АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Так бесславно окончилось это плавание. Мы вернулись в третьем часу ночи. Я поплёлся спать.
Наутро увиделись за завтраком. К чести профессора, он не терял боевого настроя и бодрым голосом сообщил, что сегодня мы весь день посвятим изучению храмового комплекса. А к чести нашей команды, все с готовностью его поддержали. В тот момент, когда мы собирались уходить, к нам подошёл солдат и спросил:
– Извините, кто из вас господин Гонгурф?
– Я.
– Мне приказано проводить вас к полковнику Бенхи.
– Прямо сейчас? – удивился я.
– Так точно. «Что ему от меня надо?» – подумал я, но пошёл.
– Мы вас дождёмся, Лео, – бросил мне вслед Вому. Я обернулся.
– Я постараюсь недолго. Солдат довёл меня до кабинета начальника базы и удалился. Я постучался.
– Войдите! – раздался голос полковника. Я открыл дверь и зашёл.
– Доброе утро.
В кресле перед Бенхи сидел человек, который сразу повернулся, стоило мне зайти:
– Этвас! – руки неосознанно раскрылись для объятий.
– Не ожидали? – он крепко обнял меня.
– Нет. Я совсем забыл, что вы должны приехать.
– Я обещал вернуть вам ваши вещи, – улыбнулся он. – Я привёз вашу сумку, – он указал взглядом на сумку на столе. – Мы нашли её случайно.
– А?… – меня сейчас она мало интересовала.
– Я положил всё туда, – он предварил мой вопрос.
Я схватил сумку, расстегнул её и обнаружил в ней продолговатую коробочку.
– Все на месте? – спросил я.
– Все.
Я снял крышку, шесть драгоценных камней аккуратно лежали на бархате и заманчиво поблёскивали на свету.
– Спасибо, – я пожал ему руку.
– Спасибо вам, – ответил он.
– Как всё прошло?
– В целом, гладко, – скупо ответил он.
– Это хорошо. Я рад.
– Я тоже. Без вас нам бы пришлось намного тяжелее. Я буду ходатайствовать о присвоении вам высшей награды нашей республики.
– А разве за это дают ордена? – удивился я.
– Почему бы и нет?
– Ну, что ж, я польщён, – улыбнулся я.
– Не смею вас больше задерживать, – он поднялся. – Рад был знакомству, полковник.
– Я тоже, – Бенхи пожал ему руку. Они отдали друг другу честь, и мы с Этвасом вышли из кабинета.
– Вы теперь обратно? – спросил я.
– Нет, я возвращаюсь в Гоату-Баиду. В Эо я свою миссию выполнил.
– Там всё ещё идут торжества? – спросил я.
– Да, – он улыбнулся. – Люди празднуют приход спасителя. Ну, всего хорошего, – он ещё раз пожал мою руку. – Я счастлив, что мне довелось познакомиться с вами, – искренне сказал он.
– Я тоже, Дариас. Удачи вам.
Мы расстались. Я поспешил уединиться, чтобы скорее установить камни на свои места. Я уже успел по ним соскучиться, поэтому торопился. Перед тем, как их установить, я внимательно разглядывал каждый самоцвет, дышал на него, любовно протирал полой рубашки и устанавливал в ту точку на своём теле, где он стоял раньше. Камень без трудавходил в тело, не доставляя мне никакой боли.
Ну вот, я закончил. Посмотрел на себя в зеркало и почувствовал, что тело наливается силой. Я выпрямился, последние следы быстро подживающих ссадин исчезли прямо на глазах, в конечностях стала ощущаться приятная лёгкость, а в голове – ясность. Можно было отправляться на осмотр храмов. Я выбежал из здания штаба и увидел грузовичок, стоящий на площади, рядом с которым томились ожиданием мои друзья.
– Всё в порядке? – спросили они хором.
– Мне привезли мои вещи, которые я забыл в Эо, – сказал я и продемонстрировал сумку.
– Не будем терять времени, – Вому первым полез в грузовик.
Мы взлетели. Слева блеснули воды озера. Я невольно взглянул на него. Перед глазами встало наше ночное плавание. Два часа бесполезных катаний…Может быть, и правда мы сделали что-то неправильно? Не могло же пророчество не сбыться! Я снова попытался вспомнить увиденное. Вот озеро, лодка, я стою в ней… Стоп! Лодка… лодка! Неужели пророчество не исполнилось только потому, что мы поехали на катере, а не на лодке? Что, если мы сейчас возьмём лодку и поплывём на ней, сразу всё обнаружится? Чушь! Что изменится? Я задумался. Что-то должно измениться. Но что? Я огляделся по сторонам. Ну-ка, ну-ка! Я постарался ещё раз сопоставить картинку видения со вчерашними событиями. Одно несоответствие я нашёл сразу. В видении это происходило днём, а в реальности – ночью. Так. Ночью мы могли что-нибудь не увидеть, что можно было увидеть днём. Значит, это что-то должно быть видимым. Логично. Но, с другой стороны, если то, что нам предстоит увидеть, такая заметная вещь, почему её никто до сих пор не заметил? Или ей не придавали значения? Вряд ли. В любом случае, это должна быть какая-то особая, уникальная вещь. Но тогда бы нам её обязательно показали. Я помотал головой. Ответа не было.
Впереди показался храм. Я отвлёкся. Нужная мысль тут же ускользнула. Она была уже совсем рядом, я чувствовал, что близок к отгадке, но поймать её не удалось. Мы приземлились. Все стали вылезать и прыгать на землю.
– Лео, очнись, выходим! – позвала Лира.
– Да, да, – я поднялся.
Храм был накрыт холодной тенью, солнце ещё не успело перескочить гребень горы, закрывающей храм с востока. Мы двинулись по дорожке к центральной части, над которой возвышался менгир. Я шёл позади всех и бормотал себе под нос:
– Ну же, ну! Что мы сделали не так?
Я морщил лоб и сопоставлял видение и реальность. Несоответствия было два – плавательное средство и время суток. Но время суток какое-то зыбкое условие. Вот! Мы должны были соблюсти какое-то условие! А раз мы этого не сделали, у нас ничего и не вышло. Я повеселел. Теперь я на пару шагов к истине. Итак, условие! Первое условие – лодка. Хотя, может и нет. Условием может быть и то, что надо отправиться на середину озера. Это же тоже условие. Второе – день. Ну, допустим. Именно днём можно увидеть то, что я должен увидеть. Вот, кстати, интересная мысль. Именно увидеть, а не услышать или пощупать. Вот почему это должно быть днём! Так что время суток, похоже, важное условие. Теперь что? Я представил Энхаба, плывущего днём на лодке. И что? Явно этих двух условий не хватает, иначе бы Энхаб давным-давно бы уже всё увидел. Значит тот, кто это увидит должен отличаться от всех остальных. Верно? Это должен быть спаситель, то есть я. А чем я отличаюсь от всех остальных? Я остолбенел. Как всё оказывается просто! У меня есть камни! А вчера их не было!
– Профессор! – крикнул я. Все обернулись.
– Я понял. – Я подбежал к нему. – Я всё понял! Мы опять не то ищем.
– Почему? – нахмурился он. Все подошли ближе.
– Мы всё делаем правильно, но не до конца, – я задыхался от волнения.
– Лео, успокойтесь. Говорите яснее, пожалуйста, – попросил Вому.
– Сейчас, я всё объясню, – я собрался с мыслями и вдруг понял, что должен буду сказать им про камни. Но давать задний ход было поздно. – Я… Они вытянули головы вперёд.
– Как вам уже, наверное, известно, спаситель это я, – начал я. – В этом ни у кого сомнений не остаётся? Они посмотрели друг на друга.
– Нет, – ответил Нейш, – Продолжайте, Лео.
– Так вот, у меня было откровение, – сказал я и почему-то покраснел. – Что я стою на лодке посередине этого озера. Именно поэтому я настоял на вчерашней поездке.
– Интересно, – заметил Джос. Я остановил его взглядом.
– Но теперь я понял, вчера мы не могли с вами ничего обнаружить, так как для того, чтобы найти послание пророка, необходимо было выполнить ряд условий.
– Каких? – спросил Ларвик.
– Думаю, всего их три, – ответил я. – Первое, нужно выбраться на середину озера, подальше от берега. Второе, это должно быть днём, так как я должен что-то увидеть.
– А третье? – не выдержал Хьюм.
– А третье… с нами должны быть камни Йорина.
Они раскрыли рты. Похоже, их впервые посетила мысль, что камни Йорина могли быть всё время у меня.
– А они… у вас? – озадачено спросил Вому.
– Да. Мне их только что привезли, – ответил я. – Так вот, вчера камней не было, и именно поэтому у нас ничего не получилось. Камни – главное условие.
– Значит, сегодня у нас всё получится? – спросил Джос. Я посмотрел на него.
– Я не знаю. Во-первых, Бенхи нам точно не даст катер, а во-вторых, у меня не все камни.
– Не все? – спросил Вому.
– Да, только шесть. Я боюсь, что без полного комплекта не получится.
– А какого не хватает? – спросил Ларвик.
– Не хватает двух. Аквамарин я не успел взять у Дар Каттаро, а рубина сотни лет как след простыл.
– А… – протянул он.
– Постойте, насколько я знаю… – начал было профессор.
– Арчибальд, их восемь, а не семь, – ответил я.
– Да? – он опешил.
– Давайте не отвлекаться, – призвал я. – Мне кажется, что стоит повторить попытку, как думаете?
– А вдруг не получится? – хмыкнул Нейш.
– Вы же сами сказали, что полковник не даст нам катер, – сказал Вому.
– Катер не проблема. Поплывём на лодке.
– Да, но где мы её возьмём? – растерялся Вому.
– Я достану лодку, – ответил я.
– А что на это скажет Бенхи? – проговорил Нейш.
– Ничего хорошего, – усмехнулся Джос.
– Может не рисковать, раз камни не все? – сказала Лира.
– А когда мы ещё раз сюда попадём? И кто нам позволит ещё раз покататься по озеру? – ответил я.
– Верно, – согласился Джос. – Другого шанса не будет.
– Но если нас застукает Бенхи, нас выдворят с базы, – сказал Вому.
– Придётся рисковать, – сказал я. – Видимо.
– Но если у вас ничего не получится, другого шанса действительно уже не будет, – сказал он.
– Я понимаю, профессор, – вздохнул я.
Повисла пауза. Все ждали моего решения. Я колебался. Мне было страшно ошибиться. Если и в этот раз нас постигнет неудача, сколько времени мы потеряем? С другой стороны… Я представил, сколько времени понадобиться для того, чтобы слетать в Кидонию за камнем. Нет, это нереально. Всё равно шансы не будут стопроцентными, так как рубина нет, а времени уйдёт уйма.
– Рискнём, – сказал я.
– Правильное решение, – улыбнулся Джос.
– Сколько людей влезет в лодку? – спросил Нейш.
– Понятия не имею, – ответил я.
– Можно с вами? – спросил Ларвик.
– Нет, – остановил его профессор. – Я вам не позволю, Хьюм.
– Но почему? – возмутился тот.
– Ларвик, профессор прав, – сказал Мериголд. – Не надо. Студент повесил голову.
– Ларвик, нужно, чтобы кто-то остался здесь, работы ещё предостаточно, – сказал Вому. – Нас с Лирой будет слишком мало, вы не находите? Хьюм недовольно покосился на него.
– Ладно, проф, я понял.
– Ну и хорошо, – мягко проговорил тот. – Друзья, – он посмотрел на нас, – умоляю вас, будьте осторожнее.
Глава 28.
Нас отвезли назад. Теперь предстояло найти старика Энхаба. Это заняло ровно пятнадцать минут.
– Ну что? – спросил он меня, раскладывая мешки в своей каморке.
– Господин Энхаб, нам нужна ваша помощь, – сказал я.
– Моя помощь? – он удивлённо задрал брови вверх.
– Да. Нам нужно попасть на середину озера.
– Что? – он оторвался от дел и посмотрел на меня. – Вы в своём уме, молодой человек?
– Да, дедушка. Нам нужна лодка.
– Вы с ума сошли! – прокряхтел он. – Бенхи вас прибьёт за это.
– Когда он узнает, кто я, он этого не сделает, – возразил я.
– Да? А кто вы такой?
– Я, дедушка, мессия. Спаситель этой планеты. Он рассмеялся.
– Шутник! Я отогнул ворот рубашки.
– Что-нибудь видите здесь? – я указал на место, где находился алмаз. Он отодвинул голову назад и напряг глаза.
– Блестит что-то. Что-то чёрное, я не пойму что это.
– Это, господин Энхаб, бриллиант. Называется он Дракон. Энхаб почесал за ухом.
– Парень, зачем ты мне это показываешь? – сказал он. – Мне всё равно это ничего не говорит. Ты мне лучше скажи, куда ты собрался плыть? Я был озадачен.
– На середину озера.
– Зачем?
– Мне там… – я посмотрел на него. – Надо. А Бенхи не даёт мне катер.
Старик покосился в сторону, где по его предположению должен был находиться полковник.
– Ну…это трибуналом попахивает, – проговорил он. – Знаешь?
– Сомневаюсь, – ответил я. – Он ничего мне не сделает.
– Да ну? – он поднял на меня глаза.
– А вот увидите.
– Ты, сопляк, утрёшь нос нашему Бенхи? – с сомнением крякнул старик.
– Хотите увидеть?
– А что? – он бросил свою работу. – Пойдём, посмотрим, как это у тебя получится. Он первым вышел на улицу, мы гуськом засеменили за ним.
– Надеюсь, молодой человек, вы не обманываете меня, – проговорил Энхаб на ходу.
– Вы лучше скажите, как быстро нас могут обнаружить и что они станут предпринимать. Мне надо понимать, сколько у нас есть времени.
– Если эти два молодца сядут на вёсла, – старик показал на Джоса и Мериголда. – Нам хватит и десяти минут, чтобы достичь середины. А вот если они увидят нас, – он остановился и посмотрел назад. – Ну, не меньше десяти минут пройдёт прежде, чем они до нас доберутся.
– Значит, у нас есть десять минут, – я посмотрел на товарищей.
– А может и меньше, – сказал Джос.
Мы вышли за пределы военного городка. Энхаб свернул с дороги и побрёл по одному ему ведомому пути. Мы спустились ниже к воде, пошли вдоль берега по натоптанной широкой тропинке. Через какое-то время тропинка привела нас к расщелине между скалами.
– Здесь? – спросил я.
– Да, пойдёмте, – он ловко перепрыгнул через полуметровую щель, в глубине которой плескалась вода.
– Хорошее место, – сказал Джос, оглядывая нависшие над нами скалы. – Наверное, оно ниоткуда не просматривается?
– Точно, – ответил Энхаб. Он привёл нас к входу в небольшую пещеру.
– Этому гроту тысячи лет, – сказал он. – Люди ей пользовались испокон веков. Нейш вытащил камеру и стал снимать её своды.
– Эй! – окрикнул его старик. – Уберите!
– Но почему? – удивился тот.
– Я сказал, уберите. Лучше смотрите под ноги!
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
|
|