АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
«Эксперимент Таскиги». Двести болевших сифилисом афроамериканцев были вслепую использованы как объекты исследования. Ваши американские ученые не оповестили их о том, что они заражены этой смертельной болезнью, и лишь наблюдали, как несчастные медленно умирают в страшных мучениях.
На этот раз пленник лишь смущенно опустил глаза:
— Это было лишь однажды. И — давно, в тридцатые годы.
— Подобного рода эксперименты на этом не закончились, — поправил его Виктор. — Тысяча девятьсот сороковой год, Чикаго. Четыреста заключенных были тайно заражены малярией, чтобы представители министерства здравоохранения могли опробовать новые методы лечения заболевания. Нацисты позже приводили в пример именно этот эксперимент, чтобы оправдать свои преступления в ходе массового уничтожения евреев во время Второй мировой войны.
— Как вы можете сравнивать это с тем, что натворили нацисты? Мы осудили их преступления, и все они понесли заслуженное наказание.
— А как вы тогда объясните появление секретного проекта под названием «Скрепка»?
Пленник недоуменно приподнял бровь.
— Ваша разведка завербовала целый ряд нацистских ученых, пообещав им политическое убежище и новую жизнь в США в обмен на участие в секретных научно-исследовательских проектах. Эта программа не ограничивалась лишь нацистами. В тысяча девятьсот девяносто пятом году ваше правительство официально признало, что пользовалось услугами японских военных преступников, которые во время войны проводили эксперименты над американскими военнопленными.
По побледневшему лицу пленника было видно, что он глубоко шокирован рассказом адмирала и в душе у него идет жестокая внутренняя борьба. Некоторое время американецмолча смотрел на инуитского мальчика, а потом пробормотал, все еще не в силах смириться с тяжелой правдой:
— Это было давно. Во времена Второй мировой.
— Совершенно верно, — согласился Виктор. — А когда, по-вашему, была построена эта база?
Американец лишь покачал головой.
— И не стройте иллюзий по поводу того, что секретные эксперименты вашего правительства над невинными гражданами канули в историю и о них можно забыть. Существует документальное подтверждение того, что в пятидесятые и шестидесятые годы в ходе сверхсекретной операции под эгидой ЦРУ и министерства обороны над крупными городами США распылялись экспериментальные бактериологические и химические вещества. В несколько городов штатов Джорджия и Флорида тайно завезли комаров — переносчиков вируса желтой лихорадки, а потом направили туда военных медиков под видом работников гражданской системы здравоохранения для тестирования невинных жертв, заразившихся этой смертельной болезнью. Список на этом не заканчивается: эксперименты с наркотиком ЛСД, тесты на воздействие радиации, реакция на нервно-паралитические газы, разработки биологического оружия. Все эти незаконные эксперименты продолжаются и сейчас — за вашей спиной. И после этого вы удивляетесь, что этим занимались в свое время здесь, на станции?
Пленник не ответил и продолжал смотреть в одну точку. Его била мелкая дрожь — то ли от недавнего купания в ледяной воде, то ли от переживаний по поводу только что обрушившейся на него горькой правды.
Виктор продолжил напрягшимся от волнения голосом:
— И вы еще смеете осуждать моего отца, человека, которого оторвали от семьи под дулом пистолета и заставили служить государству на этой забытой всеми станции…
Он с трудом сдержал внезапный порыв ярости. Ему потребовались годы, чтобы простить отца — не за ужасные экспе рименты над людьми, а за то, что он бросил семью, ничего не объяснив. Правду о его судьбе Виктор узнал много позже. И сейчас он пытался убедить американца в том, что его отец был лишь жертвой обстоятельств. А может быть, он все еще пытался убедить в этом самого себя? Сумел ли он по-настоящему простить отца?
Виктор смотрел на лицо мальчика, дремлющего на его коленях.
— Уведите пленника, — проговорил он уставшим голосом, махнув рукой охраннику. — Он мне больше не понадобится.
Движение руки разбудило ребенка, который сонно потянулся к его щеке.
— Папа, — пробормотал он по-русски и прижался к Виктору всем телом, как только что вылупившийся птенец к матери.
Адмирал догадывался, почему ребенок проявлял к нему такую привязанность. У него остались несколько пожелтевших фотографий отца. Сходство их было поразительным: та же копна седых волос, тот же овал лица, те же холодные серые глаза. Для мальчика, который провел столько лет в «ледяной спячке», время остановилось. Он как будто бы заснул только вчера и, проснувшись, никакой разницы между отцом и сыном не видел.
Виктор нежно провел ладонью по лицу ребенка. «Эти глаза смотрели на моего отца. Эти ручонки прикасались к нему». Отец, должно быть, очень заботился о мальчике, если сумел вызвать такую глубокую привязанность. По-другому и быть не могло — ребенок стал для него единственной нитью, связывающей его с прошлым, с семьей, которую он потерял навсегда.
Улыбнувшись, мальчик что-то пробормотал на непонятном Виктору языке.
Зато американец его понял:
— Он разговаривает на инуитском диалекте!
С этими словами пленник как вкопанный остановился у двери и с удивлением посмотрел на ребенка.
— Что… Что он сказал? — взволнованно промолвил адмирал.
Американец подошел к нему и склонился над ребенком:
— Kinauvit?
Лицо мальчика посветлело. Он выпрямился и с интересом повернулся к незнакомцу:
— Makivik… Maki!
Пленник посмотрел на Виктора.
— Я спросил, как его зовут. Его имя Макивик, но он предпочитает просто Маки.
Виктор убрал прядь седых волос с лица.
— Маки.
Он повторил имя мальчика несколько раз и решил, что оно ему понравилось — в нем было что-то схожее с его внутренним восприятием ребенка.
Мальчик протянул руку и подергал Виктора за седую прядь.
— Nanuq, — пробормотал он и захихикал.
— Белый медведь, — перевел пленник. — Вы напоминаете ему белого медведя.
— Как и мой отец, — промолвил Виктор.
— Он принял вас за вашего отца? — с удивлением посмотрел на него американец.
Адмирал кивнул:
— Я сомневаюсь, что он знает, сколько прошло времени с тех пор.
Маки, осознав, что у него появился собеседник, что-то лепетал, потирая глаз кулачком.
Пленник с удивлением поднял брови.
— Что он сказал? — спросил Виктор.
— Он сказал, что вы не должны были еще проснуться.
— Проснуться?
Они ошарашенно уставились друг на друга.
«Неужели…»
Виктор невольно перевел взгляд на стену, отгораживавшую коридор с резервуарами:
— Нет. Это невозможно. — Его голос надломился от волнения. — Спросите его — где?
Пленник какое-то время молча смотрел на адмирала, как бы читая его мысли, а потом перевел взгляд на мальчика.
— Маки, — спросил он. — Nau taima?
Несколько секунд они о чем-то переговаривались, и наконец ребенок сполз с коленей Виктора на пол.
— Qujannamiik, — прошептал американец и повторил на английском: — Спасибо.
Виктор поднялся с кресла:
— Он знает, где может быть мой отец? Вместо ответа Маки помахал рукой:
— Malinnga!
— Следуйте за мной… — перевел пленник.
19часов 18 минут
Дрейфующая станция «Омега»
Аманда сидела за столом, наблюдая за переводом дневников. Дженни медленно читала вслух текст, написанный на инуктитуте, а Крейг составлял из слогов слова на русском языке.
Первый том они «просканировали» быстро, оставляя нерасшифрованными целые куски текста. В нем содержалась история создания полярной базы «Грендель» с момента трагедии американского парохода «Жаннетт» в 1879 году.
«Жаннетт» под командованием лейтенанта Джорджа Делонга был послан в Северный Ледовитый океан на разведку нового судоходного маршрута между США и Россией, но в пути оказался скованным полярными льдами. Пароход продрейфовал в ледяной ловушке две зимы, пока льдины не раздавили корпус судна в 1881 году. Выжившие члены экипажа сумели спастись на трех спасательных шлюпках, протащив их по ледяной пустыне до открытой воды. Только две лодки добрались до устья реки Лена в Сибири.
Участь третьей лодки осталась загадкой для всего мира, но, похоже, только не для русских. «Суббота, первое октября в году 1881 от Рождества Христова», — перевели Крейг и Дженни небольшой отрывок из корабельного журнала, включенный в повествование об истории станции. «Господь услышал наши молитвы и смилостивился над нами. После ужасного ночного шторма, когда нам пришлось укрываться под брезентом и каждый час вычерпывать воду из лодки, наступил ясный и спокойный рассвет. Мы увидели перед собой остров. Нет, не землю, которая была пределом наших мечтаний, — лишь огромный айсберг, утыканный пещерами, в которых можно было на время укрыться от разгула стихии. В пещерах мы обнаружили тела каких-то странных морских существ, прекрасно сохранившиеся во льду. Мы находились на грани истощения после долгого путешествия по океану и не задумываясь набросились на еду. Мясо оказалось вполне съедобным и сладковатым на вкус. Слава тебе, Господи!»
Аманда наблюдала за собравшимися в комнате людьми, которые прекрасно знали, о каких «существах» шла речь. Грендели. Даже то, что мясо было сладковатым, указывало направильность предположения доктора Огдена о том, что грендели по своей физиологии походили на арктических древесных лягушек. Как и у лягушек, глюкоза выполняла функции криозащитного вещества в организме гренделей.
Дженни и Крейг продолжали расшифровку текста.
«Второе октября… Нас осталось трое. Не знаю, чем мы прогневали морских богов, но наши грехи возвратились к нам в стократном размере. Ночью чудовища восстали из мертвых и напали на мирно спящих людей. Роли наши поменялись. Звери, мясом которых мы до сих пор питались, устроили пиршество из человеческой плоти. Только трем из нас удалось спастись на лодке, но звери продолжали преследовать нас даже в открытом океане. Нам удалось избежать неминуемой гибели, поразив охотившегося за нами монстра удачным выстрелом гарпуна. Мы тащили тушу огромного зверя за лодкой, пока не убедились, что он действительно мертв. Потом мы отрубили ему голову и сохранили ее как трофей, чтобы показать всему миру, какие формы может принять гнев Господний».
Это решение оказалось неразумным и привело к трагедии. После трехдневных скитаний по океану беглецы высадились на сибирский берег неподалеку от небольшой деревушки и рассказали о своих приключениях местным жителям. Те, к сожалению, оказались очень суеверными. Они испугались, что голова монстра привлечет внимание его сородичей к поселению, и убили незваных пришельцев. Местный батюшка освятил голову монстра крестом и замуровал ее под фундаментом церквушки, дабы очистить от порока.
Только через три десятилетия слухи об этом событии дошли до одного русского историка и натуралиста. Он навестил деревушку, чтобы убедиться в правдивости истории, выкопал череп монстра и вернулся в Санкт-Петербург, где и передал трофей в огромное хранилище Института Арктики и Антарктики. С этого момента начались активные поиски таинственного ледяного острова. Однако, даже имея в распоряжении карты, составленные погибшими моряками, русские потратили еще два десятилетия, чтобы отыскать огромный айсберг, который к тому времени стал частью полярной шапки. Впрочем, усилия были потрачены недаром.
История, рассказанная моряками, полностью подтвердилась. Русские обнаружили лежбище находившихся в спячке гренделей.
В этом месте исторического повествования Крейг, терпение которого подошло к концу, остановил Дженни и заставил ее перейти к переводу описаний экспериментов Владимира Петкова в оставшихся двух томах. Петков оказался отцом русского адмирала, который командовал операцией по захвату «Омеги» и заброшенной ледовой базы «Грендель».
— Вот о чем нам действительно необходимо узнать, — промолвил Крейг, и они вновь приступили к расшифровке текста.
В это время сквозь двойные двери в комнату вошел командир группы «Дельта форс», представившийся ранее лишь как «Дельта-один». Его сопровождали два солдата с автоматическими винтовками.
Он подошел к Крейгу и доложил:
— Вертолет готов вылететь к ледовой станции «Грендель». Мы ожидаем ваших указаний.
Крейг остановил его жестом руки:
— Не сейчас. Сначала я должен убедиться, что у нас в руках все необходимые материалы.
Время подгоняло, и они быстро просмотрели оставшиеся дневники. К своему разочарованию, Крейг обнаружил, что Владимир Петков даже в зашифрованном тексте предпочел не раскрывать все детали своих экспериментов.
Русским ученым удалось получить гормон, отвечающий за замедление жизненных функций, из субстанции, выделяемой кожными железами гренделей. Похоже, что железы реагировали на заледенение кожи и выбрасывали в организм поток гормонов, управляющих криоконсервацией.
Сначала все попытки внедрить этот гормон в организм человека неизменно заканчивались неудачей. Ни один из подопытных не вернулся к жизни после заморозки.
Крейг продолжал переводить с русского на английский, время от времени запинаясь на непонятных:
— «И тогда я решил действовать по интуиции, добавив в процесс… э-э-э… параллельно действующий стимулятор, призванный активировать действие гормона. Это привело к первому успешному “воскрешению”. Наконец-то я сделал прорыв в моих исследованиях…»
Жертвой «прорыва» стала шестнадцатилетняя инуитская девушка, которая умерла в конвульсиях через несколько минут после размораживания. Но несомненно, для Петковаэто был гигантский шаг вперед.
Дженни побледнела, услышав перевод последнего куска текста, и Аманда прекрасно понимала, по какой причине. Подопытными кроликами в этих жестоких и бесчеловечных экспериментах были люди из родного племени молодой эскимоски.
Судя по датам в дневниках, Петков провел еще три года в попытках добиться окончательного успеха. Крейг и Дженни пропустили разделы, в которых описывались результаты побочных исследований в области снотворных, болеутоляющих и седативных веществ: никакого отношения к основному эксперименту эти работы, похоже, не имели.
Крейг нашел то, что искал, на самых последних страницах третьего тома. Испробовав различные комбинации, Петков в конце концов создал, как он выразился, «невероятную смесь», формулу которой воспроизвести было практически невозможно. Он успешно испытал ее на оставшихся пациентах и приготовил несколько доз «эликсира бессмертия».
На этом записи обрывались. Судьба эликсира и персонала станции по-прежнему оставалась загадкой.
Дженни захлопнула последнюю книгу:
— Больше ничего нет.
— Должно быть что-то еще, — с уверенностью сказал
Крейг, взяв книгу из ее рук.
Аманда, имевшая большой опыт общения с учеными, встряла в беседу:
— Похоже, доктор Петков с приближением к своему открытию все больше и больше опасался за конфиденциальность исследований и в результате решил разделить записи и непосредственный результат своей работы.
Крейг нахмурился.
Стоявший рядом с ним «Дельта-один» вытянулся по стойке «смирно»:
— Сэр, жду ваших указаний.
— Мы должны вернуться на русскую базу, — пробормотал Крейг. — Здесь у нас только половина разгадки. Мы владеем дневниками исследований, но эликсир по-прежнему находится где-то на «Гренделе». Нам необходимо добраться до эликсира, пока адмирал Петков его не уничтожил.
— Готовы отправиться немедленно, — угрюмо промолвил спецназовец.
— Тогда — за дело, — сказал Крейг. — Мы должны опередить русских.
«Дельта-один» бросился к выходу, на бегу отдавая приказы своим подчиненным.
— Я к вам скоро присоединюсь! — прокричал ему вслед Крейг. — Готовьте вертолет. — Он окинул взглядом лежащие перед ним дневники, а потом с озабоченным видом повернулся к Дженни. — Я не могу оставить записи здесь. Они должны находиться со мной. Но мне бы хотелось изучить их более подробно. Возможно, мы пропустили какие-то ключи к разгадке тайны эксперимента.
— Что вы предлагаете? — спросила Дженни.
— Мне нужно, чтобы кто-нибудь, умеющий читать на языке инуитов, отправился с нами на русскую станцию. — Он перевел взгляд с Дженни на ее отца и обратно. — Может быть, в дневниках содержится информация, которая поможет в поисках эликсира.
— Вы хотите, чтобы один из нас полетел с вами? — Дженни сделала шаг вперед. — А вам не кажется, что мы уже и так вам здорово помогли, поставив под угрозу свои жизни? Неужели вам этого мало?
— Но ваши знания могут пригодиться, чтобы спасти наших людей. Не забывайте, что доктор Огден, его студенты, а может быть, и кто-то еще по-прежнему скрываются где-то на русской базе. Я не могу заставить вас отправиться с нами, но честно вам говорю, что нуждаюсь в вашей помощи.
Дженни посмотрела на отца, потом — на Крейга. В глазах у нее сквозило сомнение, но мужества ей было не занимать:
— Я полечу с вами при одном условии. Крейг с облегчением перевел дух.
Дженни похлопала по пустой кобуре на поясе:
— Верните мне мой пистолет. Крейг кивнул:
— Не беспокойтесь. На этот раз никто безоружным на базу не сунется.
Дженни это успокоило.
Аманда стояла у окна, наблюдая за приготовлениями к отлету. Крейг и «Дельта-один» о чем-то переговаривались у фонарного столба, согнувшись под напором ветра. Шторм снова набирал силу. Она повернулась к лейтенанту-коммандеру Сьюэллу, который оставался со своими моряками на «Омеге» для охраны дрейфующей станции на время отсутствия отряда «Дельта форс».
— Коммандер Сьюэлл, не могли бы вы мне на минутку одолжить свой полевой бинокль?
Он удивленно посмотрел на нее, потом достал из кармана бинокль и передал ей в руки.
Аманда навела окуляры на Крейга и «Дельта-один».
— Здесь все готово? — просчитала она по губам Крейга. В ответ последовал короткий кивок:
— Готово. Вину свалим на русских.
Аманда краем глаза заметила, как кто-то подходит к ней сбоку, и резко обернулась. Это был Джон Аратук.
— Что вы там увидели? — спросил он.
Она хотела поделиться с ним своими подозрениями, но внезапно почувствовала знакомое ощущение, от которого в голове зазвенели тревожные колокольчики.
«Нет… Не может быть».
Волосики на коже встали дыбом, а за ушами стало покалывать.
«Неужели грендели смогли и сюда добраться?»
— Что-то не так? — спросил Джон, почувствовав ее панику.
Аманда потерла зудящую кожу на руках.
— Звуковые волны… Гидролокатор…
19часов 31 минута
Ледовая станция «Грендель»
Эскимосский мальчик тянул Мэтта за руку по центральному холлу, мимо тюремного крыла и в глубь кругового коридора.
— Malinnga! — неустанно повторял малыш. — Идите за мной!
За ними спешили адмирал Петков и два охранника. Сбежать было невозможно, тем более что Мэтт ни за что не бросил бы ребенка на произвол судьбы.
Пленники вопросительно смотрели на проходящую мимо тюремных клеток группу во главе с ребенком. Доктор Огден уставился на мальчика широко открытыми от удивления глазами.
Мэтт чувствовал тепло руки малыша в своей ладони. Ему все еще не верилось, что всего несколько часов назад этот ребенок был буквально куском льда. В памяти всплыла картинка из прошлого — он и Тайлер, держась за руки, идут по лесу. «Оба мальчика умерли в ледяных объятиях, но один из них сумел вернуться к жизни…»
Они шли по коридору, уставленному резервуарами. Засунув большой палец в рот, мальчик поглядывал округленными от страха глазами на смутные очертания фигур, застывших в ледяных могилах. Знал ли он, для чего предназначались эти цистерны? Были ли в них его родители?
— Он точно знает, куда мы идем? — спросил Петков. Мэтт перевел вопрос.
— Ii, — кивнул Маки, не вынимая палец изо рта. Впереди показалась сплошная стена. Дальше идти было некуда, но мальчик упорно продолжал двигаться к концу коридора. Ряд резервуаров закончился. Маки подошел к стене, казавшейся совершенно гладкой и прочной, и нащупал маленькой ладошкой скрытую панель. При его прикосновении металлическая пластина ушла внутрь, обнажив небольшое медное колесо.
Мальчик сказал что-то Мэтту на инуитском диалекте, выдвигая и задвигая панель, как будто это была забавная игрушка.
— Он говорит, что за стеной находится потайная комната, — перевел Мэтт адмиралу.
Петков осторожно убрал руку мальчика с панели, окинул внимательным взглядом колесо и, отступив на шаг, скомандовал Мэтту:
— Открывайте!
Мэтт склонился над углублением в стене и ухватился за колесо, которое, похоже, замерзло и не хотело поддаваться.
— Мне понадобится ломик, — прокряхтел он.
Мальчик вдруг засунул руку под колесо и нажал на какойто рычажок. Раздался щелчок, и колесо легко сдвинулось с места. После нескольких оборотов послышалось шипение, и в стене открылась небольшая щель. Потайная дверь.
Один из охранников отодвинул Мэтта от входа стволом автомата, а второй широко распахнул дверь.
Из скрывавшегося за ней помещения дохнуло холодом, как из морозильной камеры. Одна за другой на потолке зажглись лампы, осветив секретную комнату, которая была целиком вырублена в ледяной глыбе.
Даже столы, стоящие вдоль стен, и полки над ними были сделаны изо льда. Они были уставлены лабораторным оборудованием из нержавеющей стали: центрифугами, дозирующими пипетками, калиброванными цилиндрами. На задней стене из полок со специально просверленными дырками торчали иглами вниз стеклянные шприцы. Они были наполнены янтарного цвета жидкостью. Переступив порог секретной лаборатории, Мэтт прикинул: примерно пятьдесят таких шприцев.
За ним, не выпуская большой палец изо рта, в комнату вошел Маки. Глаза его вдруг широко распахнулись. Он недоуменно посмотрел в глубь комнаты, потом развернулся и уставился на адмирала, который все еще находился в коридоре.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 [ 36 ] 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|