read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


– Задерживать… – согласился я. Латроб крутил карандаш на столе и улыбался.
– Ваше имя? – МакГи взял в руку карандаш.
– Вы издеваетесь надо мной? – усмехнулся я.
– Назовите мне ваше имя, – повторил он.
– Спросите своего коллегу. У него мой паспорт.
– Я прошу вас назвать мне ваше имя, – не меняя тона талдычил капитан.
– Лео Гонгурф, чёрт вас дери! – я повысил голос.
– Настоящее имя.
– Что?
– Назовите мне ваше настоящее имя, – попросил он.
– У меня оно одно, – ответил я.
– Говорят ли вам что-нибудь имена Игнатий Эррана или Лео Гастер? – спросил он. Я посмотрел на него. «Быстро», – мелькнуло в голове.
– Нет, – ответил я.
– Вы прежде никогда их не слышали?
– Нет, – быстро ответил я.
– Хорошо, – он опустил глаза. Я вздохнул.
– Псевдонимами пользуетесь? – спросил он тут же, как бы между делом.
– Что? – я подался вперёд.
– Я спрашиваю, пользовались ли вы когда-нибудь псевдонимами?
– Нет, а что?
– Как вообще относитесь к такой практике?
– К какой? – не понял я.
– Когда кто-нибудь называет себя другим именем, – пояснил он.
– Нормально. А что такого? Вон музыканты же пользуются псевдонимами.
– То есть вы не считаете это предосудительным?
– Я не понимаю, в чём вопрос? Какая разница как себя называть. Хоть Элвисом Пресли!
– Вы музыкант? Я стал закипать.
– Нет, я не музыкант. Я советник вандейского короля! Вы что арестовали меня для того, чтобы это узнать?
– Задержали, – поправил меня он.
– Какая разница! Мне всё одно, задержали, арестовали, если я сижу в камере!
– Успокойтесь, не кричите, – сказал он. Я сжал челюсти.
– Дата рождения?
– Извините?
– Назовите вашу дату рождения, – попросил он. Я растерялся. Они выжидающе смотрели на меня.
– Вы не знаете своей даты рождения? – с наигранным удивлением спросил он.
«Что ты ко мне привязался? – зло подумал я. – Я год-то не помню сейчас какой!»
– Господин Гонгурф, – позвал он.
– Что?
– Назовите вашу дату рождения.
– 1 апреля девятьсот…шестьдесят восьмого года.
– То есть вы утверждаете, что вам девятнадцать лет? Я покраснел.
– Извините… Я хотел сказать семьдесят второго.
– Вы уж определитесь, всё-таки шестьдесят восьмого или семьдесят второго.
– Семьдесят второго.
– А может быть семьдесят четвёртого? – спросил Латроб, прищурившись. Я смерил его ненавидящим взглядом.
– Семьдесят второго.
– Ну, хорошо, – сказал МакГи. – Семьдесят второго, так семьдесят второго.
Я почувствовал, как у меня на лбу проступил пот. Сердце почему-то стало неровно колотиться.
– Только вот какая странная штука, – продолжил МакГи. – Почему-то в вашем паспорте написано, что семьдесят четвёртого, – он вынул его из стола. – И не первого апреля, а восемнадцатого.
Я запаниковал. Я ведь ни разу его толком не смотрел. Они меня поймали на такой элементарщине.
– Как вы объясните это? Я опустил глаза.
– Наверное, опечатка, – засмеялся Латроб. МакГи не сводил с меня глаз.
– Вы можете объяснить это? Я молчал.
– Ладно, продолжим. Место рождения?
– Вагой, – быстро нашёлся я.
– Вагой, – протянул он. – Это к северо-востоку от каньона Мэлас, правильно? – он искал у меня поддержки.
– Да, кажется, – неуверенно ответил я.
– Как-то вы неуверенно отвечаете.
Спина у меня покрылась потом. От первоначальной уверенности не осталось и следа.
– Я давно там не живу. Я уехал оттуда ребёнком, – быстро ответил я.
– Во сколько лет?
– В три, – это было легко придумать.
– Постоянно где проживаете?
– В Лаврионе.
– Адрес можете назвать? Я снова растерялся.
– Хорошо. Что вы делаете здесь? – как ни в чём не бывало спросил он.
– Не понял.
– Простой вопрос. Что вы делаете в Хоэсе?
– Я ищ… мы… я участник археологической экспедиции, которой руководит профессор Вому.
– Так. Можете ли вы описать, чем занимаетесь в экспедиции?
– У вас наверняка есть бумаги, там всё сказано, – ответил я.
– Я спрашиваю, чем конкретно вы занимаетесь в экспедиции?
– Я нечто вроде наблюдателя, – ответил я, подумав.
– Поясните.
– У экспедиции есть спонсоры. Я представляю их интересы.
– То есть реальной научной работы не ведёте?
– Нет.
– Сколько человек в группе? Назовите их. Я стал перечислять.
– Профессор Арчибальд Вому…
Дверь открылась. В кабинет вошёл Мессерли. Я поборол в себе порыв броситься к нему и попросить защиты. Он кивнул мне. Дверь снова открылась. Появились охранники. Меня вывели в коридор и поставили лицом к стене. Разговора за дверьми я не слышал. Охранники разговаривали между собой, тупо шутили. Ждал я около десяти минут, а может меньше, часов всё равно не было. Дверь открылась. Мессерли глянул на меня, ничего не сказал и пошёл по коридору. Я провожал его взглядом и в недоумении моргал. Что это значит? Из кабинета выглянул Латроб.
– Заводите.
С меня сняли наручники и открыли дверь. Я не решался войти. За столом напротив окна так же сидел МакГи. На листе перед ним лежал мой паспорт.
– Заходите, господин Гонгурф, – сказал капитан. – Заходите. Я прошёл в кабинет и осторожно сел на стул.
– Ну что ж, господин Гонгурф, – капитан посмотрел на меня, улыбаясь.
Я перевёл глаза на Латроба. Он нажимал пальцем на кнопку автоматического карандаша, следил, как высовывается тонкий стержень, и загонял его обратно.
– Принято решение, – сказал МакГи, – освободить вас и выслать из страны в течение 24 часов. Я вернулся в реальность.
– Что?
– Вы свободны. Вас проводят до вашего домика. Как только будет готов корабль, вас отправят отсюда.
– Всех? – осторожно спросил я.
– Всех, всех, – ответил за него Латроб и бросил карандаш на стол.
Я переводил взгляд с одного на другого. В голове крутилась мысль: «Спасибо тебе, Раэвант! Спасибо!»
Глава 32.
Меня вывели на улицу. У крыльца стоял наш микроавтобус, в котором сидели все пятеро. Я зашёл в салон и оглядел их. Лица понурые. Особенно у Ларвика и Вому. За мной в машину зашёл солдат с автоматом. Я сел на ближайшее свободное место.
Хлопнула дверь, аэромобиль завибрировал, мы оторвались от земли. Летели молча, старались не смотреть друг на друга.
Приземлились, вышли. Солдат вышел с нами. Стали подниматься по лестнице в дом, он за нами. Ладно хоть в дом не стал проходить, остался на крыльце. Я зашёл одним из первых.
– О, Йорин! – воскликнул профессор. Даже в гостиной всё было перевёрнуто. Мериголд побежал наверх. Вому, Ларвик и Джос последовали за ним.
– Интересно, они нам хоть вещи оставили? – пробормотала Лира и села в кресло.
– Думаешь, всё забрали? – я поставил на ножки валявшееся на боку кресло. Под креслом лежал листок с текстом ритуала. Я поднял его. Мой экземпляр, сделанный на оборотке. Часть пятой главы, шестая, седьмая и начало восьмой. Я усмехнулся, положил листок на стол и опустился в кресло. Наверху раздались шаги. С лестницы свесился Мериголд.
– Что вы сидите? У нас всё перерыто! Они всё забрали!
– Одежду тоже? – спокойно спросила Лира. Он махнул рукой и побежал наверх.
– Пойду, посмотрю, – сказал я, посмотрев ему вслед. Над головой раздавался неровный топот.
– Пойдём, я с тобой, – она тоже поднялась.
Сначала мы зашли к ней. В комнате царил полный бардак. Вещи разбросаны по полу. Чемодан и сумки выставлены в центре комнаты и основательно выпотрошены. Выдвижной ящик от тумбочки брошен на кровать.
– Интересно, что у меня, – усмехнулся я.
– Они забрали все бумаги, – раздался над ухом голос Вому. Я обернулся. Он был взъерошен, глаза бегали.
– Не удивительно, – отозвалась Лира. – Поедем налегке.
– Мне надо связаться с князем, – сказал я.
– Лео, – Лира посмотрела на меня. – Ты думаешь, он не знает?
– Нет. Думаю, нет. Это какая-то инициатива на местах. Они не понимают важности нашей миссии.
– А мне кажется, всё они знают.
– Нет. Если бы Каттаро не хотел, чтобы мы нашли корабль, он не стал бы мне отдавать камень. Нужно попытаться как-то связаться с ним.
– Как ты это сделаешь? – спросила она. Я подошёл к телефону. Он был отключен.
– Нам нужен Тредер.
– Ага. Попроси того молодца, который нас сторожит, сбегать за ним, – Лира усмехнулась. Я вздохнул.
В моей комнате было перевёрнуто всё. Даже бельё и матрас были сорваны с кровати.
– Что они искали? – спросил меня Вому.
– Да, интересно, что? Он озадаченно посмотрел на меня.
– Вы знаете?
– Как будем дальше вести поиски, проф?
– Что? – он рассмеялся. – Поиски? Лео, вы шутите?
– Не знаю. Нет, наверное. Пойдёмте вниз, что тут стоять?
Вслед за нами спустились остальные. Вместе поставили кресла, сдвинули ближе друг к другу диваны. Сели и замолчали.
Я оглядел их. Эти пять человек стали мне по-настоящему близкими людьми. Я переводил взгляд с одного на другого. Страха на лицах не было, только обеспокоенность. Они не переменили своего решения? По крайней мере, пока никто мне ничего не сказал.
– Я хотел бы продолжить, – сказал я.
– Что вы предлагаете? – спросил Вому. Я улыбнулся. Мериголд хохотнул.
– Как, Лео?
– Не знаю, – ответил я. – Но я знаю, что он здесь.
– Если бы у нас был какой-то план, я бы с вами согласился, – сказал Вому. – Но плана нет. Более того, у нас забрали все наши материалы.
– У нас достаточно информации, чтобы найти его.
– Да нет у нас ничего, Лео! – воскликнул Нейш. – Ни-че-го!
Все посмотрели на помятый листочек с тексом ритуала, который лежал на столе. Джос усмехнулся:
– Да, не густо.
– Мериголд, по сути, у нас ничего и не было, – возразил я. – Зачем нам распечатки этого ритуала, если мы итак наизусть его помним? А что нам нужно ещё? Лира порылась вкарманах и достала сложенный вчетверо листочек.
– Вот. Мне на обыске попались джентльмены, – она положила его на стол.
– Что это? – спросил профессор.
– Снимок, – она развернула бумагу. – Может, пригодится.
– Ну вот, – улыбнулся Джос, – арсенал пополняется. Арчибальд бережно провёл по нему ладонью.
– М-да.
– Всё это хорошо, – сказал Мериголд, – но профессор прав, без плана это не более чем бумажки.
Я понимал это. Плана не было, и это делало любые наши действия неоправданно рискованными.
Вдруг открылась дверь. Я машинально перевернул листок с ритуалом текстом вниз. Перед нами предстал Тредер. Я поднялся ему навстречу.
– Майор!
– Я пришёл попрощаться, – сказал он.
– Что, уже? – вырвалось у меня.
– Ещё есть немного времени, – он снял фуражку.
– Сколько? – спросил профессор.
– Минут двадцать, – ответил Тредер. – Корабль почти готов.
– Двадцать минут… – протянул я.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [ 46 ] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.