АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
– Умрите, дифтонги! – проревели его динамики, и на Джима с Тони уставились полдюжины разнокалиберных стволов. Звенящая пауза длилась недолго, гигант буркнул «извините» и, прокатившись до главного коридора, развернулся перед контрабордажной командой.
Полыхнуло пламя, полдюжины стволов стали срезать врагов одного за другим, однако боец сумел продержаться не более трех секунд и разлетелся кусками рваной стали и расколотой брони. Шквал раскаленного воздуха пронесся по боковому коридору, Джим с Тони попадали на пол, а затем на четвереньках проскочили в образованную ядром пробоину.
В борт врезалась новая капсула, затем еще одна, а потом они наперегонки замолотили по вздрагивающему корпусу, внутрь корабля покатились ядра бойцов-трансформеров.
Схватка закипала на всех уровнях, рушились перегородки, из труб хлестал теплоагент, ядовитые пары врывались в каюты, а искрящие концы кабелей метались между падающих друг на друга боевых машин.
Не дожидаясь, когда бой захлестнет и их, безоружных, Джим и Тони проскочили в развороченный вентиляционный короб и, помогая друг другу, забрались в магистраль. Дышать там было трудно, вентиляторы отовсюду тянули пороховые газы и дым сгоревшей взрывчатки, но напарники, сдерживая кашель, уходили все дальше от места схватки.
Однако о них не забыли. Несмотря на крайнюю занятость, бойцы контрабордажного подразделения имели задачу уничтожить государственных преступников во что бы то ни стало. Трое из них вышли из боя и двинулись по следам беглецов.
Они пролезли в вентиляционный короб, поднялись в магистраль и, скользя по ее стенкам не приспособленными для такой работы манипуляторами, бросились в погоню.
– Ты слышишь, там сзади? – спросил ползший первым Тони.
– Давай… скорее за угол… – прохрипел Джим, он слышал шум и чувствовал вибрацию трубы.
Поняв по его голосу, что ситуация критическая, Тони ужом проскользнул за угол и, подхватив напарника, рывком подтащил к себе.
Беглецы еще не успели отдышаться, когда очередь из пушки разнесла стык вентиляционной трубы всего в полуметре от них.
– Эх, как вовремя! Давай до следующего поворота!
– Давай… – выдохнул Джим, и под аккомпанемент разгоравшейся в коридорах корабля схватки гонка на четвереньках продолжилась.
Несмотря на уменьшенную гравитацию, локти и колени были сбиты в кровь. Частые хлопки гранат приносили в трубу все больше удушающей гари, осколки секли магистраль, образовывая множество отверстий, а иногда застревали в ее стенках, угрожая острыми зазубренными краями.
Тем временем для поддержки абордажной команды в захваченный корабль уже прибыли живые солдаты. Джим увидел их мельком, когда они с Тони на четвереньках рысили мимо очередной вентиляционной решетки.
Живые воины были значительно пластичнее своих механических собратьев. Они также стреляли из пушек, рубили ионными шнурами и метали гранаты, однако даже в свалке ухитрялись быть скорее и хитрее машин, оказываясь на полшага впереди.
В какой-то момент, когда напарники еще не достигли очередного спасительного поворота, вдруг образовалось затишье, и они услышали знакомый голос полковника Фарковского:
– Обыщите все, они должны быть где-то на корабле!
– Сэр, мы здесь! Сэр! – закричал Тони и принялся на ходу молотить головой о стенку магистрали.
– Мы в трубе, сэр! – вторил ему Джим, не сбрасывая скорости, ведь их вот-вот должны были взять на прицел ползущие по трубе дифтские роботы.
– Мы здесь! – еще раз прокричал Тони, достигнув очередной решетки. – А они в десяти метрах позади нас!
Тотчас ударили сразу нескольких пушек, их снаряды начали рвать на куски участок вентиляционной трубы. Выпавшие из нее дифтонги пытались оказать сопротивление, но их быстро добили.
– Тони Тайлер, впереди вас никого нет?! – спросил полковник.
– Нет, сэр, Джим сзади! – ответил Тони через решетку.
– Не двигайтесь!
Полковник подскочил к магистрали, дважды ударил ионным шнуром, и из нее вывалился кусок примерно метровой длины.
Тони подполз к краю, свесился вниз, ему помогли спуститься роботы-трансформеры. Некоторые из них выглядели сильно потрепанными вражеским огнем, однако Джиму и Тони они казались самыми прекрасными существами, ведь это были их спасители.
В сопровождении двух тяжеловооруженных солдат в главном коридоре, ставшем ареной главной схватки, появился генерал Либзак. На нем была флотская парадная форма, какие-то умопомрачительные аксельбанты, а опирался он на деревянный посох, позаимствованный в каком-то музее.
– Сэр, здесь все еще небезопасно! – предупредил Фарковский.
– Да ладно тебе, Пьетро, я же вижу, что все в порядке…
Генерал оглядел заваленное изувеченным, обгоревшим железом пространство и произнес:
– Я потерял половину абордажной команды, но это победа, джентльмены! Это настоящая победа! Минируйте корабль, и давайте убираться. Через полчаса здесь будет две сотни дифтских штурмовиков – они уже на подходе.
Генерал повернулся и в сопровождении телохранителей удалился.
– Кто это? – спросил Джим, размазывая по лицу пот и сажу.
– Самый человечный из канкуртов, генерал Рудольфо Либзак, – пояснил Фарковский. – Ну что же, пойдем и мы тоже.
93
По возвращении на станцию Джим и Тони переводили дух в своей ставшей родной комнате, а полковник Фарковский держал ответ перед разгневанным начальством. О том, чтоему удалось частично реабилитироваться, наверху еще не знали.
– Мы всегда поощряем инициативу, и вы об этом знаете, полковник, – пророкотала голограмма начальника регионального управления военной разведки. – Однако вы перешли все границы и потеряли разумную осторожность. У вас были неплохие перспективы, вы видели достаточно далеко и вдруг…
– Прошу прощения, сэр…
Фарковский стоял в своем кабинете напротив камер, транслирующих его изображение в кабинет начальника, находящегося в миллионах километров.
– Поздно извиняться, Фарковский, вы потеряли весьма ценных агентов, в разработке и создании которых участвовали многие сотрудники нашей службы.
– Я прошу прощения, что перебиваю вас, сэр, но мне удалось вернуть их…
– Кого вернуть? – не понял начальник.
– Позже я перешлю вам файл с подробным отчетом, сэр, но сейчас могу изложить вкратце.
– Излагайте.
– Так получилось, сэр, что отделу внедрения понадобился объект для испытания нового проекта «Нонпарель», и я вовремя предложил дифтский корабль-ловушку, на борту которого оказались наши плененные агенты. Ловушку мы взяли на абордаж, агентов освободили, «Нонпарель» сработала просто великолепно, а еще на борту этого корабля был уничтожен сотрудник Гра-Синагры.
– Сотрудник Гра-Синагры?! – Начальник даже привстал в кресле.
– Так точно, сэр. Все необходимые доказательства у меня имеются. Уровень этого сотрудника – лейддирфакт.
– Лейд… – Начальник не договорил и опустился в кресло. Не следовало выказывать радость перед подчиненным, которому устраивается разнос. – Что ж, полковник, составляйте ваш отчет да поскорее присылайте. Мы изучим его и сделаем соответствующие выводы.
– Спасибо, сэр.
– Не за что.
Голограмма погасла, Фарковской облегченно вздохнул. Кажется, ему удалось вывернуться и спасти программу от неминуемого закрытия.
Достав баллончик с жидким наноскобом, он впрыснул в нос большую порцию и зажмурился, чувствуя, как проясняются мысли. Теперь следовало навестить тех, из-за кого и была развязана эта небольшая война.
Полковник зашел в туалетную комнату, стер салфеткой остававшуюся на лице копоть и отправился проведать Джима и Тони.
Отоспавшись на борту челнока, они теперь ежечасно требовали еды. Когда Фарковский зашел к ним, агенты сидели за столом среди пустых тарелок и с увлечением водили пальцами по страницам старой книги, содержавшей множество кулинарных рецептов человеческой кухни.
Рядом лежал лист писчего пластика с меню из восемнадцати блюд.
– Не слишком ли много, джентльмены? Вы не боитесь превысить возможности своей пищеварительной системы? – озабоченно поинтересовался полковник, садясь на свободный стул.
Напарники обменялись недоуменными взглядами.
– Мы почти трое суток не видели нормальной еды, сэр, – с укоризной заметил Тони. – На Спироне нам пришлось питаться каким-то раскатанным клеем, который мы называли «рисовым хлебом».
– Я уже не говорю о колбасках из птурля, – напомнил Джим.
– Только не во время обеда, – попросил его Тони.
– Ну что же, – сказал полковник, пожимая плечами. – Значит, не зря я оцифровывал эту книгу и заказывал для ее адаптации специальную программу. Теперь все это вы можете заказать в лаборатории.
– На кухне, сэр, – поправил его Джим. – Мы предпочитаем называть это кухней.
– А для следующих десантных операций нужно предусмотреть в архивах раздел с полным набором информации о животном мире, особо ядовитых тварях… – начал перечислять Тони.
– О том, что можно есть, а что – нельзя, – дополнил Джим.
– А еще хорошо бы иметь какие-то антидоты.
– Да, и сухой паек должен включать что-то позначительнее десятка леденцов.
– Я с вами совершенно согласен, – ответил Фарковский. – Каюсь – отсутствие аварийного пайка – это моя вина. Теперь мы пересмотрим весь перечень аварийного снабжения.
– Это еще не все, – со значением произнес Тони.
– А что еще?
– Нам полагается компенсация.
– Отпуск! – поддержал его Джим. – Две недели на настоящем море!
– Да, где никто не боится гидро и не выдергивает нас из воды, чтобы спасти, – дополнил Тони.
Полковник улыбнулся, поднял руки, демонстрируя полную капитуляцию, и сказал:
– Все, что вы пожелаете, друзья, все, что пожелаете
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ]
|
|