АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Всю ночь Арианта провела у ложа Дориона. Оказалось, в драке ему сломали два ребра. В довершение всех бед у Дориона началась лихорадка – лишения долгого пути и недугокончательно сломили его. До самого рассвета седого спутника девушки то бросало в жар, то бил озноб.
– Кто он тебе? – поинтересовался Данго, глядя, как заботливо девушка ухаживает за больным спутником. – На отца вроде бы не похож.
– Он мне не отец, – ответила Арианта. – Мы вообще не родственники. Дорион служил в городской страже Кадая. Он спас меня в тот день, когда город был разрушен. Мы вместе ушли с побережья и пришли сюда…
Лишь под утро девушка задремала, склонив голову на плечо Данго. На рассвете обоих разбудил бесстрастный голос Идигера:
– Мы уходим.
Данго встрепенулся и, повернув голову, взглянул на жреца.
– Уже? – удивленно пробормотал он.
Дорион зашевелился. Арианта тронула его за плечо.
– Как ты?
– Не очень, – прохрипел Дорион, содрогаясь от озноба.
Арианта поплотнее укрыла его плащом, но Дорион высунул руку из-под своего покрывала и схватил Данго за локоть.
– Не знаю, куда ты идешь, парень, но забери ее с собой.
– Нет! – воскликнула Арианта. – Я не оставлю тебя!
– Я слишком плох, чтобы защитить тебя, девочка, а здесь небезопасно. То, что случилось ночью, может повториться в любой миг. Оставь меня, я не пропаду. А тебе нужна надежная защита. Слышишь, жрец? Возьми девочку с собой. Просто позволь ей быть рядом.
– Она мне не нужна, – равнодушно отозвался Идигер. – У меня нет времени на ваши прощания.
Он кивнул Данго:
– Идем.
– Подожди! – остановил его Данго. – Мы возьмем девушку с собой.
– Мне не нужен эскорт, – ответил Идигер. – Найдешь себе потаскушку в другом месте.
– Не смей говорить о ней так! – возмутился Данго. – Мы возьмем ее с собой!
– Ты чересчур самоуверен, – зловеще прошелестел голос жреца из-под капюшона.
Данго вытащил из-за пазухи золотое ожерелье и продемонстрировал его Идигеру.
– Тебе ведь нужна эта безделушка? Возьмем девушку с собой, и я отдам тебе это.
Жрец рассмеялся.
– Значит, это те самые торговцы? Я чувствовал, что мое ожерелье где-то рядом. Да, руки твои ловки. Зато мои – сильны.
Рука жреца быстрее молнии метнулась к Данго. Пальцы Идигера сдавили ладонь парня вместе с ожерельем. Данго скривился от боли и упал на колени.
– Отпусти его! – потребовала Арианта, пытаясь оттолкнуть Идигера.
Ее глаза встретились с глазами жреца. Арианта бесстрашно выдержала тяжелый взгляд служителя Тота.
– Отпусти, – тихо, но твердо потребовала девушка.
Жрец выпустил руку Данго и забрал ожерелье.
– Как же много страстей раздирает сердца человеческие, – заметил Идигер, покачав головой.
Он толкнул ногой Данго, все еще сидевшего на полу.
– Ты чересчур ловок, пройдоха. Уверен, что прибрал к рукам не только мое ожерелье. Заплати хозяину, чтобы позаботился об этом человеке, можешь сослаться на меня. Потом догоняйте меня оба. Пожалуй, вы мне еще понадобитесь.* * *
Селение оживилось, как в дни больших празднеств. Собственно, поводом и послужило торжество – князь Тибий выдавал замуж за князя соседнего племени Хорруга дочь Лигию.
По случаю свадьбы в селение съехались князья всех племен, их сотники, старейшины и многие воины арамейских родов.
Повсюду, где только было возможно, установили длинные столы, за которыми арамеи прославляли молодоженов. Несмотря на скудные запасы, истощенные голодной зимой, князь Тибий и его соплеменники не поскупились на угощение.
За главным пиршественным столом, установленным подковой на просторном дворе Тибия, пировали князья и старейшины. Во главе сидели виновники торжества Хорруг и Лигия. Дочь князя время от времени робко втягивала голову в плечи, держалась скованно и совсем не походила на счастливую невесту. За все время свадебного обряда и последующего пира Хорруг даже не взглянул в ее сторону.
Слушая заздравные речи князей и старейшин, Хорруг вполголоса разговаривал с Аррелием, сидевшим по правую руку от него:
– Доволен? Этого ты хотел?
– Не я, – отозвался Аррелий. – Так хотела Ния. Это она все придумала.
– Что ж, она добилась своего, – мрачно процедил Хорруг сквозь зубы. – Добьемся и мы. Ты все подготовил?
– Все готово. Оружие гостей, что за этой оградой, находится под охраной наших воинов, они никого не подпустят. Тороний со своими бойцами окружил усадьбу, никто отсюда не выскочит и сюда не войдет. Только помни, о чем мы договорились. Никакого кровопролития.
– Резня не входит в мои планы, – успокоил друга Хорруг. – Князья еще понадобятся мне живыми.
– Тогда начинай действовать, – посоветовал Аррелий. – Князья пьянеют, некоторые уже начинают косо поглядывать на тебя. Ты для них чужак.
В сопровождении нескольких воинов в ворота усадьбы вошел Аммат. Тяжелые створы затворились за их спинами. Обменявшись взглядами с дромидом, Хорруг поднялся из-за стола. Тронув за плечо свою молодую жену, он мрачно потребовал:
– Уйди отсюда.
Лигия удивленно и испуганно взглянула на супруга. Не посмев перечить, она поспешно покинула застолье.
– Князья! Слушайте меня! – потребовал Хорруг.
Шум за столом немного поутих.
– Я собрал вас здесь, чтобы известить о своем решении.
– Собрал?! – удивленно воскликнул один из князей. – Мне казалось, мы приехали на свадьбу, да и то лишь из уважения к князю Тибию.
– Ты ошибся, – ответил ему Хорруг мрачно. – Все вы здесь только потому, что я так хочу, и уйдете тогда, когда я вам это позволю.
Среди гостей вновь поднялся шум.
– Слыхал я, что ты дерзок до безумия, да не думал, что настолько, – сурово произнес один из старейшин.
Остальные поддержали его возмущенными возгласами. Хорруг поднялся на скамью, оттуда шагнул на стол и, спрыгнув на землю, вышел в центр двора.
– Слушайте меня, а не друг друга! – свирепо потребовал он. – Я все равно скажу то, что собираюсь, и ваши бабьи вопли меня не остановят.
– Уйми своего зятя, Тибий! – потребовал один из князей. – Или дочь твоя может овдоветь прямо сейчас.
– Он все-таки ненормальный, – пробормотал Аррелий.
Во дворе князя Тибия собралось более сотни гостей, немало из них были отличными бойцами и при мечах. Так откровенно раззадоривать подвыпивших воинов, на взгляд Аррелия, было чистым самоубийством. Многие и в самом деле уже взялись за рукояти мечей.
Со своего места поднялся князь Тибий.
– Прошу вас выслушать моего зятя! – призвал он гостей.
– Дайте ему сказать, а потом принимайте решение, – поддержал князя Аммат.
– Это уж совсем неслыханно! – гневно воскликнул один из князей. – Чужаки берут верх в арамейских племенах!
Князья зашумели еще больше, некоторые вскочили со своих мест.
– Когда твоя жена не могла разрешиться от бремени, ты послал гонца за мной, и я откликнулся на твой зов, – напомнил Аммат укорившему его князю. – Когда твои люди обгорели на пожаре, ты тоже послал за мной, – сказал он другому. – И твоим охотникам после схватки с медведем раны я залечивал. Тогда все вы предпочитали не вспоминать, что я чужак.
Несмотря на хмель и гнев, слова Аммата многих заставили устыдиться. Стало значительно тише.
– Прости, жрец, – виновато произнес один из старейшин. – Многие из нас обязаны тебе, и мы это помним. Но не этому парню, что стремится подчинить себе свободных арамеев! – закончил он гневным выкриком, указав на Хорруга, что спокойно стоял посреди двора, скрестив руки на груди.
– В ваши края я пришел с ним, – ответил Аммат, выходя в центр к Хорругу. – И с ним я уйду. Хотите изрубить его? Вам придется убить и меня. Но, прежде чем прольется кровь, дайте себе труд выслушать, что вам говорят.
Стало еще тише. Гости нерешительно переглядывались. Посещая арамейские селения, жрец Дромидиона действительно многим помог, а иных даже склонил к своей вере. Некоторые называли его святым. Даже то, что он являлся другом дерзкого и злобного каданга, захватившего власть в одном из племен, не умаляло достоинств Аммата. Никто из собравшихся на дворе Тибия не желал бы переступить через труп дромида.
– Пусть Хорруг скажет свое слово! – послышался скрипучий голос.
На крыльцо терема вышла седая Ариния, опираясь на свой посох, – высокая и прямая, как старая сосна.
– Пусть скажет! – повторила старуха требовательно.
– Что ж, пусть говорит, – нехотя согласился один из старейшин.
Большинство остальных поддержали его кивками и одобрительными возгласами.
– Пусть скажет, и покончим с этим.
Дождавшись, пока все умолкнут, Хорруг произнес:
– На исходе лета я поведу арамеев в степь и далее на равнину, к побережью. Вам я предлагаю присоединиться ко мне.
Услышав это, князья оживились.
– Ты собираешься отправиться в большой поход? – спросил кто-то. – Большое войско сможет взять богатую добычу, особенно на побережье!
Хорруг покачал головой.
– Вы не поняли. Мы уходим, чтобы никогда больше не возвращаться назад. За воинами пойдут их семьи и заберут с собой все, что смогут унести. Мы останемся на побережьенавсегда. И лучше вам добром присоединиться ко мне.
– Это похоже на угрозу! – обозленно выкрикнул один из гостей.
– Мне наплевать, на что это похоже, – ответил Хорруг, недобро сверкнув глазами. – Нет нужды угрожать тем, кто и так подохнет. Лес не сможет прокормить вас, а когда соберетесь в набег на степь, знайте – это уже будет моя степь, и там вас встретят мечами. Встретят не забитые крестьяне, которых грабят со всех сторон, а воины.
– Да ты действительно безумен! – воскликнул один из старейшин. – Бросать вызов Ногаре… Легионы императора уничтожат всех, кто последует за тобой.
– Не уничтожат, если нас будет много, – ответил Хорруг. – Кроме арамеев, за мной пойдет степь. И кочевники, и крестьяне поддержат меня.
– Откуда такая уверенность? Ты уже заключил договор с вождями кочевых племен и крестьянскими общинами?
– Нет, но они пойдут за мной, – уверенно заявил Хорруг.
– Но почему?! – вскричал один из князей. – Что мы слышим, как не губительные речи упрямого безумца?! Объясни, почему арамеи должны слепо следовать за тобой, покинув родные леса? Почему степняки присоединятся к тебе? Ради чего? Многие уже пытались собрать огромные дружины, они обещали золото, женщин, вино и еду… И все они сошли в могилу, не достигнув ничего. Те же, кто ушел на равнину, стали рабами императора. А что посулишь нам ты?!
– Я дам вам мир, – ответил Хорруг.
Эти слова прозвучали из его уст так просто и буднично, что не до всех сразу дошел смысл сказанного. Неожиданно наступила полная тишина.
– Мир? – ошарашенно переспросил кто-то.
– Да, мир, – подтвердил Аммат. – Сейчас все побережье охвачено войной, голод и мор выкашивают людей ногарской равнины. Пастбища вытоптаны и выжжены, пашни зарастают бурьяном, многие города разрушены, селения покинуты своими жителями. Все побережье медленно и мучительно вымирает в крови, грабежах, болезнях. Кочевники теряют скот, крестьяне не могут прокормить ни себя, ни своих хозяев, ни грабителей. Вы можете обобрать их до нитки, но это все равно не спасет вас самих от голодной смерти. Вместо того чтобы отбирать жалкие крохи, дайте людям побережья спокойно растить скот и урожай, защитите их от врагов. И тогда они сами с радостью поделятся с вами хлебом и мясом. Людям побережья нужен мир. Придите к ним не как захватчики и грабители, а как защитники, как хозяева земли, а не стервятники. Тогда жители степей поддержатвас в борьбе против власти ногаров.
– На словах у вас все больно складно, – недоверчиво заметил один из князей.
– Я не обещаю вам легкого пути, – ответил Хорруг. – Империя не отдаст владычество над побережьем без боя. Будут жестокие битвы, будет кровь, будут смерть и увечья,женщины потеряют многих мужчин. Но цель того стоит.
– Ответь на один вопрос, – подал голос старейшина одного из родов. – Почему именно ты собираешься возглавить арамеев? Среди нас есть много более достойных мужей,чем какой-то чужеземец. Лично я не могу доверять человеку, который покинул родину.
– Я поведу арамеев потому, что никому из вас не позволю этого сделать, – зловеще произнес Хорруг.
В его бесцветных глазах вновь вспыхнула злоба. Обнажив меч, он продолжал:
– У меня на родине вожди наследуют власть от отца к сыну, но любой воин, кто усомнится в их праве, может бросить вызов правителю. Решим все здесь и сейчас. Я приму вызов любого, кто усомнится в моем праве встать над всеми арамейскими князьями.
Сразу несколько воинов вскочили на ноги. Быстрее всех оказался князь Ригидий. Перепрыгнув через стол, он предстал перед Хорругом. По сравнению с хоть и крепким, но невысоким противником князь Ригидий, будучи выше на две головы и гораздо шире в плечах, выглядел внушительно, словно монолитная скала.
– Слышал, ты неплохо бьешься, чужеземец, – свирепо прорычал арамей. – Видать, тебе еще не попадался стоящий противник, который смог бы укоротить твой язык на голову.
– Те, кто отправился в могилу, тоже так считали, – процедил Хорруг сквозь зубы.
– Не будем медлить. Слушайте все! Я, князь Ригидий, бросаю вызов князю Хорругу! Если этот бахвал одолеет меня в поединке, мои воины присоединятся к его дружине, а племя перейдет под его защиту. Если же я прикончу чужеземца, его племя соединится с моим!
– Да будет так! – яростно отозвался Хорруг.
Арамеи взревели, предвкушая зрелище кровавого поединка. Однако Хорруг лишил их ожидаемой забавы. Поединок оказался недолгим и стремительным.
Ригидий взмахнул мечом. С его силой и массой он запросто мог бы перерубить бревно и легко снес бы противнику голову, достигни клинок цели. Вряд ли Хорругу удалось бы отбить такой мощный удар. Но Хорруг не стал вступать в обмен ударами. Припав на одно колено, он пропустил над головой меч арамея. В тот же миг стальной клинок каданга вонзился в живот арамейского князя. Охнув, Ригидий выронил клинок и упал на колени, зажав рану руками. Поднявшись, Хорруг коснулся лезвием клинка шеи побежденного противника.
Все голоса смолкли. Ошеломленные арамеи безмолвно смотрели на поверженного Ригидия, слывшего одним из лучших бойцов.
– Отныне твои воины повинуются мне, как и ты, – объявил Хорруг побежденному противнику и кивнул Аммату: – Помоги ему.
Несколько человек по зову дромида подняли раненого князя и унесли в терем. Обведя взглядом притихших гостей, Хорруг мрачно произнес:
– Я готов принять вызов любого из вас. Кто еще сомневается в моем праве называться князем?
Ответом послужило молчание.
– Идите за мной, и получите то, чего никогда не имели, – продолжал Хорруг. – Останетесь здесь – ваши семьи ждет смерть от голода и холода. Готовьте племена к походу. Я дам знать, когда мы выйдем в степь.* * *
Вскинув меч и выставив щит, Тангендерг устремился вперед. Противник также бросился ему навстречу. В центре двора два бойца сшиблись щит в щит. От сильного толчка более рослого и тяжелого противника Тангендерг едва устоял на ногах, но тут же ударил мечом. Другой паренек заслонился щитом и ударил сам. После обмена еще несколькими ударами Тангендерг отбросил щит в сторону, схватился обеими руками за рукоять своего меча и атаковал более стремительно. Вскоре противнику пришлось отступить, а еще через мгновение он выронил меч и упал на собственный щит. Тангендерг обрушил клинок на поверженного противника. Парнишка вскрикнул и зажмурился. Меч Тангендерга не достиг цели, звякнув о другой меч. Карденг перехватил меч мальчишки своим клинком иловким приемом заставил его выпустить оружие.
– Почему ты не остановился? – сурово спросил воин Тангендерга. – Ты чуть не убил его.
Мальчишка пожал плечами:
– Ты сам говорил, что нельзя научиться драться, если не драться по-настоящему.
– И ради этого ты готов убивать своих товарищей?!
Тангендерг вновь безразлично пожал плечами:
– Он мне никто. Чего ради его жалеть?
– А того ради, что я так сказал! – рявкнул воин. – Иди тренируйся на столбе.
Мальчишка в третий раз пожал плечами, подобрал свое оружие и направился в дальний конец крепостного двора, где стояли врытые в землю несколько толстых деревянных столбов высотой в рост человека. На этих столбах юные воины отрабатывали силу удара. Тангендергу нравились занятия, будь то кулачный бой, битва с противником на шестах и мечах или нудные атаки против таких вот истуканов. Распоряжение Карденга не могло послужить мальчишке наказанием. Бросок всем корпусом вперед, удар щитом, отступ и удар мечом. Снова и снова, до дрожи в коленях, ломоты в пояснице и боли в суставах, пока не заноют все кости и меч не начнет вываливаться из ослабевших пальцев.
Карденг покачал головой. Из Талбота он привез жалкого птенца, в котором была лишь злость. Теперь этот птенец начал расправлять крылья, в нем проявлялась сила, а злость переросла в злобу и жестокость. За детские годы унижений в мальчишке столько накопилось этой злобы, что теперь она выплескивалась на всех без разбора. Карденг начинал опасаться, что скоро уже не сможет обуздывать своего ученика.
В ворота крепости вошел рослый воин при оружии, но без доспехов. Окликнув Карденга, он сообщил:
– Корабль готов. Ждем только тебя.
– Сейчас буду, – кивнул Карденг.
Воин ушел. Проводив его взглядом, Карденг вновь перевел свое внимание на Тангендерга. Мальчишка все так же бросался на столб. От его ударов столб содрогался, щит трещал, а из-под меча разлетались крупные щепки. Понаблюдав некоторое время за неистовыми атаками мальчишки, Карденг снова покачал головой и решительным шагом направился к ученику.
– Хватит! – остановил он мальчишку.
Тангендерг опустил меч и выжидательно уставился на своего учителя.
– Собирайся, – приказал Карденг. – Отправишься со мной. Пожалуй, не стоит оставлять тебя здесь без присмотра.
– Я готов, – ответил мальчишка.
– Не хочешь больше ничего с собой взять? – поинтересовался Карденг.
– Меч при мне, а больше мне ничего не нужно, – просто сказал ученик.
– Тогда иди за мной. Корабль уже ждет.
– Далеко мы отправляемся? – полюбопытствовал Тангендерг, следуя за воином.
– В Ногару. Там у тебя будет возможность набить руку… на своих врагах.
– Могу я повидаться с мамой перед дорогой?
– Нет, не можешь.
– Почему? Ведь поход будет долгим.
Карденг остановился, повернулся к мальчишке и, положив руку ему на плечо, посмотрел ученику в глаза.
– Тебе не терпится стать взрослым, стать настоящим воином, но ты еще слишком мал и скучаешь по матери. Вы давно не виделись, но я не могу тебе позволить встретиться с ней. Так будет лучше для тебя. То, что ты ее сын, здесь знаем только мы с тобой. Скоро об этом забудут и в Талботе. Пусть все так и остается, иначе ты никогда не сможешьвступить в клан. Ты ведь не хуже меня знаешь, кем считают твою мать люди.
При этих словах Тангендерг сразу помрачнел и стиснул зубы.
– Знаю, – со злобой процедил он.* * *
Данго выпустил мотыгу из рук и с трудом разогнулся, держась за поясницу. Арианта протянула ему фляжку с водой.
– Давай, я помогу, – предложила девушка.
Она потянулась было к мотыге, но Данго остановил ее:
– Не надо. Не девичье это дело – в земле ковыряться.
Арианта весело рассмеялась.
– Я же не царская дочь. Мой отец был простым рыбаком, я привыкла к тяжелой работе.
– Это неважно, работать я сам умею.
– Особенно языком, – заметил Идигер.
Он стоял в отдалении неподвижно, скрестив руки на груди и, как всегда, скрыв лицо капюшоном.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
|
|