read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джим и Тони поспешно отвернулись.
Делия надела серебристый комбинезон, спустилась со стола и, подойдя к зеркальному участку стены, как могла привела в порядок свои каштановые волосы. Дриз с удивлением следил за ее манипуляциями, не понимая их смысла.
– Все, можете поворачиваться.
Джим и Тони повернулись и тотчас обменялись взглядами, разделяя восхищение Делией. Сидевший в обтяжку серебристый комбинезон подчеркивал все ее женские преимущества, а волосы выглядели так, будто девушка только что вышла из парикмахерской.
– Что там вообще было, Дриз? Как все прошло? – спросила она и, сняв со стола одеяло, с удивлением обнаружила целую гору скрученных узлами и спиралями медных жилок.
– Откуда это?
– Они спасли тебя, Делия! Они собрали тебя без кондуктора, представляешь? – затараторил Дриз. – Я думал, тебе конец, от тебя оставались какие-то окровавленные ошметки, но эти двое так орудуют кусками перфорированных планок, что собрали тебя за каких-то полтора часа!
– Э-э, я хочу возразить! – поднял руку Тони. – Сначала мисс Делия спасла нас с Джимом, когда свалила робота. Если бы не она, мы бы остались там – вместе с Инструктором.
– Вы что же, глядели на меня… раздетую? – уточнила Делия.
– Да вы, милочка, совсем того! – начал сердиться Джим. – Вас из частей собирали, а вы беспокоитесь о каких-то пустяках. Вот, посмотрите…
Он подошел к столу, на котором еще оставались неубранные пятна крови.
– Все эти проволочки – подшивочный материал. Сколько их здесь есть, из стольких частей мы вас сшивали. А вот эта, круговая, похожая на кружево, моя работа. Я пришивал ею оторванную часть печени.
– Вы… меня извините, я еще не вполне пришла в себя, – произнесла Делия уже другим голосом. – Это во мне новоприобретенный человеческий опыт так себя проявляет. И вообще, Дриз…
– Что, Делия? – шагнул к ней коллега.
– Нет каких-нибудь активаторов, чтобы голова на место встала, а то у меня такое ощущения, будто я прошла посекторную дефрагментацию.
– Точнее не скажешь, – заметил Тони, подходя ближе. Они с Джимом не только любовались Делией как красавицей, но и чувствовали необыкновенную гордость за то, что причастны к ее восстановлению. Ни один, ни другой не был уверен, что из их кровавой и грязной работы с подручными материалами выйдет такой результат.
– Активаторы тебе не нужны, пройдет пара дней, и все восстановится.
– Присядьте, мисс, – сказал Тони, ставя рядом с Делией невесомый стул.
Она села.
– У меня к вам вопрос, мисс…
– Может, вы перестанете говорит это «мисс»? А то мне все время кажется, что вы человеческие мужчины и вот-вот начнете ко мне приставать… И этот комбинезон начинаетказаться мне… нескромным.
– Хорошо, Делия, считайте, что для вас мы такие же безопасные, как Дриз, – сразу согласился Тони, а Джим перевел взгляд с груди Делии на стену.
– Я вот о чем хотел спросить. Во время боя вы выпали из машины вполне целой, если можно так выразиться, потом выстрелили в робота, а затем, без видимых причин, вдруг получили эти страшные ранения. Как такое могло случиться?
Делия не знала, что ответить, секторы ее памяти все еще были доступны лишь частично.
– Давайте я вам отвечу, – пришел ей на помощь Дриз. – Скорее всего, Делия получила эти страшные ранения сразу, во время обстрела роботом ее машины. Однако она не могла потерять сознание или позволить себе умереть, пока не было выполнено задание. Она удерживала целостность своего тела сколько могла, сделала точный выстрел, но потом, увы, силы ее оставили. Вот и все.
Джим и Тони переглянулись. То, что казалось очевидным их новым друзьям, для них самих выглядело каким-то чудом.
– Позволю себе напомнить, что и вы обладаете подобными возможностями. Если как следует напряжете память, то, без сомнения, тоже вспомните похожие случаи.
Напарники обменялись понимающими взглядами. Дриз как будто знал о том, о чем они предпочитали не сообщать в отчетах. Одно из последних заданий оказалось для них особенно тяжелым, выйти из него живыми и непокалеченными удалось только благодаря упомянутым Дризом особым способностям.
Равномерный гул двигателей и вибрация пола вдруг прекратились.
– Что это? – спросил Джим.
– Мы почти дома, – ответила Делия. – Судно движется по инерции.
– А что будет потом? – поинтересовался Тони.
– Вас представят командованию, это все, что мне известно. Наше дело – эвакуировать вас и доставить на крейсер.
– Так это крейсер?
– Да, а что вас так удивляет?
– Поначалу вы называли его базовым судном… Вот он называл, – уточнил Тони, указывая на Дриза.
Последовал легкий толчок, Джим и Тони сошли с места.
– Нас начинают затормаживать, так что вам лучше встать к стене – как Дриз, – предупредила Делия.
– А вы? – заботливо поинтересовался Тони.
– И я тоже встану, – ответила Делия, давая понять, что сдвинется с места, лишь когда ее перестанут разглядывать.
Пока напарники перебирались к стене, Делия мигом перескочила к Дризу и встала за ним, чтобы закрыться от нескромных взглядов.
Заметив ее маневр, Джим ухмыльнулся, но, наткнувшись на строгий взгляд Тони, пожал плечами и стал рассматривать панельные светильники на потолке.
Последовал новый толчок, потом целая серия, каждый последующий был жестче предыдущего. Вскоре тормозящие импульсы слились в сплошное плавное, затормаживающее воздействие. Оно создало весьма чувствительные перегрузки, хотя, впрочем, ничего такого, чего напарникам не приходилось испытывать раньше, не случилось.
В конструкции судна что-то затрещало, защелкало, лязгнул металл, и перегрузки исчезли.
– Ну что, мы уже дома? – спросил Джим, поворачиваясь к Делии, чтобы еще раз полюбоваться ею, однако ему никто не ответил. Дриз и Делия отделились от стены, прошагалик дверям и застыли, глядя перед собой.
Загудели приводы, дверь открылась, впуская внутрь судна яркий белый свет. Зазвенели какие-то колокольчики, затарахтели трещотки, Дриз с Делией вскинули руки в жесте приветствия и стали издавать какие-то сверчачьи трели и посвистывания.
Джим и Тони ошеломленно застыли, щурясь от яркого света. Они и предположить не могли, каков будет исход этого путешествия.
– Эй, а нельзя ли приглушить свет? – крикнул Джим.
Это подействовало. Свет погасили, потом включили вновь, но уже не такой яркий. Напарники обнаружили, что Дриза и Делии уже нет, а вместо них стоит улыбающийся военный в чине не ниже полковника. Он был ростом с Тони, без головного убора, что позволяло рассмотреть легкую седину в его волосах. Черный китель офицера украшали серебряные погоны и орденские планки. На лацкане кителя была эмблема в виде цветка лилии.
– Добро пожаловать на флагман Сорок Девятого канкуртского флота, господа. Меня зовут Раве, я имею чин полковника.
– Здравия желаем, сэр, – ответил Тони.
– Здравствуйте, сэр, – кивнул Джим. – Куда мы прибыли и в каком качестве?
– Вы дома, друзья! Я уполномочен встретить вас и проводить к адмиралу для представления. Прошу вас. – Полковник Раве посторонился, приглашая гостей перейти на военный корабль.
Напарники осторожно ступили на пол просторного ангара.
– Куда пойдем? – спросил Джим, поворачиваясь к полковнику.
– О, не пойдем, а поедем… – поправил тот гостя и царственным жестом указал на подъезжающие к ним тележки, напоминавшие погрузчики. Они были оснащены платформами, чтобы стоять, с удобными подлокотниками для рук.
– Это надо делать вот так… – сказал полковник, поднимаясь на одну из тележек и кладя руки на подлокотники.
Джим и Тони без колебаний последовали его примеру, но едва положили руки на подлокотники, как их конечности крепко прихватили развернувшиеся цепные замки. В стенах бесшумно поднялись стальные жалюзи, из скрытых ниш вышли боевые шагающие машины ростом со среднего человека, но вооруженные пушками устрашающего калибра.
Их набралось около десятки, все они остановились в нескольких шагах от прикованных к погрузчикам гостей, наведя на них оружие.
– Эй, что это такое? – возмутился Тони, пытаясь вырваться.
– Полковник, это некрасиво, – заметил хозяину Джим.
– Успокойтесь, господа, – ответил Раве, спускаясь со своей платформы. – Это всего лишь небольшая мера предосторожности. Уверен, все пройдет хорошо и мы отправимся к адмиралу.
С этими словами он вышел за пределы кольца ощетинившихся пушками роботов, достал из стенного шкафа шлем с защитным стеклом и, надев его, вооружился неким подобием дорожного прожектора.
– Сейчас я наведу на вас этот излучатель и включу его на пару секунд. Если вы безопасны для нас, с вами ничего не случится…
Вспыхнула желтая лампа, Джим на мгновение почувствовал дискомфорт – где-то дернулась жилка, где-то заболела кость. Тони громко чихнул, и весь ряд готовых к стрельбе боевых машин вздрогнул, еще немного и…
Лампа потухла, полковник снял шлем и убрал в шкаф. Боевые роботы без команды убрались в стенные ниши и спрятались за опустившимися жалюзи. Щелкнули автоматические замки, и Джим с Тони стали свободны.
– Ну, полковник, – покачал головой Тони, ступая на пол.
– Извините, это нужно для безопасности.
– А с чем это связано? – спросил Джим, оглядываясь на почерневший от высоких температур корпус челнока. По его виду можно было судить о том, с какой скоростью челнок прорывался через атмосферу Ренцона. Странно, но пассажиры этого тогда не почувствовали.
«Технологии», – уважительно подумал Джим, поворачиваясь к полковнику.
– Вы представить себе не можете, на какие ухищрения идут дифтонги, пытаясь уничтожить корабли нашего флота. Представьте, они форматируют похожий на человека объект, устанавливают в него разрушающую матрицу и извольте – человек-взрыв к вашим услугам.
– Он взрывается? – уточнил Тони.
– Нет, он начинает метаться по кораблю и сносить все на своем пути. Живет такой разрушитель всего несколько минут, но видели бы вы, как изгибаются от его ударов несущие конструкции судна…
– А здесь вы пытаетесь активировать его этим фонарем? – спросил Джим.
– Вот именно. Разумеется, замки его удержать не могут, но на этот случай существуют бета-блоки. Они разносят диверсантов в одно мгновение, так мы спасаем корабль.
– А их пушки, сэр, они не могут повредить корабль?
– Нет, этот приемник хорошо укреплен. – Полковник обвел взглядом ярко освещенный ангар. – Здесь можно взорвать средних размеров алебастровую бомбу, а у адмиралав кабинете не упадет с полки ни одна книга.
Они помолчали. Гости усваивали полученную информацию и озирались, а полковник на правах хозяина давал им возможность прийти в себя.
– Ну что, идем? – спросил он.
– Да, идемте. Теперь мы готовы.
48
Все, что Джим и Тони видели внутри канкуртского крейсера, казалось им удивительным. Здесь не было узких коридоров, стесненных пучками кабелей и трубопроводных магистралей. Коридоры были широкими и светлыми, с гладкими полами и стенами. Преобладали бежевые, нежно-оливковые и светло-серые цвета. Лишь кое-где в стенах угадывались аварийные люки и двери эвакуационных переходов, но обо всем этом приходилось лишь догадываться, поскольку поясняющих надписей, которыми обычно были испещрены перегородки военных судов, здесь не наблюдалось.
В широких, позволявших идти троим в ряд коридорах не попадалось ни одного члена экипажа. Ни матросов, ни механиков, ни сонного штурмана – никого. Лишь однажды за поворотом Джим и Тони увидели двигающийся им навстречу странный предмет. Он был похож на школьный пенал высотой не более десяти сантиметров и при движении негромко гудел.
– Ничего страшного, всего лишь уборщик сигма-блок, – пояснил полковник и, перешагнув через робота-уборщика, двинулся дальше.
За очередным поворотом коридор расширился, превратившись в небольшой зал, все стены которого были завешаны трехмерными изображениями планет, их ландшафтов с фиолетовыми облаками, розовыми морями, невиданной флорой и фауной. Но наряду с красочными и интересными мирами попадались блеклые и пустынные планеты, покрытые каменными, песчаными и ледяными пустынями.
– Красиво, – заметил Джим.
– Это все районы, где нашему крейсеру приходилось выполнять боевые задачи, – пояснил полковник. – Вот здесь, на орбите Цу-Цу, мы прикрывали наши транспортные караваны, отбиваясь от наседавших цу-цурианских повстанцев, верных дифтонгам… А это Роруа, мы наносили по ней бомбовый и артиллерийский удар общей массой триллион мегатонн – это по вашей шкале мощности. Тогда я еще был лейтенантом – это по вашей шкале званий. Ну что же, теперь прошу к адмиралу, он ждет вас.
И полковник указал на едва видимую на бежевой стене дверь, которая при его словах начала убираться вверх.
Полковник пошел первым, гости последовали за ним. Поднялась еще одна дверь, открыв взорам гостей просторный кабинет адмирала, а сам он приветствовал посетителей, стоя посередине помещения.
– Адмирал Блоу-Ит, командующий Сорок Девятым канкуртским флотом, – представился хозяин кабинета. – Ну а вас представлять мне не нужно, и Джима Симмонса, и Тони Тайлера я знаю давно. Присаживаетесь, господа.
Адмирал указал на настоящие стулья из тяжелого полированного дерева, обтянутые дорогой тканью с красивым рисунком.
Гости сели, а полковник остался стоять возле дверей.
– Добро пожаловать на борт нашего корабля. Как добрались?
– Добрались быстро, спасибо, сэр, – ответил Тони. – А откуда вам известны наши имена?
– Мне сообщило руководство. Наш Сорок Девятый флот часто поддерживает дружественные акции по отношению к вашему миру. Это обусловлено местом нашей дислокации.
Адмирал выдвинул ящик деревянного стола, достал сигару и, показав ее Джиму и Тони, сказал:
– А я умею курить. Как человек. А вы курите?
– Нет, мы не приучены, – покачал головой Тони, и они с Джимом обменялись удивленными взглядами.
– Нам очень понравилось на вашем корабле, сэр, – начал Джим, желая взять нить разговора в свои руки. – Широкие светлые коридоры и полное отсутствие каких-либо признаков наличия экипажа. Наверное, у вас здесь все автоматизировано?
– О, к сожалению, не все, – улыбнулся адмирал и, тронув на столе какую-то незаметную кнопочку, включил механизм подъема стеновой шторы. Глазам гостей предстала грандиозная картина оперативного зала размером с хороший спортзал.
Все его пространство делилось на небольшие участки прозрачными стенами, а на них были обозначены десятки районов звездного космического пространства и окрашенные в различные цвета отметки кораблей, спутников и баз снабжения. Вдоль прозрачных стен двигались планшет-офицеры и давали краткие указания катавшимся тут же платформам, оснащенным длинными раскладными манипуляторами, с помощью которых роботы проворно рисовали на стенах новые значки и вовремя стирали старые.
– Как видите, роботам можно поручить не всякую работу, ведь даже штабные гамма-блоки способны исполнять лишь простые команды канкуртских офицеров.
– Но кто же ведет огонь, когда ваш крейсер сходится с противником, сэр? – спросил Тони.
– Вот эта работа как раз для артиллерийских бета-блоков. Они прекрасно следят за заряжающими автоматами, устраняют несложные поломки и сообщают о более серьезныхотказах, однако все это в пределах одного артсектора, а над ними стоят офицеры-артиллеристы, командующие суперсекторами, состоящими из пяти секторов каждый. Такие дела, как говорят люди. – Адмирал развел руками и убрал сигару в ящик.
Опустившиеся шторы скрыли суету оперативного зала, и кабинет снова стал скучным и официальным.
– А мы полагали, у вас повсюду только совершенные роботы, – сказал Джим, чувствуя, что можно раскрутить адмирала на более откровенный разговор – они с Тони нуждались в информации о том месте, куда попали.
– В этом нет необходимости – почти всю работу делают бета-блоки, но есть еще альфа-модификации, вот они именно то, о чем вы думали.
– Кстати, сэр, нелишним будет указать, что привезли их сюда как раз роботы альфа-модификаций, – напомнил адмиралу полковник.
– Да, это замечание полковника весьма уместно, – согласился адмирал. – Альфа-модификациям по силам совершенное копирование человеческих индивидуумов. Но вас-то, наверное, провести трудно, небось вы-то сразу поняли, что эти куклы – всего лишь машины?
Напарники переглянулись. Да, они были удивлены, но верить адмиралу на слово не собирались.
– Это очень важная информация, сэр, – сказал Тони, и в его голосе Джим приметил досаду. Он знал, что напарнику нравится Делия. – Однако хотелось бы знать, адмирал, когда нас передадут более компетентным структурам?
– Что значит более компетентным? – уточнил адмирал и бросил беспомощный взгляд на стоявшего у двери полковника.
– Мы же понимаем, что вы лишь выполняете приказ какого-то разведывательного отдела флота, а тот, в свою очередь, получил приказ от одной из канкуртских спецслужб…
Озадаченный адмирал замолчал и снова посмотрел на полковника, но тот лишь пожал плечами.
– Когда нас заберут, адмирал? – с нажимом в голосе спросил Джим.
– Думаю, через несколько минут. Скайдер военной разведки уже пришвартовался к шлюзу крейсера, и ваши шефы на пути к этому кабинету.
Адмирал развел руками и оглядел полки и карты на стенах с таким видом, словно собирался сам покинуть это помещение.
Последние несколько минут они просидели молча. Затем входная дверь поднялась, и адмирал вскочил, словно рядовой при появлении офицера.
Джим и Тони также поднялись и, не прощаясь, вышли из кабинета, немного смутив прибывших за ними двух канкуртов, форматированных как мужчина и женщина, в темно-серых мундирах с серебряными погонами и такими же знаками различия в петлицах.
– Эй, а куда вы собрались? – окликнул их мужчина, когда Джим и Тони уже были в зале с изображениями далеких миров.
– На ваш скайдер, – сказал им Тони.
– На судно военной разведки, к которой вы принадлежите, – добавил Джим, окончательно смутив представителей могущественной спецслужбы всего канкуртского мира.
Мужчина с женщиной переглянулись.
– Хорошо, тогда давайте хотя бы познакомимся. Я – капитан Броссар, а это лейтенант Дунци.
– Очень приятно, господа, – улыбнулся им Джим, отмечая, что все форматированные канкуртские женщины – фотомодели.
– Приятно, что все женщины у вас выглядят великолепно, – озвучил Тони мысли Джима.
– А мне неприятно, что все человеческие мужчины помешаны на сексе! – прошипела в ответ лейтенант Дунци.
– Прекратите, Дунци! – строго сказал капитан Броссар. – Разве вы не видите, что человеки вас элементарно провоцируют, иными словами прощупывают?!
– Прошу прощения, сэр, – ответила лейтенант, вытягиваясь и глядя поверх начальника красивыми, полными слез глазами.
– А вы, господа, – капитан неодобрительно покачал головой, – должны относиться к лейтенанту нейтральнее и понять ее, лейтенант проходила стажировку в вашем мире… на военно-морской базе. Полагаю, ее можно понять.
– Извините нас, лейтенант Дунци, но если бы вы носили более просторные мундиры, мужчины реагировали бы на вас не так остро, – сказал Джим, не удержавшись от наставительного тона, что, конечно, заметила и лейтенант Дунци, хорошо изучившая повадки человеческих мужчин.
49
Спустя четверть часа похожее на уиндер судно уже набирало скорость, унося Джима и Тони в глубь канкуртского пространства.
Лейтенант Дунци забилась в угол и угрюмо поглядывала в небольшой иллюминатор, а капитан Броссар не упускал случая побольше узнать о гостях из мира человеков и вел с ними светскую беседу, постепенно переходившую в обыкновенный допрос.
– Когда вы поняли, что это ловушка?
– Когда Инструктор признался, что решил устроить состязание…
– Но ведь это угрожало ему самому? К чему совершать такой необдуманный поступок?
– Этот поступок был обдуманным, просто он решил поставить на эту игру самую большую ставку – собственную жизнь, – объяснил Тони.
– Но это же абсурдно – жизнь невозобновима. То есть она у человека одна.
– У него просто крыша поехала, – сказал Джим.
– Крыша… поехала? – переспросил Броссар и, обернувшись к лейтенанту Дунци, позвал ее: – Лейтенант, нам нужна ваша помощь, вы в состоянии работать?
– Да, сэр! – ответила та и перебралась в соседнее с капитаном кресло.
– Крыша поехала… – повторил капитан.
– Потеря реперных точек главной информационной матрицы, – перевела Дунци и нервно покосилась на Джима. Почему-то именно он казался ей более похожим на типичного человеческого мужчину.
– Хорошо, это мне понятно. Он потерял ориентацию и ошибочно принял смертельно опасную игру за легкое развлечение, так?
– Нет, не так, – возразил Джим, оценивая на ощупь качественную обивку салона судна. – Он полностью осознавал, в какую игру играет, и хотел выяснить, кто из этой ситуации выпутается успешнее – мы или он. Это не совсем сумасшествие, он был специалистом высокого класса, но он был…
Джим пощелкал пальцами, подбирая нужно сравнение.
– Отморозок, – подсказал Тони.
– Да, элитный специалист-отморозок, – согласился с таким определением Джим.
– Отморозок? – повторил Броссар, поворачиваясь к длинноногой Дунци.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.