АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
— Это точно, не каждый настоящий мужик отважится выйти один на один с человеком, привязанным к стулу.
Слова Карла попали в самую точку. К тому же Мелен наградила своего псевдосупруга еще одним презрительным взглядом.
— Я только питался сберечь наше имущество. Потому что если бы ми его не привязали, то он переломал би все бочки к чертовой матери, когда летал по нашему погребу.
— Я почему-то именно так и подумала.
— Только не надо на меня так вот смотреть. Свои фокусы можешь показывать кому угодно, только не мнье. Нашлась здесь дева Мария, — Жан повернулся и опять начал мерить шагами погреб. А потом, резко остановившись, обратился опять к Карлу.
— Чуть не забил рассказать самое главное, — он посмотрел на Мелен взглядом победителя, после чего продолжил. — Ти думаешь, она о тьебе сейчас беспокоилась? Нет, она испугалась, что когда найдут твой труп, то твои дружки из гестапо не поверят, что это ограбление. И у нас, по ее словам, будут проблемы. Не так ли, дорогуша?
В погребе воцарилась гробовая тишина. Карл никак не мог прийти в себя после услышанной новости, которая возымела больший эффект, чем все предыдущие ведра с водой, вместе взятые. Только сейчас он, наконец, осознал, что с ним происходит. Его пленители давно прошли точку возврата, и он для них превратился в ненужного свидетеля, которому и жить-то осталось всего ничего. Единственное, что ему не до конца было ясно — почему?
— Ну все, хватит, мне надоели твои выходки.
Мелен решительно подошла к Жану и, перейдя на родной язык, выдала что-то такое, что явно не предназначалось для ушей Карла. Так что теперь он стоял, как нашкодивший гимназист, одаривая Карла взглядом, в котором были и ненависть, и презрение, и какая-то издевка.
— Забирай своих собутыльников, чтобы я тебя больше не видела… Пока не протрезвеешь.
Тон Мелен был непререкаем, и после небольшого замешательства Жан дал дружкам команду, после которой те быстро удалились.
— Что ты на меня так смотришь? — обратилась она к Карлу, когда наверху захлопнулась дверь.
— Не думал я, что ты такая…
— Какая? Ну, договаривай. Сука, стерва? Или как-то покрепче?
— Как-то покрепче.
Мелен засмеялась.
— О-о-о. Я узнаю прежнего Карла. Этот взгляд и манеры.
Она взяла стул и села напротив него.
— Ты не против, если я закурю?
— Против.
— Спасибо, — произнесла она, прикуривая дамскую папиросу и в какой-то своей неповторимой манере бросая огарок спички в ведро.
— Ну, раз ты все знаешь, нам будет даже легче.
— Я не думаю
— Это почему же?
— А ты догадайся.
Продолжая смотреть в глаза, она положила руку ему на плечо и приблизилась почти вплотную. Карл не выдержал и отвернулся.
— Ты знаешь, в любом случае я всегда могу позвать Жана, который найдет способ развязать тебе язык. Он ведь когда-то был боксером. Ты ведь в курсе?
— Неужели вы думаете, что это все вам сойдет с рук?
— Об этом я уже давно не думаю, я в этом полностью уверена.
— Да, это почему же? Когда мы уходили из твоего «борделя», нас, кроме твоих посетителей, среди которых было много немецких офицеров, видели Рихард и этот как его там. — Карл запнулся не в состоянии вспомнить имя «поляка», — В общем, это и не важно. Твоя визитная карточка с адресом побывала в руках почти всех офицеров авиабазы. Так что отвертеться тебе будет довольно трудно.
— Позволь мне с тобой не согласиться. Твои друзья вряд ли что-то вспомнят после такого похмелья, так что свидетели из них не получатся. Что же касается всего остального, то я совершенно не собираюсь скрывать тот факт, что мы ушли вместе. Я даже скажу, что мы провели чудесную ночь. А рано утром ты ушел обратно в часть. Потом найдут твой труп без документов и начнут искать убийц, а ими могут оказаться кто угодно. Или бродяги, или члены Сопротивления, а может те два олуха, что так кстати ко мне приставали и с которыми ты чуть не подрался.
Мелен, встав, подошла к столу, находящемуся за бочками, о существовании которого он даже не догадывался.
— Ведь убьют тебя вот этим, — в ее руке появился обычный немецкий штык-нож, имевшийся у каждого солдата и, соответственно, достать который не составляло никакого труда. — Вот так вот, дружок.
По спине пробежал холодок, и Карл невольно отвернулся при виде орудия своего убийства. В этот момент он даже позабыл о боли. Мысли путались одна за другую, разжигая в голове всепоглощающий хаос.
— Ну что замолчал, настроение пропало?
— Оно у меня пропало еще до твоего прихода, — Карл набрал в грудь воздуха для того, чтобы следующие слова произнести как можно убедительнее. — В вашем плане есть маленький изъян.
— Где именно?
— Мне незачем рано утром уходить от тебя, если мы провели чудесную ночь. Ведь у меня увольнение до девяти вечера. Тебе не поверят.
Мелен на секунду задумалась, затем, бросив нож на стол, не торопясь, направилась к Карлу.
— Ты прямо настоящий Шерлок Холмс. Жаль будет убивать такой талант.
— Так ты не убивай.
— Не могу, милый. Так надо.
— Кому надо?
— Ты задаешь слишком много вопросов, ответы на которые тебе совсем не пригодятся в твоей недолгой жизни.
— Надо жить настоящим моментом, а не заоблачными далями.
— Особенно, если эти дали не светят в твою сторону… Ты меня уговорил, мы убьем тебя вечером.
— Премного благодарен.
— А чем ты, собственно говоря, недоволен? Я к твоей никчемной жизни прибавила еще один день. За это благодарить надо.
— Большое вам спасибо, — Карл опустил голову, изображая поклон. — Премного благодарен еще раз. Но возникло еще одно «НО».
— Какое? — похоже, что его упорное нежелание «умирать» начинало действовать ей на нервы.
— Если вы меня убьете вечером, то любой врач сможет определить, что избили меня задолго до смерти. Опять возникнут вопросы, и их будет ничуть не меньше.
— Ну, спасибо, — теперь уже она поклонилась. — Если бы не твои советы, нам пришлось бы туго.
— Не сомневаюсь.
— Но знаешь, — она на секунду задумалась, — есть выход и из этой ситуации. Тебя вообще никогда не найдут. Мы убьем тебя так, как и планировали, и умирать ты будешь так долго и мучительно, что расскажешь нам все… А свое алиби я придумаю позже.
Как тебе такой вариант? И если ты думаешь, что у меня будут проблемы, то ошибаешься. Ты даже не представляешь, какие знакомые у меня есть среди ТВОИХ соотечественников.
— «Да, хороший выход, ничего не скажешь. Надо искать новый путь».
— Я думаю, что все это лишнее. Я и так все расскажу, — добавил он вслух. — Но только при одном условии.
— Ты все расскажешь безо всяких условий. Вопросы здесь задаю только я, и если ты этого до сих пор не понял, то сейчас снова побеседуешь с Жаном.
— И тебе даже не интересно, что это?
— Нет, — она потянулась к карману и достала еще одну папиросу. — Извини, Карл, но мы не сможем сохранить тебе жизнь. Таким мерзавцам, как ты, не место на этом свете.
— Неужели он был такой сволочью?
Мелен прекратила покусывать мундштук папиросы и повернулась в его сторону. На ее лице уже не было той ожесточенности, как раньше. Скорее, это был взгляд усталости иснисхождения.
— Он был? Что за странная манера общения? Ты не спятил часом, если говоришь о себе в третьем лице.
— Я уже давно спятил, и ты один из моих кошмаров.
— Ну, спасибо, оказывается я виновата в том, что ты стал таким подонком.
— Ты меня не поняла, я об условии. Я не это имел в виду.
— А что же тогда?
— Во-первых, мне нужны доказательства того, что ты принадлежишь к Сопротивлению, а во-вторых…
— Достаточно и первого. Я тебе ничего не собираюсь доказывать. Это сделает Жан, когда покончит с тобой. А что касается всего остального.
— Ты мне дашь договорить? Или мне тебя постоянно придется перекрикивать? Тебе это, насколько я понимаю, нужно не меньше, чем мне.
— Ты это про что?
— О второй половине своей просьбы.
— Дорогой, не надо блефовать, ты не в том положении. У меня мало времени.
— Я буду краток. Меня интересует, что вы вместе с Этьеном Жоме со мной сделали?
— Как ни находчиво, но тем не менее очень глупо.
— Что глупо?
— Да все глупо. Взять хотя бы то, как ты пытаешься выкрутиться. Ты, наверное, забыл, что я самая большая хитруля в этой округе и тебе со мной не сравниться.
— А я и не собираюсь. К тому же, к своему качеству хитрости можешь смело добавить еще несколько. Например…
— Все, моему терпению пришел конец. Жан, иди сюда.
В ответ на ее призыв никто не откликнулся, только где-то наверху послышалась едва уловимая возня, затихшая раньше, чем смолкло эхо.
— Я вижу, ты так и не понял, во что влип. Ну, ничего, сейчас мы твой гонор поубавим, заблеешь, как ягненок. Куда ты там делся, черт тебя побери? Жан!
Дверь отворилась, но на пороге стоял не Жан, а один из близнецов, который, судя по качающемуся силуэту, еле стоял на ногах. Мелен обратилась к нему по-французски и после невразумительного ответа выдала такую тираду, которую можно было понять даже без перевода.
— Вот пьянь, — выкрикнула она вслед исчезнувшему из вида близнецу.
— Тебе не идет браниться. Когда ты ругаешься, вся твоя красота…
— Хва-тит, — произнесла она по слогам. — Твои уловки здесь не пройдут. Неужели ты до сих пор этого не понял? И выкинь из головы иллюзию, что между нами были какие-то чувства, потому что к тебе, кроме отвращения, я не испытываю ничего. Ты меня интересовал только как объект работы…
— Можешь в этом меня дальше не убеждать, ведь к тебе я испытываю примерно то же самое, хотя, ненависти, может, чуть меньше. Ну, а что касается других «чувств», то, боюсь, у меня просто не хватило бы силы воли полюбить такую стерву, как ты.
— Да? А на эту дурочку из госпиталя силы воли, значит, хватило? Ну ничего, мы не дадим ей стать женой военного летчика. Овдовим еще до замужества. Что замолчал? Удивлен, что нам так много известно? Все время нахождения в госпитале мы за тобой внимательно следили.
Сделав короткую паузу и воспользовавшись его замешательством, она продолжила свой допрос.
— Скажи, кому ты про нас сообщил, и я обещаю, что все закончится безболезненно.
Фраза «безболезненно», мягко сказанная Мелен, вызвала в сознании Карла образ пыточной камеры, от чего его даже слегка передернуло.
— О чем? Я никому ничего не говорил.
— Ты надо мной, что, издеваешься? Или думаешь, я такая доверчивая дура, что поверю этой дешевой игре в невинность и наигранному изумлению? Если хочешь знать, ты сам подписал себе смертный приговор. Вызывая тебя на встречу, я совершенно не собиралась делать всего этого, — она обвела взглядом погреб.
— Ты сам во всем виноват. Неужели ты надеешься, что я поверю в амнезию после того, что ты выдал вчера в баре?
— И что же такого я там выдал?
— Один вопрос об Этьене стоит того, чтобы отдать тебя в руки Жана. Как ты о нем можешь помнить, если у тебя амнезия?
— Но я все могу объяснить.
— Да? А то, что весь вечер намекал мне на связи с англичанами, как объяснишь? Или об этом ты тоже не забыл по счастливой случайности?
Карл совершенно зашел в тупик. — «Ну как ей теперь объяснить, что я всего-навсего нес пьяную ахинею? Правды хочешь? Да узнай ты эту правду, и моя отсрочка до вечера будет тут же аннулирована».
— Что замолчал, ты ведь хотел все объяснить? Не стесняйся.
— Хорошо, я все тебе расскажу. Да, я действительно все помню…
После слов Карла Мелен заметно преобразилась. Ее лицо посветлело, а глаза загорелись, как у старателя, нашедшего в толще земли золотой самородок.
— Я действительно все тебе врал насчет того, что ничего не помню, — я все помню. Но эти воспоминания вряд ли пригодятся в поисках истины, потому как в моем прошлом нет никого из тех людей, с которыми сейчас приходится общаться. Ни тебя там нет, ни меня нынешнего, это чужие воспоминания, и они не принадлежат Карлу Маеру. Но я знаю кое-что такое, что произойдет совсем скоро, и думаю, это должно тебя заинтересовать…
— Ты что, все-таки сдал нас в Гестапо?
От ее неожиданного вывода Карл слегка опешил. У него в голове почему-то сразу всплыл фрагмент фильма «Семнадцать мгновений весны», когда Борман, допрашивая Штирлица, сказал: «Вот я сейчас отвернусь, а вы Штирлиц возьмете и тюкните меня чем-нибудь тяжелым по голове».
— Почему ты молчишь? Чему улыбаешься?
— Вашей глупости, мадам… Ты вообще слушала, что я говорил? Если бы я кому-то что-то сказал, то тебя давно бы уже арестовали. Причем, если не месяц назад, то уж точно сейчас. Мне кажется, ты и сама это понимаешь, только признавать не хочешь.
Мелен начала медленно приближаться, внимательно вглядываясь в его лицо. Слабая лампочка не давала должного освещения, поэтому ей пришлось подойти почти вплотную.
— В таком деле, как наше, надо всегда быть начеку и, поверь, уж лучше лишний раз перестраховаться, чем потом волосы на голове рвать.
— Вы, я так понимаю, за мной не только в госпитале следили, но уже и в полку. Кто вам там помогал, Отто?
Мелен начала заразительно смеяться.
— Вот ты даешь, а еще меня глупой называл, — она никак не могла успокоиться. — Нет, это был не Отто, а совершенно другой человек. И его имени я тебе не скажу, даже будучи полностью уверена в том, что как человек чести ты унесешь эту тайну в могилу. — Теперь ее смех стал походить на истерику.
— Ха-ха-ха, как смешно.
— Если бы сейчас ты видел себя со стороны, то тоже бы посмеялся. У Отто было точно такое выражение, когда он пришел после вашего разговора. — Ее смех начинал выводить Карла из себя, к счастью, она с ним практически справилась, продолжив говорить. — Он, кстати, на тебя очень похож. Такой же индюк надутый, полный бредовых нацистских идей.— Последние слова она произнесла уже с холодным спокойствием. — Ну, больше с тобой мне разговаривать не о чем. Значит, он был прав, — размышляла она вслух. — Это и к лучшему, меньше будет хлопот.
— Ты это о ком?
— Тебе это знать не обязательно.
Подойдя к столу, Мелен взяла пачку дамских папирос и, положив их в карман, направилась к выходу.
— Я думаю, мы с тобой уже не увидимся, ведь мне придется весь день провести на людях, чтобы не вызывать подозрений. А что касается тебя, то скоро проснется Жан, который задаст тебе пару вопросов, на которые ты так не хотел мне отвечать. Советую ему не противиться, а то будет только хуже. Ну вот, вроде и все. Прощай. Я надеюсь, ты попадешь в ад.
— Постой, — окриком остановил ее Карл, пытаясь ухватиться за спасительную соломинку. — Ты знаешь цыганку по имени Мария?
— А если даже и знаю, что тогда?
— Разыщи ее и поговори. Она должна тебе все объяснить.
— Что же она может мне объяснить? И вообще, я не понимаю, что общего между вами? К тому же, если мне не изменяет память, ее давно уже нет в городе.
— Она здесь, мы только вчера с ней случайно познакомились. Тебе-то она расскажет точно больше, чем мне…
— Расскажет что?
Мелен была на распутье. Ему явно удалось заинтриговать ее.
— То, что она не стала говорить мне.
— Что ты за бред опять несешь? Я ничего не понимаю.
— Когда я шел к тебе на встречу, то заблудился, и мне пришлось останавливать прохожих. Тогда-то я и наткнулся на нее. У нас был очень странный разговор…
— В этом нет ничего странного, — прервала его Мелен, — ведь она и сама немного того.
— Мне тоже сначала так показалось, но она очень напомнила мне одного человека. Да и меня она вроде узнала, — Карл опять не знал, что говорить. Сказать правду казалось таким абсурдом, который мог только все усугубить.
— В общем, это она рассказала о Жоме.
— Что именно она тебе рассказала?
— Собственно говоря, ничего определенного. Она только сказала, что он единственный, кто может помочь мне, а когда узнала, куда я иду, добавила, что ты нас можешь свести, потому как вы знакомы.
— Вот старая корова… В чем? В чем он тебе может помочь?
— Поговори сперва с ней, тогда мне проще будет все объяснить. Я ведь могу только догадываться, что случилось на самом деле… Но все это так абсурдно, что, боюсь, ты мне не поверишь и сочтешь полоумным.
— Ничего страшного, от этого твоей репутации не убудет. Давай рассказывай, или я пошла.
— Я настаиваю, чтобы ты сперва поговорила с Марией.
— Ты не в том положении, чтобы настаивать. Я уже говорила, что.
— Да, я знаю, жить мне осталось до вечера, — Карл перешел почти на крик. — Но ты можешь мне хоть раз поверить?! Если я, зная о своем будущем, только и прошу, что поговорить с одним-единственным человеком, от слов которого зависит моя жизнь. Я точно знаю, что ты причастна к тому, что произошло со мной месяц назад. Так что, как бы ты там не относилась к Карлу Маеру, ты просто обязана… слышишь, обязана поговорить с Марией.
Мелен сейчас чем-то напоминала посетителя «бродячего цирка уродцев», который, попав в него за символическую плату, увидел свинью с крыльями. Вот она бегает, довольно виляя хвостиком, потом порхает под куполом гигантского шатра. При желании можно подойти поближе, чтобы, почесав за ушком, услышать счастливое хрюканье. Но даже и сейчас вы не можете поверить своим глазам, несмотря на то, что это «чудовище», продолжая довольно сопеть, потирается о вашу ногу, словно домашняя кошка. Нет, это не может убедить вас в том, что все это происходит на самом деле. Потому что «СВИНЬИ НЕ ЛЕТАЮТ».
— Нет, этого не может быть. Все это полный бред.
Мелен повернулась и решительно пошла в сторону лестницы. Ее взгляд стал сосредоточенным и каким-то отрешенным — будто она мысленно улетела далеко-далеко из этого грязного, вонючего подвала. — «Неужели Жоме был прав, и КОРИДОР действительно существует!?»
— Так ты поговоришь с ней? — с последней надеждой прокричал Карл.
— Я подумаю.
— У меня нет времени ждать, пока ты будешь думать.
— Прекрати устраивать истерики. Если я сказала, что подумаю, значит, подумаю. А своими воплями ты ничего не изменишь.
На самом деле Карл мог отдать руку на отсечение, что в своих суждениях Мелен была менее категорична, нежели пыталась показать на деле. Но ее умение скрывать эмоции заставляло сомневаться в собственной убежденности.
— Это все равно ничего не значит. Я никогда не поверю ни единому твоему слову, и Мария тебе не поможет,— Мелен остановилась, еще раз что-то обдумывая. — А как ты в таком случае объяснишь свою болтовню за столом по поводу англичан?
— Я очень, очень давно не пил, к тому же это лечение. — Он перевел дух, пытаясь собраться с мыслями. — А вчера я признаюсь. Да, напился как сапожник и всю вторую половину вечера помню с трудом. Из чего допускаю, что мог нести какую-то чушь. Но это было не нарочно. Да и вряд ли кто-то воспринял мои слова всерьез. Остальные ведь тоже были не лучше.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
|
|