АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Они находились под непроницаемым сводом густого леса. Дождь прекратился, однако мокрая листва до сих пор плакала крупными слезами. Вокруг высоко вверх уходили пальмы и тамаринды. Повсюду свисали переплетения лиан и настоящие висячие сады жасмина, которые наполняли воздух благоуханием.
Женщина молча указала рукой.
Впереди за густыми деревьями виднелась ослепительная точка, которая ярким светом пробивалась сквозь сплетения ветвей. Кто-то приближался, держа фонарь или факел. Сафию охватило непреодолимое желание бежать куда глаза глядят, однако она слишком обессилела, чтобы двигаться.
Рука крепче стиснула ее плечо, словно незнакомка прочла в сердце Сафии, однако это движение имело целью не столько удержать ее, сколько успокоить, подбодрить.
Вскоре глаза Сафии привыкли к темноте настолько, что она смогла различить скрывающийся за тропическими зарослями каменистый склон, заросший лианами и цепким ползучим кустарником. Приближающийся огонек горел в тоннеле, который уходил в глубь скалы. Горы Дофар изобилуют подобными запутанными пещерами, творением муссонных ливней, на протяжении тысячелетий разрушающих мягкий известняк.
Когда источник света оказался у самого входа в тоннель, Сафия различила три силуэта: пожилую женщину, девочку лет двенадцати и молодую женщину, как две капли воды похожую на ту, которая привела ее сюда. Все трое были в одинаковых плащах с откинутыми капюшонами.
У всех женщин на лице было одинаковое украшение: татуировка у наружного уголка левого глаза. Одинокая слезинка. Татуировка была и у девочки, которая держала стеклянный масляный светильник.
– Та, заблудшая, – нараспев произнесла женщина, которая стояла рядом с Сафией.
– Она вернулась домой, – сказала старуха, опираясь на палку.
Ее забранные в косу волосы были совершенно седыми, но лицо, хотя и покрытое глубокими морщинами, оставалось поразительно живым. Сафия с трудом выдержала взгляд проницательных глаз старухи, однако оторваться от них было невозможно.
– Добро пожаловать, – переходя на английский, сказала старуха и отошла в сторону.
Сафии помогли войти в пещеру. Когда они оказались внутри, первой двинулась девочка, высоко держа перед собой светильник. Старуха замыкала шествие, глухо постукивая по известняку палочкой. Женщина, вышедшая из тоннеля, направилась к стоявшему на коленях верблюду.
Сафия брела вперед.
Некоторое время все молчали. Наконец Сафия не выдержала.
– Кто вы такие? Что вам от меня нужно?
Собственный голос показался ей капризным и обидчивым.
– Успокойся, – прошептала у нее за спиной старуха. – Тебе нечего бояться.
"Пока что нечего", – мысленно добавила Сафия. От ее взгляда не укрылся длинный кинжал, торчавший за поясом у той женщины, которая покинула пещеру.
– Все ответы тебе даст наша ходжа.
Сафия вздрогнула. Ходжей называли шамана племени, которым всегда была женщина. Ходжи являлись хранителями знаний, целителями, предсказателями.
Кто эти люди? Двигаясь в полумраке пещеры, Сафия постоянно чувствовала в воздухе запах жасмина. Аромат успокаивал ее, наполнял чувством безопасности, напоминал о доме, о матери. Но боль в плече не давала ей забыться. Рана снова открылась, и кровь, пропитав насквозь бинты, стекала по руке.
Услышав за спиной быстрые шаги, Сафия оглянулась. Их догнала третья женщина. Она несла два предмета, которыми был нагружен верблюд. В одной руке женщина держала серебристый чемоданчик с железным сердцем. А на плече у нее лежало железное копье с головой царицы Савской.
Эти реликвии были похищены у Кассандры. Сердце Сафии забилось быстрее. Она попала в руки воров? Ее освободили или снова похитили?
Подземный тоннель уходил далеко в глубь горы. Маленькая процессия миновала с десяток боковых ответвлений и входов в пещеры, повернула направо и налево, поднялась вверх и спустилась вниз. Сафия быстро потеряла ориентацию в пространстве. Куда ее ведут?
Наконец воздух, казалось, стал более свежим, более чистым; аромат жасмина усилился. Впереди появился свет. Сафия брела на пределе сил. По тоннелю пробежал ветерок, дующий навстречу. За следующим поворотом тоннель расширился до просторной пещеры. Сафия шагнула вперед.
Нет, это была не пещера, а огромная чаша амфитеатра с небольшим отверстием в высоком своде, за которым виднелось небо. Вода проникала в это отверстие и падала вниз длинным, струящимся водопадом, скапливаясь на дне в небольшое озеро. Вокруг озера подобно лучам звезды горели пять крохотных костров, освещавших пышные лианы, которые опоясывали стены пещеры и свисали длинными плетями с потолка, кое-где достигая пола.
Сафия была знакома с основами геологии. Она поняла, что попала в одну из бесчисленных карстовых полостей, которыми изобилуют здешние места. В Омане находятся одни из самых глубоких пещер в мире.
Оглядевшись вокруг, молодая женщина ахнула.
В пещере она увидела фигуры в плащах. Тридцать, а то и больше. При появлении небольшого отряда все взоры обратились к Сафии. Ярко освещенная пещера напомнила молодой женщине логово сорока разбойников из сказки про Али-Бабу. Но только эти разбойники все до одного были женщины самых разных возрастов.
Сафия прошла в пещеру, внезапно чувствуя себя обессиленной долгой дорогой под землей. Ее бил озноб. По руке струилась горячая кровь. У одного из костров поднялась сземли женщина.
– Сафия?
Сафия повернулась к говорившей. Женщина была одета не так, как остальные. Сафия никак не могла объяснить ее присутствие здесь.
Кара?* * *
1час 2 минуты
Авиабаза Тумрайт, Оман
Кассандра склонилась над картой района полетов, которая лежала на столе в кабинете капитана. С помощью этой карты, полученной со спутника, ей удалось воссоздать план, нарисованный доктором аль-Мааз. Синим маркером Кассандра провела линию от гробницы в Салале до другой, расположенной в горах, а затем красным – от гробницы Иова в глубь пустыни. Затем, отмерив по линейке, она обвела кружком конечную цель – местонахождение затерянного города. От авиабазы Тумрайт, где сейчас находилась Кассандра, до этой точки было всего тридцать миль.
– Как быстро вы сможете подготовить все необходимое? – спросила Кассандра.
Молодой капитан облизал губы. Он возглавлял склад службы снабжения ВВС Соединенных Штатов, которая занималась доставкой боеприпасов, горюче-смазочных материалови снаряжения на все военные базы региона. Раскрыв блокнот, капитан последовательно постучал кончиком ручки по записанным пунктам.
– Палатки, навесы, снаряжение, продовольствие, горючее, вода, медикаменты и электрические генераторы уже загружены в транспортные вертолеты. Все будет доставленона место ровно в семь ноль-ноль, как было приказано.
Кассандра кивнула. Еще раз взглянув на карту, капитан недоуменно поморщился.
– Это же самое сердце пустыни. Беженцев каждый час доставляют на авиабазу. Не могу понять, какая польза может быть от устройства передового лагеря.
Резкий порыв ветра загромыхал кусками черепицы на крыше.
– Капитан Гаррисон, вы получили четкий приказ.
– Слушаюсь.
Однако в глазах капитана осталось беспокойство, особенно когда, выглянув в окно, он увидел сотню бойцов в камуфляжной форме желто-бурых пустынных цветов, которые сидели на рюкзаках, проверяя оружие.
Оставив капитана терзаться сомнениями, Кассандра направилась к двери. Гаррисон получил приказ из Вашингтона. Ему было предписано помочь Кассандре снарядить отряд. Руководство Гильдии обеспечило необходимое прикрытие. Отряд Кассандры был назван поисково-спасательным подразделением, которому предстояло помогать беженцам, спасающимся от надвигающейся песчаной бури, и проводить спасательные работы во время бури. В распоряжении отряда имелись пять машин повышенной проходимости с широкими шинами для езды по песчаным барханам, восемнадцатитонный быстроходный гусеничный вездеход, два транспортных вертолета и шесть одноместных мини-вертолетов, установленных и закрепленных на грузовые платформы полноприводных пикапов. Наземному отряду предстояло выступить через полчаса. Кассандра отправлялась с ним.
Выйдя из кабинета капитана Гаррисона, Кассандра взглянула на часы. Ожидалось, что песчаная буря обрушится на эти места приблизительно через восемь часов. По прогнозам, скорость порывов ветра будет достигать восьмидесяти миль в час. Уже сейчас здесь, где встречались горы и пустыня, ветер начинал крепчать.
А Кассандре со своими людьми предстоит отправиться навстречу буре. У них не было выбора. Руководство Гильдии высказало опасение, что антивещество может выйти из стабильного состояния и самоуничтожиться до того, как его обнаружат. Этого нельзя допустить.
Кассандра окинула взглядом погруженное в темноту летное поле. Вдалеке, освещенный посадочными огнями, коснулся земли громоздкий английский самолет-заправщик. Вчера руководство Гильдии прислало дополнительных людей и снаряжение. После перестрелки прошлой ночью Священник лично обсуждал детали предстоящей операции с Кассандрой. Ей чертовски повезло, что она смогла узнать координаты затерянного города до того, как потеряла Сафию. В свете такого значительного успеха Священник, поворчав немного, остался удовлетворенным действиями Кассандры.
Чего нельзя было сказать о ней самой.
У нее перед глазами стояла одна и та же картина: Пейнтер, присевший в боевую позу в проходе между развалинами молельни и усыпальницей. Его проницательный взгляд, сосредоточенное лицо, стремительный разворот на одной ноге, молниеносный выстрел из взявшегося словно ниоткуда пистолета. Надо было воспользоваться возможностью и выстрелить ему в спину. Конечно, существовал риск случайно зацепить Сафию, но, как выяснилось, Кассандра все равно ее потеряла. Даже когда Кроу сам выстрелил в нее, она промедлила какую-то долю секунды, отступила назад вместо того, чтобы броситься вперед.
Кассандра бессильно стиснула кулак. В тот момент у нее не хватило твердости. В этом она обвиняла не столько Пейнтера, сколько саму себя. Но ничего, в следующий раз она не повторит эту ошибку. Кассандра устремила взгляд за пределы темнеющей впереди взлетно-посадочной полосы.
Придет ли Пейнтер еще раз?
Кассандра обратила внимание на то, что, отступая на одном из ее внедорожников, Пейнтер прихватил карту. Впоследствии машина была обнаружена брошенной в глухом лесу в нескольких милях ниже по дороге. Все, что лежало в кузове, исчезло. Карта осталась у Пейнтера. Определенно, он придет.
Однако Кассандра надеялась, что к этому времени она успеет подготовиться. У нее достаточно людей и огневой мощи, чтобы сдержать целую армию. Пусть Кроу только сунется.
Второй раз она колебаться не будет.
Из небольшого здания, в котором Кассандра устроила свой временный штаб, появился человек. Джон Кейн приближался к ней, хромая на одетую в гипс левую ногу. Подойдя к Кассандре, он ухмыльнулся. Вся левая половина его лица была стянута хирургическим клеем, который придавал коже голубоватый оттенок. Сквозь слой клея на щеке и шее проступали жуткие следы когтей, черные от йода. В свете люминесцентных ламп глаза Кейна горели ярче обычного. Последствия морфия.
Кейн упрямо отказался оставаться.
– Чистка была завершена час назад, – доложил он, убирая рацию. – Все наши следы заметены.
Кассандра кивнула. Все свидетельства причастности ее отряда к перестрелке в горах были убраны: трупы, оружие, даже обломки сбитого вертолета.
– Об отряде Кроу никаких известий?
– Скрылись в горах. Рассеялись. Там полно грунтовых дорог и верблюжьих троп. Все долины покрыты густой растительностью. Кроу и его песчаные крысы поджали хвосты и попрятались в норы.
Кассандра ожидала услышать именно это. После ночной перестрелки у нее осталось слишком мало людей, чтобы организовать поиски и преследование. Предстояло позаботиться о раненых и очистить место до того, как местные власти откликнутся на кровавую стычку. Кассандра покинула мемориальный комплекс на первом же вертолете и с борта доложила руководству Гильдии об операции, подчеркнув всю важность открытия истинного местонахождения Убара и лишь вскользь упомянув о полной неразберихе, которой завершился скоротечный бой.
Этот успех позволил ей сохранить жизнь. И Кассандра понимала, кого она должна за это благодарить.
– А что с хранительницей музея? – спросила она.
– Мои люди продолжают прочесывать горы. Пока что ее сигнал не регистрируется.
Кассандра нахмурилась. Микропередатчик, который она вживила Сафии, имеет дальность связи десять миль. Почему же в таком случае его сигнал никак не удается поймать?Быть может, всему виной горы или надвигающаяся буря. В любом случае доктор аль-Мааз рано или поздно проявит себя.
Кассандра мысленно представила маленькую таблетку сильнейшей взрывчатки, вмонтированную в микропередатчик. Пусть Сафии удалось бежать, ее все равно уже можно считать трупом.
– Давайте двигаться, – сказала Кассандра.* * *
13часов 32 минуты
Горы Дофар
– Молодец, Сафия! – пробормотал Омаха.
"Что ему удалось обнаружить?" – подумал Пейнтер. Он занимал позицию у обочины и, вооружившись очками ночного видения, просматривал грунтовую дорогу в обе стороны. Остальные столпились у откинутого борта минивэна, укрытого под раскидистыми деревьями. Омаха и Денни, склонившись, изучали карту, которую Пейнтер взял в гробнице. Неподалеку Корал осматривала снаряжение, добытое в кузове угнанного внедорожника Кассандры.
На Клея и Денни, всполошенных исчезновением Кары, они наткнулись, спускаясь вниз по склону. После недолгих поисков на дороге был обнаружен брошенный автомат, но сама Кара как сквозь землю провалилась. Ее долго окликали, но она так и не ответила. Понимая, что Кассандра вот-вот бросится в погоню, помня о кружащих над головой вертолетах, Кроу вынужден был отказаться от тщательных поисков. Пока они с Омахой пытались обнаружить следы Кары, остальные торопливо перегрузили все снаряжение из "мицубиси" в "фольксваген", после чего столкнули внедорожник вниз с крутого склона. Пейнтер опасался, что Кассандра могла проследить за машиной по системе Джи-пи-эс, как это сделал он сам. Кроме того, минивэн ей не знаком. Маленькое, но преимущество. В путь тронулись с надеждой, что Кара затаится и переждет.
И вот теперь Пейнтер расхаживал вдоль дороги, терзаясь сомнениями по поводу правильности этого решения. Тело так и не было обнаружено. Куда пропала Кара? Связано ли каким-то образом ее исчезновение с отказом от наркотиков? Пейнтер вздохнул. Возможно, это и к лучшему. Возможно, разлучившись с ними, Кара получила надежду остаться в живых. И тем не менее тревога не покидала его.
Поодаль курили Барак и Клей. Полные противоположности в телосложении и образе жизни, эти двое сошлись на почве пристрастия к табаку. Барак, прекрасно знакомый с местными горами, провел маленький отряд по разбитым дорогам, укрытым густой листвой. Машина ехала с погашенными фарами так быстро, как только позволяли соображения безопасности, и останавливалась всякий раз, когда приближался гул вертолетов.
Теперь их оставалось всего шестеро: сам Пейнтер, Корал, Омаха и Денни, Барак и Клей. Судьба капитана аль-Хаффи и Шарифа была неизвестна, хотя не все надежды еще были потеряны.
Воины байт-катир рассеялись по окрестным горам.
После трех часов сумасшедших гонок в кромешной тьме по горным дорогам было решено остановиться, чтобы отдохнуть и решить, что делать дальше. Единственным указателем были две линии, нанесенные ручкой на карте.
Стоявший у "фольксвагена" Омаха распрямил затекшую спину. Хруст суставов был слышен до самой дороги.
– Молодец девчонка! Она обманула эту стерву.
Убедившись, что в долине все спокойно, Пейнтер присоединился к остальным.
– О чем это ты?
Омаха махнул рукой, подзывая его.
– Посмотри сам.
Пейнтер подошел к нему. Воинственная неприязнь Омахи по отношению к нему, по крайней мере, несколько утихла. В дороге Пейнтер рассказал о леопардах и вмешательстветаинственной женщины. В конце концов Омаха, похоже, согласился с тем, что, поскольку Сафии удалось вырваться из рук Кассандры, это можно считать определенным прогрессом.
Омаха указал на карту.
– Взгляни на эти линии. Синяя, несомненно, ведет от усыпальницы Имрана в Салале к гробнице Иова сюда, в эти горы. Судя по всему, в первой гробнице Сафии удалось обнаружить нечто такое, что указало на вторую.
Пейнтер кивнул.
– Хорошо, а что ты скажешь о красной линии?
– Сафия обнаружила что-то и в гробнице Иова.
– Тот железный шест с головой?
– Наверное. Но теперь это уже не имеет значения. Взгляни сюда. Сафия обвела точку на красной линии кружком. Это в пустыне. Судя по всему, именно сюда и нужно отправляться дальше.
– Местонахождение Убара?
Пейнтер ощутил в груди щемящую пустоту. Если Кассандре уже известно об этом...
– Нет, это не так, – возразил Денни.
Омаха кивнул.
– Я измерил расстояние. Красный кружок находится на удалении шестидесяти девяти миль от гробницы Иова.
В дороге Пейнтер вкратце рассказал обо всем, что с ним случилось. В том числе передал слова высокого мужчины в черном, который назвал число шестьдесят девять, сосчитав что-то на железном шесте.
– Это соответствует тому, что мне удалось услышать, – сказал Пейнтер.
– Но Кассандра решила, что речь идет о милях, – продолжал Омаха. – О наших милях.
– Ну и?
Омаха взглянул на него так, будто речь шла о чем-то очевидном.
– Если реликвия, обнаруженная в гробнице Иова, имеет такой же возраст, как и железное сердце, – а это должно быть именно так, правда? – значит, она была создана приблизительно во втором веке до нашей эры.
– Наверное, – согласился Пейнтер.
– А в те времена понятие мили определяли римляне. Миля равнялась пяти тысячам римских футов. Но в римском футе всего одиннадцать с половиной дюймов. И Сафия должнаэто знать! Она не стала спорить с Кассандрой, решившей, что речь идет о современных милях, и направила эту стерву искать иголку в стоге сена.
– Так какое же истинное расстояние? – спросил Кроу, склоняясь над картой.
Омаха принялся жевать большой палец, поглощенный вычислениями в уме. Через минуту он сказал:
– Шестьдесят девять римских миль соответствуют чуть больше чем шестидесяти трем современным милям.
– Он прав, – подтвердила Корал, тоже сделав необходимые подсчеты.
– То есть Сафия послала Кассандру в точку, которая находится в шести милях от истинного места, – хмуро подытожил Пейнтер. – Не такое уж большое расстояние.
– В пустыне, – возразил Омаха, – шесть миль равняются шести сотням.
Кроу понимал, что Данна переполняет гордость за Сафию. Он решил не развеивать это чувство, понимая, что эта уловка задержит Кассандру ненадолго. Как только она поймет, что в указанном месте ничего нет, она начнет наводить справки. И кто-нибудь разрешит эту загадку. По прикидкам Кроу, Сафия позволила им выиграть максимум день-два.
– Покажите на карте, где находится истинное место, – попросил Пейнтер.
Омаха возбужденно закивал.
– Давайте-ка посмотрим.
Он быстро подвинул линейку и булавки, измеряя и пересчитывая. Вдруг его лоб пересекли складки. Омаха воткнул булавку в карту и недоуменно воскликнул:
– Но это же бессмысленно!
Нагнувшись, Пейнтер вслух прочитал подпись:
– Шисур.
Омаха печально покачал головой.
– Мы с самого начала гонялись за призраками.
– Что ты имеешь в виду?
Омаха угрюмо таращился на карту, словно во всем была виновата именно она.
За него ответил Денни:
– Шисур – это то самое место, где еще в тысяча девятьсот девяносто втором году Николасом Клэппом и другими археологами были обнаружены якобы развалины Убара. – Он поднял взгляд на Пейнтера. – Там ничего нет. Вся эта беготня в конечном счете привела в место, которое уже было досконально изучено и перерыто.
Пейнтер не мог с этим согласиться.
– Там должно что-то быть!
Омаха в сердцах ударил кулаком по карте.
– Я сам был там. Это тупик. Столько пролитой крови и опасностей ради ничего!
– Там должно быть что-то такое, что ускользнуло от всех, – настаивал Кроу. – Всем казалось, что те две гробницы, где мы только что побывали, уже исследованы вдоль ипоперек, однако в течение нескольких дней в них были совершены новые открытия.
– И совершила их Сафия, – мрачно добавил Омаха. Некоторое время все молчали.
Пейнтер сосредоточенно размышлял над словами Омахи. Откровение осенило его не сразу.
– Она отправится туда.
Омаха встрепенулся.
– О чем это ты?
– Сафия. Она солгала Кассандре, чтобы помешать ей достичь Убара. Однако ей известно, как и нам, куда именно указывает последняя веха.
– В Шисур. На древние развалины.
– Вот именно.
Омаха нахмурился.
– Но, как я уже говорил, там ничего нет.
– И, как я уже говорил, Сафия обнаружила вехи там, где до нее никто ничего не находил. Она уверена, что то же самое произойдет и в Убаре. Сафия отправится туда хотя бытолько для того, чтобы не дать Кассандре найти то, что может там находиться.
Омаха тяжело вздохнул.
– Ты прав.
– Все это верно только в том случае, если Сафии предоставят свободу передвижения, – заметила подошедшая к ним Корал. – Вы забыли про женщину, которая ее забрала ссобой? Ту самую, с леопардами.
Ей ответил Барак, и в его голосе неожиданно прозвучало смущение.
– Мне приходилось слышать рассказы о таких женщинах. О них говорят все племена песков. Воины пустыни, в которых больше от джиннов, чем от людей, якобы понимают языкживотных. По желанию могут исчезать когда угодно.
– Да, совершенно верно, – подтвердил Омаха.
– В этой женщине действительно было что-то странное, – продолжал Пейнтер. – И по-моему, нам не впервые приходится иметь с ней дело.
– Что ты имеешь в виду?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
|
|