рубашки и тоже не удержалась от смеха.
И тут я поняла, что на нас смотрят все: и Каллены, и оборотни. На лицах Калленов отразилось замешательство – с долей отвращения. Что подумали волки, сказать было трудно. По-моему, Сэму это не понравилось.
Ко всему прочему Эдвард был напряжен и явно разочарован. Кажется, он надеялся на другую реакцию с моей стороны – например, вопль ужаса и паническое бегство.
Джейкоб снова засмеялся лающим кашлем.
Остальные волки попятились, не сводя глаз с Калленов. Джейкоб стоял рядом со мной, глядя на уходящих собратьев, которые вскоре растаяли в сумраке леса. Только двое задержались возле деревьев, озабоченно наблюдая за Джейкобом.
Эдвард вздохнул и, не обращая внимания на Джейка, подошел ко мне и взял за руку.
– Пошли? – спросил он.
Прежде чем я успела ответить, он посмотрел поверх моей головы на Джейкоба.
– Я пока еще не обдумал все детали, – сказал Эдвард, отвечая на немой вопрос.
Джейкоб недовольно заворчал.
– Все не так просто, – объяснил Эдвард. – Не ломай себе голову, я найду для нее безопасное место.
– О чем это вы? – спросила я.
– Да так, стратегию обсуждаем, – ответил Эдвард.
Джейкоб повертел головой туда-сюда, вглядываясь в наши лица. И вдруг метнулся к лесу. Только тогда я заметила сверток черной ткани, привязанный к его задней ноге.
– Подожди! – Я непроизвольно протянула руку ему вслед, но Джейкоб исчез за деревьями, и два других волка тоже.
– Почему он ушел? – обиженно спросила я.
– Он вернется, – сказал Эдвард и вздохнул: – Хочет поговорить с тобой без переводчика.
Я наблюдала за окраиной леса, куда умчался Джейкоб. От усталости я ног под собой не чуяла и снова привалилась к плечу Эдварда.
Джейкоб появился в поле зрения – на этот раз в человеческом облике: взлохмаченный, обнаженный по пояс, одетый только в черные спортивные штаны и босой, несмотря на холод. Он вышел из лесу один, но его друзья скорее всего притаились за деревьями.
Каллены собрались в кружок и тихо разговаривали. Держась от них подальше, Джейкоб быстро пересек поляну и подошел к нам.
– Ну что, пиявка, – сказал Джейкоб, продолжая начатый разговор, который я пропустила. – Что в этом такого сложного?
– Я должен учесть все возможные варианты, – невозмутимо ответил Эдвард. – А если вы кого-то пропустите?
Джейкоб презрительно фыркнул.
– Ладно, тогда пусть остается в резервации. Мы все равно оставляем здесь Коллина и Брейди. Там она будет в безопасности.
– Это вы обо мне? – прорычала я.
– Я всего лишь поинтересовался, куда он собирается тебя отправить на время драки, – объяснил Джейкоб.
– Отправить?
– Белла, тебе нельзя оставаться в Форксе, – примирительно сказал Эдвард. – Они знают, где там тебя искать. А если кто-то проскользнет мимо нас?
Сердце у меня екнуло, и кровь отхлынула от лица.
– А как же Чарли? – ахнула я.
– Он будет с Билли, – успокоил меня Джейкоб. – Если моему отцу придется пойти на убийство, чтобы доставить Чарли, он это сделает. Но скорее всего, до убийства не дойдет: ведь это суббота, значит, будет матч.
– В эту субботу? – Голова у меня закружилась. Мысли спутались. Я посмотрела на Эдварда и нахмурилась: – Вот черт! Пропал твой подарок!
Эдвард засмеялся.
– Дорого внимание, – напомнил он. – Можешь отдать билеты кому-нибудь другому.
– Анжела и Бен! – осенило меня. – По крайней мере, благодаря этому они уедут из города.
– Ты не можешь эвакуировать весь город, – мягко сказал Эдвард и погладил меня по щеке. – Я хочу спрятать тебя просто на всякий случай. Ведь я же говорил: теперь все проблемы решены. Они нам на один зуб.
– Так как насчет того, чтобы оставить ее в Ла-Пуш? – нетерпеливо вмешался Джейкоб.
– Она слишком часто ездила туда-сюда, – ответил Эдвард. – Ее запах остался повсюду. Элис видит только очень молодых вампиров, выходящих на охоту, но, судя по всему, кто-то их создал. За этим стоит кто-то более опытный. И кем бы он – или она – Эдвард многозначительно посмотрел на меня – ни был, все это может быть подстроено для отвода глаз. Элис увидит, если он сам решит заняться поисками, но на тот момент мы будем слишком заняты. Возможно, кто-то именно на это и рассчитывает. Я не могу оставить Беллу там, где она часто бывала. На всякий случай она должна быть хорошо спрятана. Возможно, я преувеличиваю опасность, но рисковать не стану.
Я хмуро уставилась на Эдварда, выслушивая его объяснения. Он потрепал меня по руке.
– Я всего лишь хочу перестраховаться, – сказал он.
Джейкоб махнул в сторону густого леса к востоку от нас, где раскинулись горы.
– Ну так спрячь ее там, – предложил он. – Места полно, причем в случае необходимости один из нас может примчаться туда за несколько минут.
Эдвард покачал головой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.