read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


По поводу прочих мелочей. Во-первых, племя шахра, ведущее обособленный образ жизни, действительно обитает в горах Дофар. Шахра утверждают, что ведут свою родословную от царей Убара. Их диалект является древнейшим из живых языков Аравии. Флагман Оманского военно-морского флота "Шабаб Омани" является реально существующим кораблем (прошу прощения за то, что взорвал его на страницах книги). И раз уж речь зашла о взрывах, железный верблюд, который взорвался в самом начале романа, по-прежнему стоит в одном из залов Британского музея. Целый и невредимый. По крайней мере, пока что...
Примечания
1
Имеется в виду игра слов: английское sum кроме своего основного значения "сумма" имеет также значение "высшая цель", а начертание греческой буквы "сигма" в высшей математике обозначает сумму выкладок в уравнениях. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
"Морские котики" – подразделения сил специального назначения ВМС США, предназначенные для ведения разведки и диверсионных действий на морском и речном побережье и в портах.
3
Джи-пи-эс – глобальная система позиционирования, позволяющая с помощью спутников точно определить местонахождение объекта на земле, на море, в воздухе и даже в космосе.
4
Твои маникюрные ножницы (фр.).
5
Знаменитый американский иллюзионист. Поражал воображение современников тем, что в считанные секунды мог освободиться от веревок и цепей, выбраться из запертых ящиков и сундуков.
6
Простофиля (ит.).
7
В американском сленге выражение "шестьдесят девять" означает название одной из сексуальных позиций.
8
Национальное управление США по исследованию океана и атмосферы.
9
Город в южной части штата Канзас, который во второй половине девятнадцатого века стал символом необузданных нравов освоения Дикого Запада. Подвергался многочисленным налетам бандитов, для защиты от которых жители города нанимали стрелков, чьи похождения, реальные и вымышленные, послужили основой многих вестернов.
10
Выражение "die in one's boots" ("умереть в ботинках") означает "умереть на боевом посту, с оружием в руках".


































































































































Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 [ 47 ]
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.