АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Глава 9.
Я не чувствовал под собой ног. Теперь мне стало ясно, что все мои друзья схвачены его людьми.
Как мы были наивны! Пример группы профессора Шелия должен был нас предостеречь. Я не знал, что делать. Старик спокойно набирал номер, периодически щурясь и отводя голову назад.
– Бартлин, – проговорил он, не отрывая взгляда от экрана.
– Что?
– Не будь раззявой! Держи его на мушке. Герцог смущённо кашлянул и направил пистолет на меня.
– Ну вот, – князь нажал последнюю клавишу.
– Не надо! – я остановил его. – Я всё сделаю.
– Вот как? – он отвёл взгляд от дисплея.
– Да, – я опустил глаза.
– Хорошо, – сказал он. – Но чтобы у тебя не пропал стимул… Алё! Где вы ходите, Арсеник? – закричал он в аппарат.
– Прошу прощения ваше королевское высочество, – виновато ответили ему. – Я…
– Взяли девушку?
– Всех взяли, – с готовностью ответил тот.
– Ну-ка сделайте-ка, чтобы она покричала.
– Дар, прошу вас, – я с трудом выговаривал слова.
– Я могу вам перезвонить через полторы минуты? – попросил князя его человек. – Я сейчас не рядом с ними.
– Умоляю вас, будьте милосердны! – взмолился я. Князь посмотрел на меня.
– Жду звонка через минуту, – он свернул экран.– Ты, Лео, весельчак, – сказал он. – Думаешь, чувство юмора есть только у тебя?
– Но я же согласился!
– Камни сюда, живо! – приказал он.
– Но вы ничего не сможете с ними сделать, – чуть не плача запричитал я – без меня.
– Давай камни! – прикрикнул герцог.
– А почему ты так этом уверен? – спросил меня владыка Кидонии. Я растерялся.
– Потому что тебе так сказали? – с сожалением спросил он.
– Я избранник.
– Чушь, Лео! Тебя использовали, признай это. Посмотри на себя. Чем ты уникален? Ты самый обычный человек. Любой другой сможет выполнить твою миссию.
– Нет! – закричал я. – Так только кажется!
– Лео, это же очевидно.
– Я…я…а кто сумел собрать все камни? Кто нашёл эту гробницу? Каттаро с сожалением посмотрел на меня.
– Хорошо, – я вытер слезу со щеки. – Один пример. Я могу читать и говорить на любом языке. В том числе на языке лангархов. Ваши люди убедились в этом. Князь нахмурился.
– Проверьте! – настаивал я. – Майор Латроб, который только что был здесь, подтвердит это. Ему нет нужды врать. Монарх поводил губами. Зазвонил ви-фон.
– Да, – князь испытующе посмотрел на меня.
– У нас всё готово. Монарх не отрывал от меня взгляда.
– Я сделаю всё, что прикажете, – я приблизился к нему.
– Минутку, – сказал Каттаро.
– Если там, дальше, – я указал в глубь гробницы, – будут какие-то надписи на языке лангархов, только я смогу их прочитать.
– Шаг назад, – приказал он. Я сделал два.
– Пайнигер, – позвал он. – Пока отбой. Но никого не отпускать. Ждите моего звонка.
– Слушаюсь. Дар Каттаро бесстрастно посмотрел на меня.
– Договоримся так. Ты доходишь до корабля и возвращаешься назад. Причём делаешь доступ к кораблю свободным. Так, чтобы мои люди легко могли до него добраться.
– Хорошо.
– Если же ты не выполнишь мой приказ… То все твои друзья и девушка, в первую очередь, погибнут. И добавил:
– В муках. Я посмотрел в его глаза.
– Понял? – дёрнул пистолетом герцог.
– Понял.
– А теперь за работу, – сказал князь. – На всё про всё даю тебе час. Время пошло.
– Я могу надеяться, что вы сдержите слово? – спросил я. Он растянул губы в улыбке.
– Конечно. Но если ты не выполнишь мою просьбу, мои люди выложатся по полной.
– Я хочу надеяться…
– Надеяться ты можешь, – бросил он через плечо. – Старайся, Лео. Изо всех сил старайся. Пойдём, Бартлин.
Его остановил выстрел. Князь подался вперёд. Не дожидаясь, пока герцог сориентируется, я прыгнул ему на спину. И успел вовремя, Мероэ выстрелил, но промахнулся. Я стал давить ему на горло. Он отбивался локтями, нанося мне болезненные удары по печени. Джос мне уже ничем помочь не мог. Похоже, стрелял он из последних сил.
Мероэ зарычал как медведь и предпринял попытку сбросить меня. Я весь сжался, не давая ему себя скинуть. Он закрутился на месте и стал раскачивать корпус из стороны в сторону. И в этот самый момент он оступился. Мы оба полетели в воду. От всплеска, вернее от хлопка, заложило уши. Я оттолкнулся от герцога и сразу же почувствовал жгучую боль ниже пояса.
Я посмотрел на себя. Мои плавки горели в воде. Я смахнул с себя их остатки и поплыл к борту. Нечеловеческий визг издавало бесформенное тело, которое некогда принадлежало Мероэ. Горящая масса барахталась в двух метрах от меня. Мою грудь жёг раскалившийся медальон. Я сорвал его с шеи и выбросил на бортик бассейна.
С трудом выбрался сам и упал без сил на холодный камень. Через некоторое время я пришёл в себя, поднялся и без сожаления посмотрел на последние клочки догорающей плоти герцога. Они покачивались на волнах, пробегавших по ещё не успокоившейся поверхности воды.
Глава 10.
Я вспомнил про Джоса и подбежал к нему. Жив ли, мёртв? Я нащупал под скулой артерию. Есть! Слабый, почти неощутимый пульс. Я посмотрел на место, куда попала пуля. Кровавое пятно проступило с правой стороны груди. Я расстегнул его рубашку и отпрянул.
Из раны вытекала пузырящаяся кровь. Вокруг всё побурело. Что делать? Врача здесь нет. Снаружи только головорезы князя. Я пригорюнился. Если я ничего не сделаю, он умрёт прямо на моих руках. Но что я могу сделать? У меня ни лекарств, ни бинтов. Да и помогут ли эти бинты? Хоть кровь попытаться остановить что ли. Я подбежал к горке своей одежды, схватил рубашку и стал рвать её на куски.
– Давай, – она никак не хотела поддаваться. – Давай же! Я разодрал рубашку на несколько длинных лоскутов и бросился к нему.
– Только не умирай. Только не умирай! – я стал промакивать рану.
Тряпка быстро пропиталась кровью. Я отбросил её и взял другую. На этот раз я сложил её вчетверо и прижал к его груди. Джос издал стон. Я испугался, что причиняю ему боль.
– Господи, что я делаю!
Тряпки быстро закончились. Я с надеждой посмотрел на оторванные рукава, которые валялись рядом с брюками. Бросился к ним, схватил и хотел было бежать назад, но мой взгляд упал на кляксу из расплавленного золота. Это всё, что осталось от медальона. Я мельком глянул на него и снова рванул к Джосу, но вдруг остановился.
Знакомый блик резанул глаз. Мне показалось, что я увидел… Я нагнулся и отодрал расплавленное солнце от пола. Зияющая дыра в том месте, где раньше на медальоне было лицо, обнажила блистающую грань кроваво-красного камня.
Он всё время был со мной! Я стал выцарапывать его из золотого плена. Металл остыл и крепко держал рубин в оправе медальона.
Тогда я зачерпнул воды из бассейна и вылил на него. Металл с шипением стал плавиться. Обжигая пальцы, я извлёк рубин и положил его на ладонь.
– Частица сердца, – прошептал я. Вот мы и встретились.
Джос застонал. Я вспомнил о рукавах, быстро вставил рубин туда, где он должен был находиться, подобрал их и побежал к другу. Похоже, ему стало хуже. Я был в отчаянии. На твоих глазах умирает друг, а ты ничего не можешь сделать.
Я закусил костяшки пальцев и стал лихорадочно думать. Время шло. Я стал в задумчивости массировать себе горло и случайно дотронулся до камня, вставленного в ключицу.
– Камни! – меня осенила идея. – Камни могут иметь целебные свойства. Я засуетился.
– Какой из них? Алмаз? Нет. Сапфир? У меня их осталось-то!
И вдруг я отчётливо вспомнил, что изумруд символ жизни. А что как не жизнь сейчас нужно спасть Джосу! Я выхватил камень и сел рядом с ним. Меня что-то остановило.
– А что, если он пригодится мне там? Вдруг он открывает какую-нибудь дверь? Ведь запасного камня у меня нет. Что я буду делать? Я задумался.
– Но с другой стороны, – рассуждал я, – может быть, достаточно приложить его к ране и он её залечит. А потом сразу туда, – я поморгал. – А если понадобится держать его на ране сутки и больше?
Сутки я могу ждать. Я посмотрел на друга. Но не больше. Я протянул руку с камнем к ране и снова замер.
– А Лира? А все остальные? Они ведь не могут ждать. Рано или поздно охрана князя заподозрит неладное и бросится сюда… – я потёр лоб. – Что же делать? Если они явятсясюда и увидят, что тут произошло, то…
Я посмотрел на Джоса. Медлить больше было нельзя. Я промочил рукавом рубашки рану и аккуратно приложил к ней камень. Изумруд на моих глазах стал погружаться в тело. Я не отрывая глаз, следил за ним, пока он не исчез во плоти.
– Всё!
Я сел на пол и обхватил голову руками. Все волосы сгорели. Но это мелочи. По сравнению… Да что ж это такое! Лира схвачена! Всех схватили! Что сейчас с ними? Джос при смерти! Том убит! Я ударил кулаком по полу и выругался.
Потом, немного успокоившись, обернулся и глянул на Джоса. К своему удивлению, я обнаружил, что кровь перестала идти.
– Ну, хоть это хорошо, – я с облегчением вздохнул. Я прислушался. Дыхание ровное.
– Хорошо. Держись, брат!
Я посмотрел на тело князя. Если его найдут убитым, нам всем не поздоровится. Я поднялся и подошёл к телу. Рядом лежал нож монарха, с помощью которого он собирался содрать с меня шкуру.
Пнул по нему. Он булькнул и ушёл на дно. За ним туда же отправился пистолет Мероэ. Соприкоснувшись с водой, он ярко вспыхнул и так же исчез в голубых глубинах.
Поколебавшись немного, то же самое я проделал с телом владыки Кидонии. Сгорел он быстро, ни клочка не осталось.
Глава 11.
Я оглянулся. На месте схватки лежали Джос и кучка моей одежды. Да ещё кое-где бурели пятна крови. Что здесь произошло, было не понятно. И невозможно определить, был здесь кто-то убит или нет.
Тем лучше. Пока будут разбираться, что здесь произошло, Джоса трогать не будут. Скорее всего, его заберут отсюда, и его точно осмотрит врач. А там глядишь… Я подошёл к нему.
– Надеюсь, поправишься, – я дотронулся до его плеча и направился к бассейну. Встал на край, посмотрел на воду и усмехнулся.
– А грешник, как в огненной лаве, в тех водах тотчас испарится, – процитировал я. – Надо было внимательно читать Сказания, ваше королевское высочество.
Постоял несколько секунд, чтобы успокоился, отрешиться от посторонних мыслей. Понаблюдал за бликами на воде, ещё раз обернулся и отошёл назад. Прошёл мимо Джоса, взял свою одежду, оделся и направился к выходу.
Я не мог допустить, чтобы с Лирой… с моими друзьями что-то случилось. Каким образом я могу им помочь, я понятия не имел. Но оставить их в беде я тоже не мог. Жалко только, что выбросил пистолет…
Я прекрасно понимал, что рискую. Если со мной что-то случится, никто кроме меня не сможет сделать то, что нужно.
Осторожно ступая, я поднялся по ступеням. Прошёл зал с мумиями. Кристалл из моего чрева, оставленный здесь, ещё горел. В помещении никого не было. Я прошёл через зал, миновал дверь со спиралью и побежал по коридору. По моим расчётам люди князя если и были, то, скорее всего, снаружи храма. Здесь им делать было нечего.
На половине пути я запнулся о тело Латроба. Он лежал точно посередине между двумя светящимися кристаллами, и его было плохо видно. Я постоял над ним немного и побежал дальше.
– Как они сюда попали?
В тот момент я не обратил внимания, насколько коротким был путь от бассейна до входа в гробницу. Даже после я не мог себе объяснить, почему мой путь до комнаты с саркофагами был таким долгим и запутанным.
Я добежал до того места, где должен был быть тупик. Потолочная плита в этом месте была сдвинута, прямо в глаза бил луч света, струящийся из отверстия пробитого в своде грота. Сверху свисала верёвочная лестница. По ней я вылез на поверхность. Действительно, в храме никого.
Я прислушался. Снаружи раздавался какой-то неясный шум. Он нарастал. Вдруг вдалеке что-то грохнуло с такой мощью, как будто где-то рядом взорвалась бомба.
Я подбежал к выходу наружу. Снова раздался взрыв, от которого земля подо мной затряслась. Да что там такое? Я выскочил наружу. Над горами в стороне базы шёл чёрный дым. Вдруг сзади меня схватили, рот зажали рукой, а к горлу приставили нож.
– Тихо, без глупостей, – раздалось над ухом. Я промычал, что буду слушаться.
– Идём, – он потянул меня за собой. Я засеменил за ним.
Мы завернули за угол. Здесь меня прижали к стенке несколько человек в масках.
– Где его королевское высочество?
– Там, – проблеял я.
– Сколько с ним человек?
– А вы поверите? Они не ожидали такого ответа.
– Говори! – меня простимулировали лёгким ударом по челюсти.
– Один, но…
Мне снова зажали рот. Человек в маске показал другим двум в таких же масках, что делать. Чёткие движения указательным пальцем были предельно понятны его спутникам. Тот же, кто держал меня, так сильно надавливал на моё горло ножом, что у меня не было никакого желания дышать не то, что двигаться.
Те двое ушли, а меня развернули и погнали по направлению к лестнице. Снова переход по узкой кромке воль скалы. Интересно, государь шёл тем же путём или его доставилисразу к входу в храм?
У лестницы стоял аэромобиль в устрашающей раскраске. Это была какая-то боевая модель – обтекаемая, с защитой. Рядом с машиной в кучу были свалены трупы и стояли офицеры. Они были без масок, что было приятно, однако присутствие трупов оптимизма не придавало. Меня подтолкнули вперёд.
– Кто вы? – спросил меня старший. Он был очень высок, мне пришлось сильно задирать голову при разговоре с ним.
– Лео Гонгурф. Я советник его величества Томаса, короля Вандеи, – с достоинством ответил я.
– Майор Тредер! – громко позвал офицер.
Тот вышел из-за машины. Тредер был растрёпан, но выражение его лица говорило о том, что мне ничего не должно грозить.
– Лео, – он улыбнулся, увидев меня. – Всё обошлось?
Офицер дал знак, и державшие меня люди оставили меня в покое. Снова что-то бухнуло вдали.
– Что там происходит? – спросил я.
– Там идёт бой, – ответил офицер. – Сторонники князя оказывают сопротивление, но это не будет продолжаться долго. Я посмотрел на его форму. Она была такая же, как у Тредера.
– Полковник Диджери, – представился он. – Я уполномочен Чрезвычайным комитетом арестовать его королевское высочество. Князь Каттаро изменил своему народу и должен быть предан суду.
Я понимал, что ничего другого он сказать не мог. Главное, и это было предельно ясно, в Кидонии произошёл переворот. Мне это было только на руку. Теперь меня и моих друзей точно не будут преследовать.
– Полковник, – сказал я. – Я прибыл сюда в составе научной экспедиции. Мои коллеги были арестованы по приказу генерала Мессерли. Могу я надеяться, что их освободят?
– В чём их обвинили? – спросил он.
– Обвинение не предъявляли, – ответил я. Он кивнул.
– Я попрошу разобраться.
– И ещё. Внутри храма остался мой друг, член нашей экспедиции. Он ранен, ему требуется помощь. Я прошу вашего содействия.
– Хорошо. Как только мы закончим операцию, ему помогут.
– Спасибо, полковник. Снова раздался взрыв.
– Да что они там?! – Диджери развернулся к офицерам. – Свяжитесь с базой. Они уже должны были всё закончить.
Из храма раздались крики. Двое в масках несли на себе третьего. Все встревожились. Я обратил внимание, что нога у раненого дымилась.
– Срезайте ему одежду! – закричал я. – Это кислота. Быстрее.
– Где князь? – спросил Диджери старшего группы, который подбежал к нему.
– Там никого нет. Только один штатский с огнестрельным ранением.
– А где его королевское высочество?
– Его там нет, – растеряно пробормотал солдат. – Мы всё осмотрели.
– Куда он делся? – полковник сдвинул брови. Я посмотрел на него.
– Вы знаете? – спросил он меня. Я кивнул и сделал знак, чтобы мы отошли.
– Видите, ваш человек чуть не потерял ногу, – я показал на раненого. Полковник глянул на него.
– Там внутри есть бассейн, который вместо воды заполнен кислотой. Этот солдат полез туда. Диджери перевёл взгляд на меня.
– Вы хотите сказать, что князь туда нырнул?
– Упал, – ответил я. – И сгорел прямо на моих глазах. Полковник пристально посмотрел на меня. Я усмехнулся.
– Мне нет никакого резона лгать вам, полковник. Диджери не успел мне ответить. Его подозвал офицер.
– Что? – он отошёл от меня.
Офицер что-то стал бормотать ему на ухо. Диджери озабоченно посмотрел на часы. Я встретился глазами с Тредером. Он задумчиво смотрел на меня. Я подошёл к нему.
– Где наши?
– В комендатуре. Нас арестовали, как только вы спустились вниз, – ответил он. – Думаю, как вернёмся, их выпустят.
– Все в машину, – громко скомандовал полковник.
– Что-то случилось, – Тредер, нахмурившись, глянул на него.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
|
|