read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Какое-то время они прятались за бараком в надежде, что ветер ненадолго утихнет и им удастся рассмотреть сквозь снежную завесу очертания самолета, который должен был находиться где-то поблизости. Но природа отказывалась им уступать.
Наконец терпение Ковальски лопнуло.
— Пошли! — прошипел он ей на ухо. — Ждать больше мы не можем.
Стрельба в тюремном бараке утихла. Инсценированное
«восстание», похоже, было подавлено. Сейчас русские возьмутся пересчитывать пленников, обнаружат, что двое пропали, — и бросятся в погоню.
Ковальски решительно нырнул из-за стены навстречу яростному ветру. Дженни поспешила за ним, укрываясь за его широкой спиной.
Они пересекли стоянку и углубились в просторы ледяной пустыни.
Через десять шагов Дженни обернулась. Станция исчезла в бушующем снежном вихре; только расплывчатые огни прожекторов, как миражи, дрожали в вязкой молочной пелене.
Шаг за шагом, они медленно удалялись от базы, стараясь не сбиться с прямой линии. Потеряться в этом снежном водовороте было легко.
Время шло. «Мы давно уже должны были наткнуться на “оттер”», — с растущим беспокойством подумала Дженни.
Впереди мигнул огонек. Ковальски выругался, предположив, что это один из прожекторов, расставленных по периметру базы. Похоже, они сбились с пути и вернулись на станцию.
С другой стороны, такое предположение было маловероятным, так как они все время шли навстречу ветру.
Из-за снежной пелены на них вдруг метнулась черная низкая тень. Дженни и Ковальски застыли на месте. Детали рассмотреть было сложно — тень стремительно приближалась к ним, прижимаясь ко льду.
Ковальски пригнулся, готовясь отразить атаку неизвестного зверя.
Внезапно порыв ветра рассеял вихрящиеся снежинки, и зловещая тень превратилась в знакомый силуэт.
— Бейн!
Дженни выскочила из-за спины моряка и бросилась навстречу полуволку. Огромная собака с радостным лаем опрокинула ее на спину, облизывая горячим языком заледеневшее лицо. Виляя хвостом и повизгивая, Бейн вертелся на ней, как волчок.
Между тем мерцающий огонек приблизился, и из-за снежного тумана выплыла фигура в синей меховой куртке.
«Кто-то из своих», — промелькнуло в голове у Дженни.
— Я знал, что это вы или ваш муж, — прокричал Том Помаутук, держащий в руке искрящийся световой патрон. В голосе его сквозило явное облегчение. — Бейн сначала заскулил, а потом сорвался с поводка и бросился к вам навстречу.
— Где вы прячетесь? — спросил Ковальски.
Молодой матрос обернулся и махнул факелом в снежный сумрак:
— В самолете шерифа Аратук. Бейн бросился туда, как только услышал первый взрыв на станции.
«Инстинкт самосохранения, — подумала Дженни. — Скрыться от опасности в единственном месте, с которым ты более или менее знаком».
— Мне пришлось побежать за ним. Я же за него отвечаю, — продолжил Том. — А потом, когда я разобрался в ситуации, я подумал, что смогу отсюда послать сигнал бедствияпо радио.
— Ну и как, удалось? Том покачал головой:
— У меня было мало времени. Пришлось прятаться от патрулей, укрывшись в грузовом отсеке. Когда началась буря, я осторожно выбрался из укрытия и решил снова связаться с материком. Кстати, я как раз пытался растопить лед на антеннах, когда Бейн начал скулить и тянуть меня в вашу сторону.
Дженни ласково похлопала собаку по спине:
— Давайте уйдем с этого ветра.
— Я всеми частями тела «за», — сказал Ковальски, дрожа от холода.
— Какой у нас план? — спросил Том по пути к самолету, темные очертания которого вскоре показались впереди.
— Сначала молитесь, чтобы мне удалось завести моторы. Звук их в таком урагане никто не услышит, но понадобится несколько минут, чтобы они прогрелись.
— Вы собираетесь взлетать? — с удивлением спросил Том, обернувшись к ней. — В такую погоду?
— Я не раз летала в пургу, — заверила его Дженни, хотя понимала, что полет в такой ураган потребует от нее всех ее пилотских навыков и огромного напряжения сил.
Они подошли к самолету, отвязали штормовые леера, убрали из-под колес заледеневшие тормозные колодки и поднялись в кабину. Дженни забралась на пилотское сиденье, Ковальски сел в кресло второго пилота, а Том с Бейном расположились в пассажирском отсеке. После пронизывающего ветра ощущение было такое, будто в кабине стоит жара, как в парилке.
Ключи по-прежнему торчали из гнезда на приборной доске. Дженни включила основное питание и быстро проверила состояние всех систем на борту самолета. Убедившись, что все в порядке, она отключила нагреватели блока цилиндров от вспомогательной батареи.
— Попытка не пытка, — с напускной легкостью произнесла она и запустила двигатели.
Роторы медленно завращались, кабина содрогнулась от привычной вибрации, и снаружи послышался приглушенный гул моторов. «Интересно, услышат ли русские звук самолета сквозь завывания ветра?» — подумала она и посмотрела на Ковальски. Тот лишь пожал плечами, словно угадав ее мысли. «Какая разница?»
Дженни медленно увеличила обороты, прогревая замерзшие двигатели. В окно она наблюдала, как стремительно вращающиеся пропеллеры взбивают в воздухе вихри падающих снежинок. Через минуту она спросила:
— Готовы?
Все промолчали.
Не дождавшись ответа, она прошептала, как слова молитвы: «Ну, поехали!» — и прибавила обороты. «Оттер» дернулся с места и заскользил полозьями по льду.
Дженни вырулила против ветра, в надежде, что яростные шквалы помогут им побыстрее подняться в воздух. «Да, придется помучиться», — подумала она, а вслух предупредила:
— Держитесь крепче.
Ковальски, который смотрел назад через боковое стекло, вдруг резко повернулся к ней и прокричал:
— Русские!
Дженни обернулась. За хвостом самолета два расплывчатых, как автомобильные фары в тумане, огонька разделились и метнулись по обе стороны «оттера».
«Снегоходы на воздушной подушке», — догадалась она. Дженни прибавила обороты. Двигатели натужно загудели, и самолет стал набирать скорость, но не так быстро, как ей бы хотелось. Обычно сильный встречный ветер идеален для быстрого взлета, но сейчас он сотрясал кабину хлесткими шквалами, замедляя движение самолета.
— Похоже, русские нас услышали.
— Или засекли разогрев двигателей по приборам инфракрасного видения.
Снаружи послышались звуки автоматных очередей. Несколько пуль со скрежетом прошили заднюю часть фюзеляжа. Дженни боролась со штурвалом и рычагами, чтобы удержатьсамолет против ветра.
— Они нас обгоняют и заходят спереди! — послышался окрик Тома с заднего сиденья.
Дженни покрутила головой в стороны. Огоньки уже почти поравнялись с крыльями самолета. Еще немного — и русские смогут стрелять прямо по кабине.
«Черт бы побрал эти воздушные подушки». Она с ужасом поняла, что ее первоначальный план не сработает. Времени бороться с ветром не было. Оставалась последняя надежда.
— Держитесь! — крикнула она и резко уменьшила обороты левого двигателя, одновременно прибавив обороты правого.
Один закрылок вверх, другой — вниз. «Оттер» занесло на льду, как машину, попавшую на большой скорости колесом в лужу на мокрой дороге. Полозья заскользили по льду, ичерез секунду нос самолета смотрел в обратную сторону.
— Что вы делаете? — заорал Ковальски, отталкиваясь от лобового стекла, куда его вжало по инерции.
Дженни врубила двигатели на полную мощность. Пропеллеры стремительно замолотили по воздуху, и самолет скакнул вперед, резко набирая скорость. Ветер теперь был на их стороне.
Ковальски догадался о ее намерениях — они возвращались к станции.
— У вас не хватит разгона, чтобы подняться в воздух, прежде чем мы врежемся в постройки.
— Я знаю.
Снегоходы уже успели развернуться и продолжали погоню. Пуля ударила в хвост «оттера».
— У нас ничего не получится, — прошептал Том. Дженни ни на кого не обращала внимания, вперив глаза в приборную доску. Скорость… Нужна скорость! «Ну давай же… Давай!»
Впереди появились огни станции. В туманном свете прожекторов темнели силуэты бараков. Самолет несся прямо на них.
Вибрация кабины уменьшилась. Полозья на мгновение оторвались ото льда. Дженни затаила дыхание, понимая, что скорости еще недостаточно и самолет поднялся на секунду из-за очередного порыва ветра, дующего теперь в хвост. Она оказалась права — полозья вновь со скрежетом ударились о неровную поверхность.
— Разворачивайтесь! — заверещал Ковальски. — Мы не успеем!
Дженни монотонно напевала себе под нос, нацелившись на силуэт одного из бараков. Она надеялась, что он расположен так же, как и тот, из которого они сбежали.
Самолет продолжал стремительно приближаться к бараку. Дженни на долю секунды сбавила обороты — ей нужен был запас мощности для последнего рывка.
— Что вы задумали?.. — начал было Ковальски. — О черт! Наветренная сторона барака была почти до самой крыши накрыта заледеневшим сугробом. «Оттер», задрав нос, взлетел по ледяному склону. Дженни вдавила рычаги газа до упо ра. Полозья со скрежетом чиркнули по металлической крыше, и через мгновение самолет был в воздухе.
Несколько следующих минут были ужасными: Дженни боролась с управлением. Самолет кидало в стороны, как воздушный змей в жестокий шторм. К счастью, ветер дул устойчиво, помогая им медленно набирать высоту. Через некоторое время Дженни удалось выровнять «оттер» и она с облегчением перевела дух, сверяясь с приборной панелью. В такой ураган она могла полагаться только на показания приборов: высота, скорость, курс. Визуально определить, где что, в снежном вихре было невозможно.
— Блин! Вот это пилотаж! Потрясающе! — произнес Ковальски с подобием улыбки.
Разделить его энтузиазм Дженни не давал индикатор уровня топлива в запасном баке. Уже несколько минут его стрелка неумолимо приближалась к нулю. Похоже, одна из пуль перебила топливный шланг, и струя горючего тонкой нитью исчезала за хвостом самолета.
Дженни проверила состояние основного бака. Все было в порядке. За исключением одного: в нем почти не осталось топлива.
— Что-то не так? — спросил Том, заметив беспокойство на ее лице.
— Баки почти пустые.
— Что? — спросил Ковальски, чуть не подскочив в кресле. — Но почему?
Дженни показала на приборную панель и объяснила. Ковальски выругался.
— Как далеко мы сможем пролететь, прежде чем придется садиться? — спросил Том.
Дженни неуверенно покачала головой:
— Недалеко. Может быть, миль пятьдесят.
— Негусто… — недовольно проворчал Ковальски. — Не хватало еще оказаться где-нибудь у черта на куличках.
Его злоба и опасения были понятны. Без еды и теплой одежды они бы не выжили посреди ледяной пустыни в лютый мороз.
— Что же нам делать? — спросил Том. Никто не ответил.
Дженни молча продолжала вести самолет сквозь снежную завесу. Выбора у нее не было.
13часов 29 минут
Ледовая станция «Грендель»
Мэтту и Аманде пришлось прибегнуть к старому надежному способу защиты от неравного противника.
— Бежим! — прокричал Мэтт и грубо толкнул Аманду в спину.
От неожиданности она вскрикнула и понеслась вперед, как испуганная газель.
Мэтт сначала пытался угнаться за ней, но потом понял, что это бесполезно: он с трудом передвигал онемевшие ноги, а голые ступни буквально прилипали ко льду. Ему казалось, что к ногам привязаны бетонные блоки.
Как бы быстро они ни бежали, отрыв от зверя неумолимо сокращался.
— Я узнаю… Я узнаю это место! — вдруг прокричала
Аманда. — Мы уже недалеко от выхода!
Мэтт на бегу обернулся — огромная туша гренделя маячила позади всего в трех метрах. Зверь нагонял их с поразительной стремительностью и настойчивостью безжалостного хищника, цепко впиваясь когтями в лед. Осторожность теперь была ни к чему. Добычу нужно было схватить, прежде чем она успеет скрыться.
И тут из глубины тоннеля сквозь монотонное жужжание прорезался новый голос:
— Падай на лед!
Мэтт резко повернул голову вперед и увидел стволы автоматов, направленные в его сторону.
Моряки!
Аманда уже стояла за спинами изготовившихся к стрельбе военных. Оставшийся далеко позади Мэтт понял, что вовремя добежать до группы не успеет, и бросился животом на ледяной пол, удерживая ледоруб обеими руками.
Моряки открыли огонь. Пули засвистели над головой, обрушив на него каскады ледяных осколков со стен и потолка.
Мэтт перевернулся на спину и посмотрел назад. Несмотря на свинцовый ливень, грендель карабкался к нему, низко опустив голову. Из ноздрей его вырывались облачка пара, а на теле взрывались фонтанчики крови от пулевых попаданий.
Мэтт отчаянно заработал ногами, отталкиваясь голыми ступнями ото льда. Монстр был всего в метре от него.
Внезапно грендель рванулся вперед, полоснул по воздуху когтистой лапой и накрепко пригвоздил штанину Мэтта к ледяному полу. Взгляды их на секунду встретились.
В глазах монстра полыхал яростный огонь. Пасть гренделя растянулась в кровожадном оскале. Он готов был умереть, но добычу выпускать не собирался.
Мэтт замахнулся ледорубом, но не на зверя, а для того, чтобы всадить острое лезвие в лед как можно дальше за головой. Другой рукой он расстегнул ремень, рванул за ширинку так, что верхняя пуговица отлетела в сторону и, подтянувшись на рукоятке топора, выскользнул из застрявших во льду брюк.
Оставшись в одних кальсонах, он продолжал ползти к выходу, молотя ступнями по льду, пока не почувствовал, как его хватают за руки и поднимают с пола.
Поняв, что добыча ускользнула, грендель издал жуткий рык, зловеще прокатившийся по сводам лабиринта. Зверь быстро развернулся, цепляясь когтями за стены, и исчез за изгибом коридора под градом пуль.
Мэтт повернулся к группе ученых и моряков. Крейг смотрел на него, раскрыв рот от изумления:
— Я подумал уже, что тебе крышка.
— Похоже, мое время еще не пришло.
Брэтт выстроил своих подчиненных. Под его командой оставались Грир, О’Доннел, Перлсон и Уошберн. Он кратко объяснил ситуацию.
Аманда с удивлением спросила:
— А что, «Полар сентинел» покинула базу?
— У капитана Перри не было выбора.
Ошеломленная ответом, Аманда угрюмо промолвила:
— И что же нам теперь делать?
— Нам нельзя здесь оставаться. Боеприпасы подходят к концу. Уж лучше иметь дело с русскими, — сказал Брэтт.
— Сэр, я знаю несколько мест на третьем уровне, где мы можем укрыться, — заметила Уошберн, показав наверх. — Там есть несколько складских помещений и оружейная комната. Если нам удастся пробраться туда незамеченными…
— Где угодно, только не в этих чертовых тоннелях,— встрял в разговор Грир.
Брэтт кивнул:
— Нам нужно выбраться в безопасное место.
Мэтт и сам был бы рад поскорее выйти из проклятого лабиринта. В голове опять появилось знакомое болезненное ощущение.
Он вздрогнул и резко повернулся к дальнему концу тоннеля. «О господи…»
Звон от автоматного огня в ушах постепенно утих, и он снова почувствовал нарастающее жужжание, несмотря на то что их преследователь скрылся.
По широко раскрытым глазам Аманды он догадался, что она испытывает похожие ощущения.
— Мы не одни! — выкрикнул Мэтт.
Лучи фонариков заплясали по стенам боковых тоннелей, выхватив из темноты дюжину красных угольков.
— Это те, которые оттаяли в пещере! — прокричал Брэтт, махнув рукой в сторону выхода. — Они сумели обойти тушу убитого зверя.
— Их привлекли звуки автоматных очередей! — в ужасе проверещал биолог, отступая назад.
— Отходим! — скомандовал Брэтт. — С такой толпой мы не справимся!
Группа бросилась бежать вверх по тоннелю. Неожиданное движение привлекло внимание гренделей, и они стали осторожно вылезать из укрытий.
— Сюда! — прокричала Аманда, показывая на появившиеся впереди двери станции.
В последнем отчаянном рывке они добежали до выхода. Мэтт распахнул двери и махнул ученым:
— Быстро, быстро, быстро!
Моряки до последнего момента прикрывали отход, а потом один за другим проскользнули в помещение станции. Мэтт захлопнул за ними двери.
Не дав им почувствовать себя в безопасности, из глубины коридора прозвучал выстрел. Мэтт испуганно пригнулся, когда пуля рикошетом чиркнула по стене над его головой. Похоже, звуки автоматных очередей в лабиринте привлекли внимание не только гренделей.
— Не двигаться! — приказал один из четырех солдат в белых куртках, которые изготовились к стрельбе в дальнем конце широкого коридора. — Бросить оружие! — рявкнул он на ломаном английском.
Группа на мгновение застыла, только Аманда продолжала двигаться вперед, не услышав из-за глухоты предупредительного окрика. Мэтт схватил ее за локоть и покачал головой:
— Дальше не надо.
— Делайте, как они говорят, — скомандовал Брэтт, первым отбросив винтовку в сторону. Послышалось бряцание падающего на пол оружия. — Продолжайте двигаться в глубь коридора, подальше от дверей.
— Идти по одному! — окрикнул их солдат. — Руки держать над головой!
Брэтт кивнул, подтверждая приказ, и группа быстро двинулась по коридору, вытянувшись в цепочку.
Не успели они сделать и десяти шагов, как входная дверь сотряслась от тяжелого удара.
Все замерли от испуга.
— На пол, — скомандовал Брэтт.
Мэтт бросился на колени, потянув за собой Аманду.
В коридоре раздался выстрел. Возможно, один из русских выстрелил непроизвольно, но целился он точно. Затылок на секунду замешкавшегося О’Доннела разлетелся в месиве крови и раздробленных костей. Взмахнув руками, он бездыханным свалился на пол.
Из глубины коридора послышалась словесная перепалка на русском.
— Сволочи, — с покрасневшим от ярости лицом выругался Брэтт.
Мэтт посмотрел на русских, потом на прогнувшиеся от удара двери — смерть угрожала им с обеих сторон.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.