read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


— Расследование движется, но материальные ценности… — заблеял побледневший Горан и тут же сбился. Корд просто отсалютовал и промолчал.
— Бросайте все, — пророкотал Мерд, сверкая тщательно отрепетированной улыбкой. — Кортеж принцессы замечен на подступах к Риву. К вечеру северяне будут здесь. Так что начинайте выполнять новое распоряжение о встрече титулованных лиц, которое разослали вам не далее как вчера.
— Мундиры, — в панике забормотал Горан. — Мундиры!
Демистон лишь пожал плечами.
— Что, капитан? — бросил Мерд, поворачиваясь к Корду. — Сегодня вам спать не придется. Похоже, это будет первая ночь, которую наша новая королева проведет в городе. И очень надеюсь, что эта ночь будет спокойной и тихой.
— Никак нет, — отозвался Корд, стараясь удержаться от язвительного тона. — Не будет. Предполагаются праздничные гуляния горожан, выражение верноподданнических чувств. Но Королевский квартал будет полностью под контролем ночной смены.
— Понятно, — протянул Мерд, пристально разглядывая капитана. — Значит, неожиданностей не стоит ожидать?
— Никак нет, господин полковник, — бросил Корд, не отводя глаз. — Все пройдет гладко.
— Очень на это надеюсь, — буркнул полковник, — и на то, что вы хоть и не выспались прошлой ночью, но это не помешает вам нести службу.
Заметив, как дрогнули губы Демистона, полковник хищно оскалился и подмигнул подчиненному.
— Бросьте, Корд! Все уже знают, что вы провели ночь в особняке Броков. Это настоящее событие — еще никто из капитанов стражи не получал приглашение на ее приемы. Ну и как, капитан, не уронили честь мундира?
Демистон проигнорировал жадный взгляд Горана, которым тот наградил сослуживца, и понизил голос.
— Эветта Брок великолепная хозяйка, — сказал он. — Ее прием был выше всяких похвал. И мундир городской стражи, надеюсь, станет частым гостем и на следующих приемах.
Горан завистливо чмокнул, а Мерд расхохотался. Он сделал шаг вперед и похлопал Демистона по плечу.
— Так держать, капитан, — бросил он, наклонясь к подчиненному. — Пусть знают, что такое стража!
Корд смотрел в его глаза — синие пустые глаза, в которых не было и намека на веселье. В груди появился неприятный холодный ком, руки против воли вздрогнули, когда Демистон понял, что происходит.
— Надеюсь, вы помните, Корд, что служите страже и будете так же верно служить ей и на улицах, и на праздничных приемах, — сказал полковник, все так же широко улыбаясь.
— Я служу королю, — коротко отозвался Демистон, не слушая протестующих воплей Кейора, призывавшего хранить молчание.
— Значит, все в порядке, — медленно произнес Мерд, продолжая глядеть прямо в глаза Корду. — Ведь стража служит королю.
— Так точно, господин полковник.
Мерд снова широко улыбнулся, выпрямился, опять хлопнул Демистона по плечу и обернулся к Горану, жадно прислушивающемуся к разговору.
— Капитан! — бросил он. — Если вы не найдете свои пропавшие мундиры, завтра отправитесь лично патрулировать улицы. Голым.
Рассмеявшись над своей шуткой, полковник отвернулся от онемевшего от ужаса капитана и широкими шагами направился к двери. Там, у выхода, он обернулся и добавил на прощание:
— Помните, Корд. Служение и умение не задавать лишних вопросов есть благо.
И вышел, захлопнув за собой дверь.
Демистон медленно опустился на стул, не слушая жалобное скуление Горана, предвкушавшего прогулку нагишом по Риву и проклинавшего крыс и интендантов. Корд не слышал ни единого слова из его жалоб. Он думал о заговорщиках.
Командир городской стражи полковник Мерд один из них. Он — знает.* * *
Их встретили у Третьей заставы — каменной башни, возвышавшейся над проезжим трактом, словно скала. Дорога была перегорожена длинной стеной с огромными воротами. Стена скорее имела символическое значение — она осталась от маленькой старой крепости, когда-то защищавшей подходы к столице. Сейчас же остатки крепостной стены служили границей — за ней фактически начинался Рив, дальше, вдоль дороги, уже ютились редкие дома ремесленников и мастерские.
Отряд, возглавляемый Сигмоном, ехал медленно, держась обочины. Им уже встречались верховые, да и крестьяне с ближайших деревень везли на телегах в столицу свои нехитрые товары — на продажу. На дороге становилось тесно.
Но едва с башни завидели гостей, как за стеной пропела труба. Из ворот выехал конный отряд — десяток пограничных стражей в парадных мундирах, сиявших золотым шитьем. Быстро, но без суеты, они заставили проезжих прижаться к обочине, освобождая путь прибывшим издалека.
Возглавлял отряд бравый полусотенник. Уже в годах, с сединой в длинных усах, он без труда опознал в Сигмоне главного и подъехал ближе.
— Граф Сигмон Ла Тойя? — осведомился он, пожирая глазами золотой медальон королевского гонца, блестевший на черном плаще.
— Да, — коротко отозвался Сигмон.
— Госпожа Борфейм с вами?
— Герцог Борфейм и госпожа Вэлланор в экипаже.
Полусотенник расплылся в улыбке, и кончики длинных усов запрыгали вверх и вниз, как веточки, потревоженные птахой.
— Заждались уже, — прогудел он. — Встречаем! Сейчас во всей красе…
— Никаких встреч, — отрезал Сигмон. — Немедленно во дворец. Дорога была трудной, и гости утомились.
Пограничный страж тяжело вздохнул — видно, лелеял мысль оказаться первым из военных, кто поприветствует новую королеву в столице. Возможно, даже желал засвидетельствовать свое почтение лично — когда еще такой случай представится.
— Проследите за дорогой, — шепнул ему Сигмон. — Пожалуйста. Мы действительно очень устали.
Полусотенный скользнул взглядом по измученному лицу королевского гонца, по мятому плащу, по сапогам, на которых еще виднелись потеки крови. Глянул на перевязаннуюруку капитана Паркана, что держался рядом, и сразу подобрался.
— Это мы с пониманием, — прогудел он, — сейчас устроим.
Конный отряд полусотенника, повинуясь приказам командира, разделился. Пятеро конных отправились вперед расчищать дорогу, еще пятеро замкнули колонну, словно прикрывая экипаж от атаки с тыла. Северяне по-прежнему плотным кольцом окружали карету, так что полусотенный, пожав плечами, остался рядом с Сигмоном и Парканом, сделав вид, что так все и задумывалось.
Теперь отряд двигался быстрее — завидев конных в парадных мундирах, встречные сами стремились побыстрее убраться с их дороги. Никого и подгонять не пришлось. Путники, собиравшиеся на обочинах, уже начинали перешептываться, и Сигмон знал, о чем они говорят.
Невеста короля прибыла в Рив.
Прибыла. Осознав это, Сигмон только сейчас понял, как он напряжен, и впервые за последние сутки вздохнул с облегчением. Он выполнил свое задание — принцесса доставлена в столицу, и ему не пришлось никого убивать. Почти никого. Во всяком случае, никого из тех, кто этого не заслужил. Не было никакого бунта черни, не было крестьян с вилами и случайных прохожих, не вовремя решивших поглазеть на заварушку…
Сигмон выпрямился в седле, запрещая себе даже минутный отдых. Путь еще не окончен. Вон впереди и толпа крестьян, вон и зеваки, что уже забираются на крыши домов, чтобы поглазеть на невзрачный экипаж. Может случиться всякое…
Граф положил ладонь на рукоять меча, но так ее и не сжал. Чувство близкой опасности отступило. Не было никакого намека на кровавую схватку. Зверь мирно спал, на душе — спокойствие. Спутники довольны и уверены в себе. Паркан ехал рядом, мирно покачиваясь в седле, и уже клевал носом, то засыпая, то просыпаясь. Полусотенник, ехавший сдругой стороны, только сейчас перестал оглядываться на экипаж с будущей повелительницей и теперь пожирал глазами своего загадочного спутника. Ему очень хотелось узнать, что же случилось в дороге, но он не решался расспрашивать королевского гонца. Да и на ответ не стоило надеяться — опытный полусотенник прекрасно понимал, что ответов он не дождется.
Ла Тойя отпустил рукоять меча. Все тихо. Но почему так тревожно на душе? Что беспокоит его… Что? Да сотня вещей сразу — от неуклюжего поцелуя северной девчонки до засады в придорожном трактире, в которую он так глупо попался. Но сейчас он просто не мог о них думать — сил хватало лишь на то, чтобы держаться в седле. Болели раны: грудь и бок жгло огнем, раны от стрел уже затянулись, но зудели, словно сбрызнутые кислотой. Голова болела — то ли от кровопотери, то ли от простой усталости. Сигмон вдруг остро ощутил, что он не всесилен. Что он — простой смертный, просто чуть быстрее и живучее, чем другие. Он так и не стал настоящим чудовищем — в чем черпал утешение, но и не приобрел настоящего могущества, как всесильные маги, что в одиночку останавливали целые армии врагов. Он просто солдат… Просто гонец, вестник, который не дотягивает даже до наемного убийцы, потому что хронически не способен пойти наперекор своей совести. Где его место? Здесь, на службе у короля, он чувствовал себя нужным. Чувствовал себя полезным. Его уродство оправдывало себя, потому что служило на пользу людям, а не только владельцу. Но как все сложится теперь, когда в замке появится эта северная птичка, что прижималась к нему в лесу — испуганная до полусмерти, отчаявшаяся, никогда не видевшая настоящего тепла и света даже от собственных родителей.
Сигмон замотал головой. Нет, не сейчас. Стиснув зубы, он взглянул на дорогу, отмечая опасные скопления посторонних на обочинах. Привычно просчитал возможные варианты атаки и обороны, составил план отступления — в группе и в одиночку, — припомнил план местности и проложил путь бегства до ближайших застав. Мысленно отметил для себя места, где можно затаиться, где лучше всего укрываться днем, а где ночью… А потом его фантазия истощилась.
Опустив плечи, он просто старался держаться в седле и не думать ни о чем. Его плащ скрывал разодранную в клочья одежду, но со стороны казалось, что гонец, едва ли не сголовой завернувшийся в плащ, скрывает под ним какое-то оружие. Его бледное до синевы лицо с заострившимися скулами было чисто вымыто, но появившаяся щетина придавала Сигмону зловещее выражение театрального злодея. Шляпу он так и не нашел, поэтому черные густые волосы опускались едва ли не до плеч, угрожающе колыхаясь всякий раз, когда Ла Тойя поворачивал голову, чтобы поподробнее рассмотреть какую-нибудь подозрительную физиономию, мелькнувшую в толпе. Под его взглядом толпа расступалась, прятала глаза и старалась побыстрее разойтись. Никто не сомневался, что черному всаднику ничего не стоит быстро распахнуть плащ и всадить стрелу из припрятанного арбалета в несчастного, который будет слишком нагло глазеть на проезжающий отряд.
Сигмон этого не замечал. Ему было достаточно того, что он не видел опасности. И все же он не ослаблял внимания, намериваясь выполнять приказ до самого конца.
У второй заставы их встретил еще один отряд всадников, разряженных в пух и прах. На этот раз его сопровождала знать, получившая весть о приближении гостей. Сигмон всех прогнал в тыл отряда, туда, где уже тащились любопытные всех мастей. Постепенно кортеж обрастал людьми, превращаясь в водоворот, медленно следовавший по городским улицам. Перед Сигмоном возникали новые лица — сотники, коменданты, графы, бароны, все те, кого послали встречать невесту короля. Всех их Ла Тойя без разбора отправлял в хвост процессии, не позволяя никому приближаться к кольцу всадников, закрывавших собой карету с герцогом и его племянницей.
К тому времени, когда отряд добрался до Королевской площади, он напоминал огромную комету с небольшим ядром и длинным хвостом сопровождающих. В толпе, что следовала за экипажем, раздавались приветственные крики, кто-то уже пускал фейерверк, добытый у ближайшего алхимика, кто-то махал флагами. Город, растревоженный новостями, гудел, словно улей. Огромная площадь перед королевским замком была заполнена горожанами, и королевским гвардейцам пришлось потрудиться, чтобы освободить место для проезда.
Когда кони ступили на брусчатку мостовой, Сигмон словно очнулся. Он подобрался и окинул взглядом цель путешествия — замок, возвышающийся над площадью. Он огляделся, шепотом велел бравому полусотеннику отсечь от отряда всех лишних и направил процессию к воротам в стене замка. На них уже висели праздничные флаги Ривастана и Тарима, а на мощных створках, заранее распахнутых, висели полотнища с гербами Сеговаров и Борфеймов.
Сигмон под приветственные крики толпы въехал в арку ворот и едва не повернул назад — внутренний двор замка был заполнен королевскими гвардейцами, салютующими личным оружием. Разряженные в золото и синь, они производили пугающее впечатление на всякого, перед чьим носом слишком часто мелькали обнаженные клинки. В присутствии стольких вооруженных людей Сигмон начал нервничать. Он переживал не за себя, конечно, а за вверенных его заботам гостей. Но, увидев торжественную встречу у лестницы,ведущей к крыльцу дворца, он приободрился.
Там, у каменных ступеней, собрался весь цвет столицы. Сигмон приметил несколько знакомых лиц, потом взглянул вверх и увидел, что на самой верхней ступеньке, перед огромными дубовыми дверями, стоит король.
Геордор Сеговар возвышался над толпой, как и подобало монарху. Ярко-красная мантия, расшитая золотом, огромная корона из золота, усыпанная рубинами, — все выглядело как нельзя лучше. Седая борода аккуратно подстрижена, пышная грива волос разложена по плечам… Пред толпой предстал настоящий правитель королевства. Не выжившийиз ума старикан, а мудрый правитель, величественный и грозный одновременно.
Сигмон, поймав на себе взгляд короля, вздохнул. Недрогнувшей рукой он направил скакуна к нижним ступеньками, где на расстеленных коврах уже толпились встречающие — целый отряд камердинеров короля, готовых встретить гостей как подобает. За их спинами собрался высший свет — из советников короля, его родственников и всех тех, кто ежедневно толпился в королевском дворце — совершенно бесцельно, на взгляд Сигмона.
Уже подъезжая к этой пестрой толпе, он вдруг вздрогнул — из самых ее глубин, словно по волшебству, вынырнуло знакомое лицо. Граф Де Грилл. Советник поймал взгляд подчиненного и поманил его к себе пальцем. Выполняя распоряжение, Сигмон проехал чуть дальше ступенек, да так ловко, что экипаж с гостями, следовавший за ним, остановился как раз напротив лестницы. Ла Тойя оглянулся и увидел, как расступаются северные всадники, уступая место главному распорядителю короля и отряду встречающих. Конь Сигмона сделал еще несколько шагов вперед, и граф сразу почувствовал, что он пропал из поля зрения толпы. Все ее внимание теперь было сосредоточено на экипаже, из которого вот-вот должны были появиться виновники торжества. А королевский гонец, возглавлявший процессию, в мгновение ока перестал существовать.
Сигмон вздохнул с облегчением, почувствовав, что больше не служит мишенью для тысяч взглядов.
— Сигмон!
Граф взглянул вниз и увидел Де Грилла, появившегося рядом с Вороном быстро и бесшумно, как привидение. Со вздохом Сигмон спешился, и советник тут же вцепился ему в плечо.
— Как? — выдохнул он.
— Целы и здоровы, — отозвался Сигмон. — Поручение выполнено, милорд советник.
— Превосходно, — отозвался Де Грилл. — Смотри!
Сигмон обернулся как раз в тот миг, когда двор, заполненный гвардией короля, грянул дружное «ура!».
Из экипажа на алый ковер, расстеленный прямо поверх камней, шагнул герцог Борфейм.
Толпа дружно подалась вперед, и Сигмон с Де Гриллом оказались в самом ее хвосте, за спинами тех, кто спешил взглянуть на будущую повелительницу. Ла Тойя невольно приподнялся на носках, хотя он знал, что они увидят…
Вэлланор выпорхнула из кареты легко и свободно, словно и не провела в экипаже бессонную ночь. Ее дорожную одежду скрывала длинная синяя мантия, невесть как оказавшаяся в экипаже. Волосы, расчесанные и уложенные, сияли золотым светом. Она обернулась, и Сигмон задохнулся, увидев улыбку на ее лице — улыбку искреннюю, незаученную, еще не успевшую превратиться в ежедневную обязанность. Вэлланор взмахнула рукой, и внутренний двор снова взорвался криком. Следом, словно эхо, раздались крики с площади, от толпы, понявшей, что гостья наконец прибыла в замок.
Не отрываясь, Сигмон смотрел, как Вэлланор поднимается по каменным ступеням, туда, где ее ждал Геордор Сеговар, спокойно взиравший на суету у его ног. Герцог Борфейм вел свою племянницу за руку, как полагается старшему родственнику. Но наверху, на предпоследней ступеньке, он шагнул в сторону, пропуская племянницу вперед. Геордор протянул руку, и Вэлланор робко приняла ее, осторожно касаясь ладони будущего мужа хрупкими пальчиками. Геордор уверенно сжал их и помог невесте встать рядом с ним. Теперь они стояли на вершине лестницы вдвоем — золото короны и золото волос. Закат и восход, одинаково блистательные, но каждый по-своему.
Над площадью повис нескончаемый крик, король поднял руку Вэлланор, словно демонстрируя всем, что он уже получил желаемое, и тотчас над замком взбухли огненные шарыфейерверка, сотворенные придворными алхимиками.
Сигмон отвернулся, желая навсегда забыть то выражение радости и счастья, что появилось на лице северной девчонки. И тут же наткнулся на острый как бритва взгляд Де Грилла.
— Сигмон? — позвал он. — Ты как?
— Сносно, — отозвался граф.
— Тебе нужен отдых? — осведомился советник, пытаясь перекричать толпу.
Сигмон пожал плечами.
— Свадьба назначена на завтра, — бросил Де Грилл. — И у нас много дел. Очень много дел. Ты понимаешь?
— Понимаю, — вздохнул граф. — Но мне нужно… Нужно выспаться.
— Несомненно, — отозвался советник, изучая бледное лицо подчиненного. — Но я о другом. Для тебя есть задание. Специальное. Сложное. Ты способен сейчас работать в полную силу, не отвлекаясь на… посторонние размышления?
Сигмон прикрыл глаза. Золото волос и золото короны… Работа. Да. Это то, что ему нужно. Как можно больше работы. Специальной. Чтобы кровь веером летела из-под клинка, остужая гнев и ярость зверя, а тела валились направо и налево, как срубленные колосья. Чтобы в голове не осталось ни одной посторонней мысли о птице в золотой клетке.
— Я готов, — сказал он и открыл глаза.* * *
Вэлланор никак не могла отделаться от ощущения, что спит и видит сон. Яркий, наполненный событиями сон, так сильно напоминающий явь. Ночь в сыром лесу, долгий путь в дороге, теснота и духота экипажа — она уже привыкла к этому. Это была настоящая жизнь, почти как дома, где от каменных полов зимой веяло таким холодом, что трудно было заснуть даже под самыми теплыми перинами. Воины, кровь на земле, страх, что каждую минуту может случиться что-то ужасное… Все это было таким обыденным, знакомым, реальным. Но стоило ей выйти из дверцы кареты, распахнутой дядей Бертаром, как весь мир переменился. Вэлле казалось, что, ступив на красную ковровую дорожку, ведущую к вершине лестницы, она попала в другой мир. В сказку.
Огромный замок с развевающимися стягами возвышался над нею, словно северная гора, а маленькие башенки напоминали о скалистых утесах родины. Огромный двор замка был полон людьми, выкрикивающими ее имя, и этот шум пугал Вэлланор. Она никогда еще не видела столько людей, собравшихся в одном месте. Ступеньки под ногами казались очень крутыми и скользкими, поэтому, когда дядя повел ее за руку наверх, она старалась смотреть перед собой, содрогаясь от одной только мысли, что может оступиться и упасть. Рядом с дорожкой, прямо на ступеньках, стояли разодетые в шелка и бархат люди. Вэлланор понимала, что это первые лица Ривастана, вышедшие приветствовать гостью. Ей отчаянно хотелось остановиться и посмотреть на них, просто наслаждаясь видом красивой и ладно скроенной одежды, напоминавшей ей об историях, прочитанных в детстве. Но она так боялась споткнуться, что ступала на негнущихся ногах глядя прямо перед собой, страшась отвести взгляд от высоких ступенек. Празднично одетые дамы и господа, стоящие на лестнице, кланялись ей, а она шла мимо, не решаясь даже кивнуть в ответ. Вэлланор боялась упасть.
Когда на самом верху лестницы, на помосте, укрытом алым бархатом, ее встретил седой старик, она даже не сразу поняла, кто это такой. И лишь когда герцог Борфейм торжественно вложил ее узкую ладонь в шершавую лапу старика, Вэлланор осмелилась поднять взгляд. Она увидела широкое улыбчивое лицо, заросшее седой щетиной, пышные седые волосы — и золотой обруч короны на них.
Король.
Геордор Вер Сеговар Третий, ее будущий супруг — вот кто встречал ее на ступенях замковой лестницы. Вэлланор испуганно взглянула на него, попыталась поклониться, но Геордор крепко сжал и поднял ее руку вверх, к голубому небу. Площадь взорвалась криками и свистом, в воздух взвились огненные шары и с грохотом лопнули, разбросав над замком и городом снопы огненных искр.
Этот звук напомнил Вэлланор раскаты грома. Она покачнулась, едва удержавшись на ногах. Голова закружилась, перед глазами все плыло. Сон — твердила она себе, это всего лишь сон. И только крохотная частичка ее сознания нерешительно напоминала — это все взаправду. Это то, чего ты так хотела, принцесса Вэлланор Борфейм.
Вэлла нашла в себе силы выпрямиться и улыбнуться — так, как ее учила улыбаться матушка — везде и всегда, что бы ни случилось. Сеговар, поймав ее взгляд, радостно ухмыльнулся в ответ. Его алые губы в седой бороде напоминали кровавую рану, и Вэлла едва не вскрикнула от испуга. Но, сдержавшись, склонила голову перед своим будущим супругом и была вознаграждена крепким пожатием руки.
В этот же момент рядом с королем появился невысокий человечек, выряженный в красный, словно кровь, камзол. Он что-то зашептал на ухо королю. Тот выслушал, выпрямилсяи взмахнул рукой. Люди, стоявшие рядом, — и дамы в пышных нарядах, и их кавалеры в строгих мундирах, и даже гвардейцы с украшенным золотом саблями, — все они пришли в движение. Засуетились, задвигались, пытаясь выбраться с площадки. Вэлланор показалось, что вокруг нее закрутился разноцветный водоворот, вобравший в себя все краски мира. Король повернулся, не отпуская ее руки, и она была вынуждена обернуться к замку. Огромные двери, похожие на те, что строят в крепостных стенах, медленно распахнулись. Замок Ривастана раскрылся перед новой хозяйкой, словно цветок, открывая дорогу в новый сон, цветной и шумный. Вэлланор сделала шаг вперед, и ее подхватил тот самый цветной водоворот, что кипел вокруг нее.
Она даже не успела испугаться — в замок ее словно внесли на руках. Вэлла не помнила, как переставляла ноги. Один миг — и она уже поднимается по лестнице внутри замка среди разноцветной толпы платьев и камзолов. Король пропал. Дяди нигде не было видно. Ее окружали незнакомые лица: радостные, с искренними улыбками, но — чужие.
Вэлланор стало не по себе, вновь закружилась голова. Но она продолжала подниматься по лестнице, ступая осторожно, словно в тумане, пробираясь на ощупь сквозь строй шуршащих платьев.
Пришла в себя она, только когда очутилась в огромном зале с распахнутыми окнами. Здесь толпа, окружавшая ее, распалась, растеклась по залу, и Вэлланор вздохнула свободней. Прижав пальцы к виску, она решительно прошла мимо кланяющихся дам прямо к окну и с наслаждением вдохнула холодный воздух. В голове сразу прояснилось, навязчивый шум в ушах отступил, и Вэлла ясно ощутила — все, что с ней происходит сейчас, это не сон.
Вдохнув еще раз, она обернулась к людям в зале, решительно встречая новую жизнь.
Тотчас ее окружили два десятка служанок, в одинаковых белых передничках. Они наперебой предлагали ей яства и вина, выспрашивали, что принести еще. Но их уже теснилиблагородные дамы в пышных платьях. Все они что-то говорили, пытались привлечь внимание новой хозяйки замка, и каждая старалась оттеснить прочих. Они громко называли свои имена и титулы, пытаясь перекричать других, и Вэлла не успевала отвечать на их приветствия. Она понимала, что все дамы хотят ей услужить, хотят помогать ей во всем, но никак не могла сосредоточиться ни на одной из них. Все они говорили разом, и у Вэллы снова начала кружиться голова — она не привыкла общаться сразу с десяткомпридворных дам. А после долгой поездки, вымотавшей ее до предела, она и не была на это способна.
Но хуже всех был тот самый маленький лысоватый человечек в алом камзоле. Он суетился рядом, бесцеремонно отпихивая дам, и все время повторял, что он назначен распорядителем. Кажется, король поручил ему позаботиться о своей невесте, — это Вэлланор поняла из его путаных объяснений. Еще он непрерывно извинялся — за себя, за дам, за маленькую комнату и за отсутствие должного приема. Он объяснял, что в замке давно не было королевы — и опять извинялся за то, что они забыли, как следует принимать королев.
— Не надо извиняться, — сказала Вэлланор, улучив паузу в его причитаниях. — Все в порядке.
Распорядитель с испугом взглянул на нее — так, словно с ним заговорила статуя. Вэлле на миг показалось, что она сказала это на родном языке и ее не поняли. Тогда она повторила свои слова еще раз, но в ответ человечек разразился новым потоком извинений. Вэлланор в растерянности отступила перед напиравшей толпой дам, наперебой предлагавших ей помочь одеться. Она растерянно оглядывала незнакомые лица, совершенно не понимая, что ей делать и зачем одеваться. И в тот миг, когда она была готова зарыдать от отчаяния и растерянности, кто-то резко хлопнул в ладоши, да так, что этот звук громом прокатился по огромному залу.
Все разговоры разом стихли, а плотный строй платьев, окружавших гостью, заколыхался, словно сквозь него кто-то пытался пробраться. Вэлла, благодарная неведомой силе за минутную передышку, прижала руку к груди и шагнула вперед. Служанки, стоявшие перед ней, расступились, и навстречу новой хозяйке замка вышла высокая дама, одетая в облегающее черное платье с высоким лифом. Ее черные волосы были рассыпаны по плечам в тщательно продуманном беспорядке, а зеленые глаза горели гневом. Она казалась воплощением всех тех придворных, о которых Вэлланор читала в книгах — красивая, безупречно сложенная и решительная.
— Что за безобразие! — прогремела красавица. — Миркин, что за балаган вы тут устроили?
— Графиня, — зашептал в ответ распорядитель, — я просто не могу, не могу, я же мужчина…
— Зато я — нет, — отрубила дама и перевела взгляд на будущую королеву, застывшую у подоконника.
— Ваше высочество, — сказала дама, склоняя голову, — графиня Эветта Брок к вашим услугам. Сейчас я все устрою.
Вэлланор испустила вздох облегчения, очень напоминавший стон. Наконец-то нашелся кто-то, способный навести порядок в этом хаосе. Графиня, которою Вэлла уже успела восхититься, почему-то напомнила ей Сигмона — так быстро и решительно она взяла в свои руки ситуацию.
— Конечно, графиня, — сказала она. — Я немного устала и немного…
— Слышали? — грозно осведомилась Эветта у перешептывающихся дам. — Все вон отсюда. Дайте ее высочеству отдохнуть с дороги.
Вэлланор услышала, как в толпе кто-то презрительно хмыкнул, и быстро вскинула взор. Она успела заметить ненависть и неприязнь на лицах придворных дам. Похоже, эти разряженные клуши не любили графиню. Тем лучше, — внезапно решила Вэлланор. Может, этот безумный балаган будет держаться от нее подальше, пока рядом Эветта Брок.
— Свадьба, — подал голос распорядитель. — Госпожа Эветта, нужно готовиться к свадьбе, церемония вот-вот…
— Я обо всем позабочусь. Его Величество поручил это мне.
— Ну конечно, — раздалось из толпы.
— И он любезно разрешил мне забрать у него одного из самых ценных подданных, — продолжала графиня, не обращая внимания на язвительный тон одной из старших дам. — А это немалого стоит.
Служанки, стоявшие за спиной графини, расступились, и рядом с Эветтой встал широкоплечий человек, одетый в золотой камзол с зелеными узорами. В руках он держал огромный кожаный саквояж. Вэлланор с интересом оглядела его — красив, как герой легенды, золотые кудри, зеленые глаза, изящные пальцы и нечто неуловимое в чертах лица… Она чуть не ахнула. Перед нею действительно был персонаж из легенды — один из эльфов, которые жили в лесах так далеко от Тарима. Или… Вэлланор взглянула на широкие плечи и крепкие руки. Да. Скорее это полуэльф, потомок эльфов и людей. Она читала, что такое иногда случалось.
— Ваше высочество, — полуэльф поклонился. — Я Ронэлорэн из рода Феллавэрэ, алхимик и личный лекарь Его Величества Геордора Третьего. Мой король строго наказал мне и графине Брок позаботиться о вас. Приказывайте, ваше высочество.
— Рада нашей встрече, Ронэлорэн, — отозвалась Вэлланор, откровенно рассматривая нового знакомого. — Право, я сама не знаю, что сейчас делать…
— Зато я знаю, — буркнула графиня, подходя ближе и не обращая внимания на гневные шепотки, пробежавшие по рядам придворных дам. — Отошлите лишних слуг, ваше высочество, и позвольте нам помочь вам подготовиться к свадьбе.
Вэлланор в нерешительности взглянула на придворных дам. Прогнать всех? Как соблазнительно. От них у Вэллы только кружилась голова. Графиня сразу ей понравилась, ноона не знает здесь никого, вдруг это будет ошибкой? Быть может, стоит сначала узнать всех поближе, а потом решать, кто будет рядом с ней? Дамы из близкого круга — это очень важно. Она помнила наставления матушки. Помнила, как та приближала к себе или отдаляла подруг. Подруги могут усилить тебя. А могут — ослабить. А тут еще этот полуэльф… Кто он такой?
— Ваше высочество, — зашептал алхимик, подходя ближе, — мой близкий друг Сигмон Ла Тойя тоже велел мне позаботиться о вас. Вы понимаете, о чем я? И его просьба для меня значит не меньше, чем королевский приказ, поверьте, госпожа.
Знакомое имя пронзило Вэлланор, словно молния. Сигмон! Да, это то имя, которое ей нужно сейчас. Имя, на которое можно опереться, чтобы найти островок спокойствия в этом цветном водовороте.
— О, да, понимаю, — отозвалась она и едва заметно улыбнулась полуэльфу.
Тот улыбнулся в ответ — не как придворный алхимик, а как друг. И Вэлла внезапно поняла, что они — Эветта и Ронэлорэн — настоящие. Как и Сигмон, они видели в ней Вэлланор Борфейм, тогда как все остальные видели лишь платье и будущий титул.
— Милые дамы, — решительно проговорила Вэлланор, повысив голос, — благодарю вас за теплую встречу. Надеюсь, мы еще не раз увидимся. Сейчас мне нужно немного отдохнуть после долгого пути. Оставьте нас.
По толпе придворных пробежал легкий шепоток. Служанки в нерешительности смотрели на дам, а те, в свою очередь, на Вэлланор.
— Миркин, наведите порядок, — сухо бросила графиня. — Вы слышали, что сказала ее высочество?
Спохватившийся распорядитель бросился к толпе дам, замахал на них руками, выпроваживая из зала. Графиня Брок помогала ему теснить пеструю толпу к дверям.
— Где он? — тихо спросила Вэлланор у полуэльфа.
— Востребован начальством для отчета, — так же шепотом отозвался алхимик, ни на миг не усомнившись, о ком идет речь. — Увы, теперь мы не скоро его увидим. Сигги очень ответственно относится к работе, а ее у него хоть отбавляй.
— Да, я знаю, — кивнула Вэлланор и тут же переспросила с удивлением: — Сигги?
— О, прошу прощения, госпожа, — отозвался Ронэлорэн. — Мы давно знакомы и привыкли называть друг друга так. Я зову его Сигги, а он меня — Рон. Так можно быстрее окликнуть друга, если ему грозит опасность.
— Вы вместе путешествовали? — жадно спросила Вэлланор. — И часто вам грозила опасность?
— Довольно часто, — откликнулся алхимик, и Вэлланор почудились нотки печали в его голосе. — Сигмон всегда там, где опасно.
— Да, — согласилась она, поежившись от еще не поблекших воспоминаний. — Я понимаю. Вы расскажете мне о ваших приключениях, Ронэлорэн Феллавэрэ?
— Просто Рон, моя госпожа, — с улыбкой отозвался полуэльф, озорно сверкая глазами цвета весенней листвы. — Обязательно расскажу. Быть может, даже в стихах.
— Но в другой раз, Рон, — вмешалась графиня.
Вэлланор подняла голову и обнаружила, что зал опустел, — пока она беседовала с алхимиком, Эветта успела выставить из комнаты всех, включая маленького распорядителя, и запереть двери.
— А сейчас? — осведомилась Вэлланор.
— Сейчас вам бы поспать часок-другой, моя госпожа, — печально отозвалась Эветта, окидывая будущую королеву внимательным взглядом. — Но увы. Мы не можем себе этого позволить. Нам нужно приготовить вас к вечерней церемонии.
— К чему? — удивилась Вэлла.
— К свадьбе, моя госпожа, — вздохнула графиня. — Рон!
Алхимик отошел в сторонку, к широкому столу из мореного дуба, и водрузил на пустую столешницу свой огромный саквояж. Не обращая внимания на окружающих, он начал вынимать из него многочисленные склянки разных цветов и загадочные свертки.
— Свадьба? — удивилась Вэлланор. — Прямо сейчас?
— Увы, моя госпожа. Все готово, осталось лишь приготовить вас.
Вэлла покачнулась и прижала пальцы к вискам.
— Это так… неожиданно, — призналась она.
— Мужчины, — фыркнула Эветта. — Они всегда так спешат.
— Что-то мне нехорошо, — слабо пробормотала Вэлланор.
— Перед свадьбой всем нехорошо, — кивнула Эветта. — А мне уж так плохо было…
— Правда? — с надеждой спросила Вэлла, словно былые страдания графини могли как-то облегчить ее судьбу.
— Слово чести, — улыбнулась Эветта. — Крепитесь и думайте о хорошем, моя госпожа. О том, что уже завтра вы проснетесь королевой Ривастана.
— Королева, — прошептала Вэлла, закрывая глаза.
«Пусть так. Да. Я сама этого хотела. Чем быстрее, тем лучше. Пусть лучше так — сразу и навсегда, чем мучиться в ожидании неизбежного. Мучаться? — спросила Вэлла сама себя. — Когда же это желание стать королевой обернулось для меня мукой?»



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.