read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


– Ну и что бы я сказала? – она с упрёком посмотрела на меня. – Или ты хочешь, чтобы я отчитывалась тебе?
– Нет.
– Тогда какой в этом смысл? Мне нечего было ответить.
– Ты специально меня вытащил сюда, чтобы спросить об этом?
– Нет, – быстро соврал я. Она покосилась на меня, но ничего не ответила.
– Я не думаю, что тебе интересно слушать про эти кривые и точки, – я попытался улыбнуться.
– Вообще-то для некоторых это даже важнее, чем для меня, – с укоризной ответила она.
– Я долго не выдерживаю. Она отвела взгляд.
– Нет, всё-таки здесь намного холоднее, чем в Вандее, – она поёжилась.
– Да? – я попытался её обнять, но она отстранилась. Я сделал вид, что не обиделся.
– А я вот уже перестал обращать внимание на такие мелочи, – сказал я. – Голова совершенно другими вещами забита.
– Я заметила, ты вообще на многое иначе реагируешь, – сказала она.
– Я, Лира, из параллельного мира. Этим многое сказано, – усмехнулся я. Она ответила не сразу.
– Никогда не думала, что когда-нибудь встречу человека из параллельного мира, – она заглянула мне в глаза. – У вас, наверное, всё иначе?
– Не сказал бы, – ответил я. – Гораздо больше общего, чем различий. А люди вообще мало чем отличаются. Такие же глупые и алчные, как и здесь.
– Обратно хочется? Я помотал головой.
– Нет. Уже нет.
– Ты не скучаешь по дому? – удивилась она.
– Мне здесь больше нравится, – без иронии ответил я.
– Забавно, – она покосилась на меня. – Ты серьёзно? Я пожал плечами.
– Извини, я не хотела тебя обидеть.
– Да я и не обиделся. Понимаю, звучит это нелепо. Она кивнула.
– В это трудно поверить. Я согласился.
– Ещё труднее поверить, что ты искренне делаешь это.
– А ты сомневаешься? – усмехнулся я.
– Я не понимаю, почему. Ты же сам говорил, что человек делает только то, что ему выгодно.
– Или ради кого-то, – добавил я. Она задумчиво посмотрела вперёд.
– И ради кого ты это делаешь?
– У меня здесь есть близкие люди. Том… ты… – я осмотрел ей в глаза и взял за руку. Она не сопротивлялась.
– Сама-то по Земле скучаешь? – я не отрывал от неё взгляда.
– Некогда скучать, – ответила она с заминкой.
– Может, останешься? – я легонько сжал её ладонь. Она опустила глаза.
– Посмотрим. Пойдём обратно. Пора ехать.
– Хорошо. Я не стал настаивать.
Глава 4.
Путь в Кидонию был легче и даже показался короче, чем наше путешествие в Отортен. И сервис здесь был лучше, и кормили качественнее, и стюардессы были привлекательнее. И хоть путь был раза в полтора длиннее, чем из Фирката до Отортена, долетели мы без проблем.
Мериголд оказался прав, прибыли мы как раз после обеда. В полчетвёртого по местному времени. Здесь было ещё холоднее, чем в Элсмире. И очень ветрено.
Снова новый отель. Я незамедлительно стал узнавать через справочную службу телефон правителя Кидонии. Как вы сами понимаете, это вызвало определённые трудности, но не будь я Лео Гонгурфом, если бы я не достал нужный мне номер. Кое-как мне удалось убедить человека в канцелярии великого князя, что я не шизофреник, а хороший знакомый его величества. Или высочества?… Да, какая, в общем-то разница! Мы договорились на том, что сотрудник канцелярии запишет мой телефон и сообщит князю о том, что я прибыл в страну. Пока моё сообщение плутало по инстанциям в резиденции монарха, я составил компанию своим друзьям, которые собрались в ресторане отеля, чтобы выслушать соображения Ларвика по поводу удивительной геометрии комплекса в Кидонии.
Первое, что я отметил, присоединившись к ним, это уязвлённое выражение лица Мериголда, которое указывало на то, что выводы Ларвика противоречат его теории.
Профессор восседал между ними и задумчиво водил ручкой по распечатке. Лира и Джос наблюдали за ним с другой стороны стола.
– Спорите? – спросил я.
– Ищем истину, – не отрывая взгляда от бумаги, ответил профессор.
– И что, есть шансы? – спросил я, усаживаясь рядом с Джосом.
– Много вопросов, – неопределённо ответил профессор.
– Расскажете?
– Я могу для вас повторить, – сказал Хьюм.
– Да. Давайте-ка, Ларвик, ещё раз, – попросил Вому. – Может быть, на второй раз будет лучше восприниматься. Ларвик прочистил горло.
– Я вчера и сегодня сидел над этим снимком. Меня не покидало ощущение, что в плане этого комплекса зашифровано послание… Мериголд скептически хмыкнул.
– Меня неоднократно упрекали за то, что я во всём вижу тайну, – продолжил студент, – но я всё-таки думаю, что в расположении всех объектов комплекса лежит нечто большее, чем просто общая идея и желание соблюсти гармонию. И то, что мы с капитаном Нейшем пошли практически по одному пути убеждает меня в правильности моих рассуждений. Вот взгляните.
Он указал на исчерченный вдоль и поперёк листок с изображениями интересующей нас местности.
– На снимке из всех граней пятиугольной пирамиды наиболее чётко просматривается северная грань. Я измерил угол у вершины и обнаружил, что он равен 60о. «Хорошее начало» – подумал я. Как вы знаете, треугольник с углами в 60о является равносторонним. Я решил проверить свою догадку. Провёл луч из вершины пирамиды по северо-восточному ребру пятиугольной пирамиды до пересечения с «лицом». Он провёл ручкой по получившейся линии.
– Каково же было моё удивление, когда луч пересёк «лицо» точно по его левому глазу, – продолжил Ларвик. – Я построил другой луч, который провёл по второму ребру, образующему угол. Он прошёл по центру небольшой пирамиды, расположенной в северной части города, левее этой большой пирамиды, – он указал пальцем на её изображение. Я проследил глазами за его движением.
– Я понял, что рассуждаю правильно, закономерность в расположении объектов существует, – он оглядел нас. – Я обозначил все три точки буквами А, В и С, как это принято в геометрии. Точкой А у меня стала вершина пятиугольной пирамиды. Точкой В – вершина пирамиды на севере города. Давайте я буду называть её Северной пирамидой, чтобы не запутаться. И точкой С – глаз сфинкса. Соединив точки В и С, я получил треугольник АВС. Измерив углы АВС и ВСА, я обнаружил, что они также равны 60о. Впрочем, в этомя уже не сомневался. Я пододвинулся к нему, чтобы лучше видеть чертёж.
– Потом я задумался, – продолжил Ларвик, – какой из объектов представляет для нас наибольший интерес. Я взял текст ритуала, и в который раз прочитал самый непонятный отрывок. О 30 шагах, как вы понимаете. Я стал размышлять, а так ли мы должны привязываться именно к шагам? Гораздо важнее, что объект равноудалён от четырёх других. Я решил проверить каждую из вершин полученного треугольника. Но, поскольку вокруг Северной пирамиды гораздо больше объектов, чем вокруг пятиугольной пирамиды или сфинкса, то я решил начать с неё. Я взял циркуль и начал измерения. Не прошло и минуты, как я обнаружил четыре объекта, равноудалённых от Северной пирамиды. Я с трудом верил своей удаче и провёл окружность. Совершенно точно она пересекла четыре небольшие пирамиды, стоящие неподалёку от Северной пирамиды.
Он провёл ручкой по окружности, и указал на четыре небольших объекта на снимке, которые она накрыла собой.
– Причём две из них, – продолжал студент, – находятся в середине площади, со всех сторон окружённой крупными пирамидами. Две другие находятся, соответственно, восточнее и западнее Северной пирамиды. Он поочерёдно указал на них.
– Направления примерные, – добавил Хьюм. – Но это не столь важно. Гораздо важнее равноудалённость объектов от Северной пирамиды. Кстати, интересная деталь, окружность, которую мы провели, пересекает точно по вершине самую большую пирамиду в городе. Итого, получается даже пять объектов, равноудалённых от Северной пирамиды. Я попробовал прикинуть расстояние до этих объектов. Поскольку мы не знаем масштаба снимка, я опирался только на информацию, полученную от профессора, по которой расстояние от пятиугольной пирамиды до сфинкса равняется примерно 23 километрам. Я составил пропорцию, и получилось, что радиус получившейся окружности равен примерно трём километрам. Это, конечно, тоже очень грубо. Но зато кратно тридцати. Он улыбнулся.
– Оговорюсь сразу, – добавил он, – что это может быть простым совпадением, и я на этом настаивать не буду.
– Это правильно, – пробурчал профессор.
– Но это ещё не всё! – задорно проговорил Хьюм. – Есть ещё четыре объекта, равноудалённых от северной пирамиды. Посмотрите, – он указал на вторую, большую окружность. – На расстоянии, почти в два раза большем, чем первое, окружность пересекает ещё четыре пирамиды. В юго-западной, южной и восточной частях города. Удивительно, не правда ли? Он улыбнулся.
– Как и в первом случае, окружность пересекает три небольшие, примерно одного размера пирамиды, и одну большую.
– Ничего себе! – проговорил я.
– Но даже это ещё не всё, – Ларвик по привычке надул щёки. – Обратите внимание на сторону АВ нашего треугольника. Заметьте, она чётко пересекает три маленькие пирамиды, причём две из них расположены на центральной площади города, рядом с теми пирамидами, которые пересекает первая окружность.
– Вот это да! – вырвалось у меня.
– Как вы можете наблюдать, вокруг города разбросано множество подобных пирамид и куполов, – Ларвик стал обводить некоторые из них ручкой. Внутри города и вокруг него их было довольно много. – Мне поначалу показалось, что они расположены хаотично, – продолжал студент. – Но нет. Когда я стал соединять некоторые из них с вершиной Северной пирамиды, я обнаружил, что эти линии по пути пересекают подобные пирамидки. Так на каждый луч нанизывалось по три-четыре пирамиды. Видите? Он обратил наше внимание на два особенно бросающихся в глаза примера.
– Действительно! – покачал головой Джос.
– Я пробовал соединить некоторые пирамиды, через которые проходят окружности, между собой, – добавил Ларвик. – Некоторые из них очень занятно соединились. Например, если соединить две самые крупные пирамиды, через которые проходят окружности, то прямая, пересекающая их, пройдёт по центру двух небольших пирамид, стоящих в центре городской площади и пересечёт прямо по вершине большой купол, расположенный к востоку от пятиугольной пирамиды. Вот он, внизу снимка. – Ларвик показал на него. Мы покачали головами.
– Но это не главное, на мой взгляд. Самое важное, что большинство линий сходятся в одной точке. А именно в Северной пирамиде. Это какое-то особое место. Может быть, именно там и спрятан корабль? Теперь у меня всё.
– Я читал, что у этого места особая геометрия, но чтобы настолько необычная, я, если честно, не подозревал, – сказал Вому. Мы помолчали.
– Но все эти предположения рушатся, если правильно измерить угол… – начал было Мериголд.
– Да с чего вы решили, что он 54о?! – взорвался Ларвик.
– Тихо! – остановил их Вому. – Не спорьте! Когда приедем на место, поймём, кто прав.
– Хорошо, – Мериголд стал смотреть в сторону. Ларвик хотел было что-то добавить, но не успел. К нам подошли двое.
– Добрый день, – сказал один из них. – Кто из вас Лео Гонгурф?
– Я, – ответил я.
– Моё почтение, – он резко кивнул. – Меня зовут Алан Борэли. Это господин Хофбург, – он указал на своего спутника. – Нам поручено доставить вас и членов вашей экспедиции в резиденцию его королевского высочества. Великий князь приглашает вас на ужин.
– Лео, – шепотом позвал меня профессор. – Мы не сможем подобающим образом одеться.
– Ничего, – ответил Борэли. – Его королевское величество просил передать, что сделает для вас исключение.
Глава 5.
У входа нас ждали два лимузина. Мы с достоинством загрузились в них и с ветерком прокатились до резиденции великого князя. Я был рад тому, что мне не пришлось добиваться этой встречи, подолгу объяснять многочисленным сотрудникам службы протокола кто я такой, уговаривать их, а потом дожидаться, когда они сообразят, что к чему, и передадут обо мне князю. Сразу было видно, Дар Каттаро деловой человек. Один звонок, и он сам проявил инициативу. Это, прямо скажу, подкупало. Поэтому ехал я к нему с приподнятым настроением. Сегодня я получу предпоследний камень. Останется только рубин.
Резиденцией оказалась большая крепость, построенная на вершине столовой горы, возвышавшейся над городом. Она была намного больше Эмингора. Наверное, в несколько раз. Только в отличие от обиталища Морана, эта крепость мало напоминала средневековый замок, да и вообще древнюю постройку. Здесь не было защитных стен и оборонительных башен как таковых. Не думаю, что в современных условиях они бы спасли от налётов вражеской авиации. Склоны горы плавно переходили в стены зданий причудливых форм, соединённых между собой многочисленными переходами. Все вместе они напоминали вывернутую на изнанку объёмную головоломку. Линии и очертания строений были изломаны, ни одной прямой или окружности я не рассмотрел. Кое-где из этого клубка архитектурных форм выглядывали невысокие конусообразные башенки со стеклянными верхушками, которые игриво поблёскивали на солнце.
Мы приземлились на одной из трёх ромбовидных посадочных площадок, приподнятых над зданиями крепости. Я вышел из лимузина. Город под нами лежал как на ладони. Это была самая высокая точка в окрестностях. Вэл-Хэл был расположен на равнине, линия горизонта была непривычно ровной, хотя кое-где виднелись бугорки таких же столовых гор. Не так далеко от дворца расположился деловой центр города, десятки небоскрёбов столпились на небольшой площадке и неуверенно жались друг к другу. Мимо дворца в их сторону устремлялась широкая навесная дорога, по которой стремительно неслись полупрозрачные поезда.
В лицо бил неприятный ветер, но стоять под ним нам не пришлось. Мы прошли по подвесному переходу к вместительному лифту, и он унёс нас в недра крепости. Там, на выгнутом мостике, соединяющем площадку перед лифтом и парадный вход во дворец, нас встретил сам князь.
– Лео! – он распростёр руки и заключил меня в отеческие объятья.
Сегодня он напоминал миллиардера на пенсии. Никак не могу привыкнуть к тому, что монархи тоже обычные люди.
– Здравствуйте, ваше высочество, – поприветствовал его я.
– Ваше королевское высочество, – поправил он.
– Извините.
– Ничего. Представь мне своих друзей, – попросил он, улыбаясь. Я представил всех по очереди.
– Очень приятно, – улыбался князь, пожимая руки моим товарищам. – Будьте моими гостями. Пойдёмте.
Мы прошли по мостику в стеклянный купол, под которым у князя расположился островок тропического леса.
– Наслышан о твоих подвигах, – сказал он мне, когда мы шли по обставленной древним оружием галерее.
– Вы ещё не знаете самой последней новости, – жизнерадостно ответил я. – Я нашёл послание. Он даже остановился.
– Сынок, – на его глазах блеснули слёзы. – Ты не представляешь, как я счастлив, что дожил до этого момента, – он крепко сжал мою руку.
Я отметил про себя, что ему ещё рано думать о смерти. Раскрылись двери и под мягкую, но жизнеутверждающую музыку, которую извлекал из не совсем привычных для нас с вами инструментов квартет музыкантов, сидящих на отдельном возвышении, мы вошли в небольшую столовую.
– Прошу, – хозяин пригласил нас к накрытому и блистающему серебром и хрусталём столу.
– Ух, ты! – не сдержался я.
Изумрудный холод ткани, которой были обтянуты стены столовой, смягчался теплотой изображённых на ней апельсиновых и лимонных деревьев. Ветви, словно тонкие женские руки, грациозно переплетались между собой и были унизанных яркими плодами. Среди ветвей порхали фантастических расцветок птицы.
С потолка, обрамлённого позолоченной волной, сквозь витражи с растительным рисунком падал зеленоватый свет, отчего ощущение того, что стол установлен в цитрусовой роще, только усиливалось.
– Садись по правую руку, – князь указал мне место за столом.
Мы стали рассаживаться. Почётное место по левую руку от монарха досталось профессору. В помещении было довольно прохладно. Приборы надменно поблёскивали, фужеры искрились, тарелки отсвечивали матовым зеленоватым светом.
Странно, что кроме самого князя и нас, на завтраке никто из официальных лиц не присутствовал. Даже обслуги было немного. Помимо квартета, ублажающего наш слух, вокруг стола бесшумно скользили трое официантов.
Бокалы наполнились янтарным вином. Музыка стихла. Дар Каттаро поднял бокал в форме цветка каллы и торжественным голосом произнёс:
– Друзья, я очень рад, что вы посетили меня. Дело, которое вы делаете, останется в веках и я очень рад, что имею к этому некоторое отношение, – он улыбнулся. Мы смущённо заулыбались.
– Я хочу пожелать вашей экспедиции удачного завершения. Храни вас Йорин.
Мы выпили. Яркая мелодия способствовала лёгкому головокружению, мгновенно появившемуся от вина.
– Лео, – князь наклонился ко мне. – Мне не терпится узнать, как вы нашли его.
– О, это было непросто, ваше… королевское высочество! – с запинкой ответил я.
– Представляю, – улыбнулся он. Сеточки морщин вокруг глаз стянулись друг к другу.
Я стал рассказывать ему обо всех наших перипетиях так, как рассказывал это Тому, только теперь уже со всеми существенными и несущественными деталями, включая описание местного колорита и прочее. Князь с интересом меня слушал, внимательно следил за нитью повествования и время от времени задавал уточняющие вопросы. Было приятно, что ему, так же как и нам, были близки и важны эти поиски. Похоже все, не только я, отметили демократичность обстановки и постепенно включились в разговор. В итоге рассказывал не только я, многое добавлял и профессор.
Мы так заговорились, что даже не заметили, что завтрак-то собственно уже подошёл к концу. Князь, похоже, также не обратил на это внимание. Он переживал вместе с нами те события, о которых я рассказывал ему, и сочувственно кивал головой, в наиболее драматичных местах. А когда я рассказал эпизод о том, как мне явился Йорин, и что военные помешали нам, он недовольно покачал головой:
– Обидно.
– Ещё как, ваше королевское высочество! Но мы не отчаиваемся.
– Но насколько я понял, самое главное ты успел услышать? – сказал он.
– Да, – кивнул я. Монарх внезапно спохватился.
– Ой, что же это мы! – Он оглядел нас.
– Заговорили мы вас, ваше королевское высочество, – улыбнулся Вому.
– Ничего. Мы сейчас с Лео ненадолго отлучимся, а господин Хофбург проведёт для вас небольшую экскурсию по дворцу, – сказал князь. Каттаро сделал мне знак, и мы вышли из столовой.
– Мы прервались на самом интересном месте, – он вёл меня по очередной галерее, вдоль которой были выставлены изящные скульптуры из дерева.
– Древние? – спросил я, указывая на них.
– Нет, современные, – ответил он, не замедляя шага. – Мне они, правда, не очень нравятся, но этот автор ценится, – князь равнодушно посмотрел на них. – Впрочем, они ине мешают, так что пусть стоят. Расскажи мне о Йорине.
– Гм. То, что он сказал, не каждый сможет воспринять адекватно, – сказал я.
– Да?
– Для церкви или любого правоверного йоринита такое признание, мягко говоря, будет шокирующим, – я усмехнулся.
– Что ты имеешь в виду?
– Дело в том, что Йорин оказался пришельцем, – я посмотрел на него, чтобы проверить его реакцию.
– Вот как? – монарх был озадачен. – Он сам тебе в этом признался?
– Да, ваше королевское высочество.
– Интересная новость.
Он отвёл взгляд и стал смотреть перед собой. Я не решился продолжать. Мы подошли к круглым резным дверям. Рядом с ними стояли два человека. Монарх кивнул им. Створки двери раскрылись как бутон у цветка и бесшумно спрятались в глубине стен. Мы прошли в большой вестибюль. Узор, выложенный на полу, повторял узор на двери. Перед следующей дверью так же стояли двое. Мы миновали их и очутились в рабочем кабинете владыки Кидонии.
– Присаживайся, где тебе удобнее, – Каттаро прошёл к своему столу и сел в кресло. Я выбрал место на диване.
– Вы кому-нибудь говорили об этом? – спросил он, нагнувшись к одному из ящиков в столе.
– Нет. Мы же понимаем, какую разрушительную силу имеет подобная новость.
– Это правильно. Мир не готов к такого рода новостям, – сказал он. – Особенно сейчас.
– А он вообще когда-нибудь будет готов услышать это?
– Сомневаюсь, – покачал головой монарх. – Да и нужно ли это людям?
– Вы думаете им проще жить в мире своих старых представлений?
– Их представления не устарели, – ответил князь. – Это наши представления устарели. Но мы, слава Йорину, сумеем с этим разобраться, – он выпрямился и откинулся на спинку кресла.
– Начинать?
Он кивнул. Я стал рассказывать. Всё это время, он смотрел в одну точку и только иногда перебивал меня, задавая очередной вопрос. Когда я закончил, он несколько мгновений сидел молча. Я не решался нарушить молчание.
– Почему он сам не избавился от корабля? – спросил князь.
– Я так понял, что он по какой-то причине не мог этого сделать. Это могу сделать только я.
– А почему, он не говорил?
– Нет.
Я не лгал. Хоть я и знал, что это способен сделать только человек из другого мира, однако почему Йорин не объяснил.
– А кто-то другой, кроме тебя, может это сделать? – спросил князь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.