АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Крейг вопросительно посмотрел на Мэтта.
— Я первым не пойду. В конце концов, это твоя игра,—
решительно произнес Мэтт.
Крейг жестом указал солдатам, чтобы те заняли позиции по обе стороны входа, и осторожно потянул дверь на себя. Выстрелов не последовало.
Один из солдат просунул в дверь небольшое зеркало и некоторое время водил им из стороны в сторону.
— Все чисто, — доложил сержант, не скрывая удивления. — Он просто сидит посреди комнаты. Оружия в руках не видно.
Крейг махнул рукой, приказывая сержанту войти в комнату первым. Тот взял оружие наперевес и, пригнувшись, проскользнул в дверной проем. Оказавшись внутри, он упал на колено и поводил дулом автоматической винтовки по периметру тесного помещения. Все было по-прежнему спокойно.
— Чисто! — прокричал сержант.
Крейг осторожно протиснулся в дверь, сжимая пистолет в вытянутых руках. Мэтт последовал за ним, а второй солдат остался у входа в секретную лабораторию.
В ней мало что изменилось с момента их последнего посещения. Мэтт ожидал, что Петков хотя бы уничтожит остав шиеся дозы эликсира, но шприцы по-прежнему торчали из отверстий в ледяной полке у дальней стены.
Адмирал сидел на полу, склонившись над телом Петковастаршего. Сейчас они были больше похожи на братьев, чем на отца и сына.
— Владимир Петков, — медленно произнес Крейг.
Не отводя пистолет от адмирала, он окинул быстрым взглядом ряды шприцев, наполненных эликсиром:
— Мы все еще можем договориться, адмирал. Сообщите нам код дезактивации бомбы, и я гарантирую вам жизнь.
— То-то я и вижу, что вы оставили в живых моих людей и персонал станции «Омега», — ухмыльнулся Петков. Он поднял вверх руку и обнажил миниатюрный монитор на запястье. — Бомба наверху действует по принципу звукового импульса и взорвется через сорок две минуты.
— Я могу сделать так, что эти сорок две минуты покажутся вам целой жизнью, проведенной в мучениях и боли, — раздраженно бросил Крейг, уже не пытаясь скрывать своихнамерений.
— Что ты знаешь о мучениях и боли, сосунок? — злобно рассмеялся Петков.
Крейг бросил на него полный ненависти взгляд.
— Что значит «звуковой импульс»? — встрял в их словесную перепалку Мэтт. — Я думал, что это ядерный заряд.
Петков посмотрел на Мэтта, потом — на Крейга. Он прекрасно понимал, кто из них его настоящий враг.
— Устройство оснащено ядерным детонатором. Через минуту после выброса звукового импульса начнется ядерная реакция, и весь ледяной остров взлетит на воздух.
Крейг взвел курок и угрожающе подвел дуло пистолета к лицу адмирала.
Петков лишь хладнокровно постучал пальцем по циферблату наручного монитора:
— Детонатор, кроме всего прочего, реагирует на мой пульс. Если он остановится, время отсчета автоматически сбросится до одной минуты.
— А может быть, вот это заставит вас передумать? — Крейг направил дуло пистолета на голову Петкова-старшего. — Мэтт поведал мне вашу историю. Ваш отец тоже ввел себе сыворотку. Это значит, что он не хотел умирать.
На этот раз реакции со стороны адмирала не последовало. Он продолжал молча смотреть на Крейга холодными глазами.
— Как и мальчик, ваш отец, может быть, еще жив. Неужели вы хотите отнять у него шанс родиться заново? Я прекрасно понимаю, что чувствовал ваш отец, когда принимал свое решение, но искупление вины может быть только в жизни, а не в смерти. Неужели вы действительно хотите лишить его этой возможности? — Крейг для убедительности своих слов сделал шаг вперед и раздавил валяющийся на полу шприц, который Владимир использовал несколько десятков лет назад. — Он ввел себе эликсир. Он хотел жить.
Рука адмирала нервно дрогнула. В глазах промелькнуло сомнение.
Мэтт снова встрял в разговор, надеясь окончательно переубедить Петкова:
— А как насчет маленького Маки? Ваш отец не побоялся подвергнуть эксперименту мальчика, которого считал приемным сыном. Он хотел, чтобы ребенок остался в живых. Если вам безразлично, что произойдет с вами или вашим отцом, подумайте хотя бы о судьбе мальчика.
Петков вздохнул и прикрыл глаза. В комнате повисла гнетущая тишина. Наконец адмирал устало произнес:
— Код дезактивации состоит из набора букв. Их нужно сначала ввести в строго определенном порядке, а потом повторить операцию в обратном порядке.
— Говорите, — поторопил его Крейг. — Пожалуйста. Петков открыл глаза.
— Прежде чем я скажу вам код, вы должны пообещать мне, что выполните одну просьбу.
— Какую?
— Со мной вы можете делать, что хотите, но оставьте мальчика в покое, позвольте ему жить нормальной жизнью.
Крейг пристально посмотрел на адмирала.
— Конечно, нет проблем.
— Никаких исследований. Вы сказали, что используете его для получения эликсира. Не делайте этого. — Он показал на ряд шприцев с янтарного цвета жидкостью. — Этих доз вам будет достаточно.
Крейг кивнул:
— Я обещаю.
Петков снова вздохнул.
— Советую вам записать код на бумаге.
Крейг вытащил из кармана миниатюрное устройство.
— Цифровой диктофон, — пояснил он. Петков пожал плечами.
— Код звучит так: L-E-D-I–V-A-Y-B-E-T-A-Y-U-B-O-R-G-V. Крейг прокрутил запись.
Адмирал кивнул:
— Да, именно так.
— Отлично.
Крейг вскинул пистолет и нажал на курок.
Выстрел в тесном помещении прозвучал как взрыв гранаты. Несколько шприцев от сотрясения раскололись.
От неожиданности Мэтт отскочил назад и уставился на Крейга изумленными глазами. Его в очередной раз поразила жестокость и бессердечность оперативника ЦРУ. Стоявший у двери солдат, повинуясь тайному сигналу, выхватил у Мэтта из рук винтовку. Второй спецназовец направил на него оружие.
Петков продолжал сидеть на полу. Обезглавленное тело отца распласталось поверх его ног. От выстрела в упор замерзший череп разлетелся на куски, как фарфоровая ваза.
Мэтт продолжал сверлить Крейга яростным взглядом. Тот лишь пожал плечами:
— Нечего было выпендриваться.
20часов 49 минут
Виктор склонился над телом отца. Осколки черепа разлетелись по всей комнате — они виднелись на его одежде, на полу, на полках. Один из осколков рассек ему щеку, но Вик тор не чувствовал боли и продолжал завороженно смотреть на изуродованное тело.
Еще мгновение назад в нем теплилась надежда, что какаято часть отца продолжала жить и функционировать, находясь в состоянии «спячки». Теперь же все его надежды рассыпались в прах, как мелкие кусочки замороженного черепа.
«Он снова мертв».
Прошло столько лет, а боль ощущалась не менее остро. Грудь ныла от нестерпимой боли, но слезы на глазах так и не навернулись. Он выплакал все слезы по отцу, когда был маленьким мальчиком. Больше их у него не осталось.
— Отведите обоих в тюремные камеры, а потом доставьте туда женщину с мальчиком, — приказал Крейг одному из солдат.
«Мальчик…» Виктор очнулся от забытья.
— Вы обещали, — окликнул он Крейга хриплым голосом. Тот на секунду застыл у двери.
— Я сдержу слово, если вы мне не соврали.
20часов 50 минут
Адмирал медленно поднялся с пола, и Мэтт заметил, что в нем еще оставались силы. Руки Петкова были связаны так, чтобы он не мог дотянуться до монитора на запястье.
Под конвоем двух солдат пленники направились в тюремный блок.
Мэтта обуревали тяжелые мысли.
Схватка завершилась, и Крейг вышел из нее победителем. Обезвредив бомбу, этот подонок теперь может без спешки связаться с вертолетом и спокойно ожидать, когда его вызволят из ледяной ловушки. У него и дневники исследований, и дозы эликсира. Цель операции достигнута.
Оставалось только убрать всех свидетелей и замести следы. Группка биологов и Уошберн встретили появление Мэтта и Петкова в тюремном блоке удивленными взглядами. Вскоре в клетку, где сидела Уошберн, солдаты втолкнули Дженни и Маки.
— У тебя все в порядке? — спросил Мэтт, подойдя к решетке соседней камеры.
Дженни кивнула. Она выглядела измученной и обессиленной, но в глазах продолжали гореть яростные огоньки. Уошберн взяла Маки на руки и села на топчан. Мальчик с интересом рассматривал ее темную кожу.
— Что произошло? — спросила Дженни.
— У Крейга теперь сыворотка, дневники и код дезактивации.
— Ничего у этого ублюдка нет, — тихо промолвил Петков за спиной Мэтта.
— Что это значит? — удивленно посмотрел на него Мэтт.
— Кода дезактивации «Полярной звезды» не существует, — с ледяным выражением лица ответил Петков.
Мэтт на секунду застыл в замешательстве, но потом до него дошел смысл сказанного адмиралом. Петков сумел перехитрить Крейга в его же собственной игре. Однако радоваться было нечему. Теперь все они обречены на неминуемую гибель.
— Через двадцать девять минут миру придет конец,— промолвил Петков.
18.ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА
9апреля, 20 часов 59 минут
Ледовая станция «Грендель»
Усевшись на корточках перед титановой сферой, Крейг ввел код дезактивации в электронную панель, подсоединенную проводками к детонатору. Он торопился. Подрывник прокопался с панелью целых десять минут, пытаясь найти правильное соединение.
Время поджимало, но Крейг аккуратно печатал букву за буквой, внимательно вслушиваясь в запись на диктофоне. Затем он ввел код в обратной последовательности, следуя инструкциям адмирала. Пальцы его быстро и уверенно двигались по клавиатуре.
V-G-R-O-B-U-Y-A-T-E-B-Y-A-V–I-D-E-L
Напечатав последнюю букву, он ударил по клавише ввода. Ничего не произошло.
Он нажал на клавишу еще раз. Устройство по-прежнему отказывалось реагировать на его команду.
— Вы все правильно подключили? — спросил он сержанта Конрада.
— Так точно, сэр. Я получил подтверждение, что устройство приняло код, но никак на него не реагирует.
— Может быть, я что-то неправильно напечатал, — пробормотал Крейг.
«Скорее всего, ошибся, вводя код в обратном порядке». Он присмотрелся повнимательнее к светившемуся на миниатюрном экране ряду букв и тут же понял свою ошибку.
— Черт бы его побрал! — выругался он, сжав кулаки. Написанные в обратном порядке, отдельные буквы сливались в недвусмысленную фразу на русском языке: «В гробу я тебя видел».
— Вроде бы все в порядке, — сказал Конрад, ощупывая провода.
— Все очень даже не в порядке! — злобно прокричал Крейг, соскакивая с платформы лифта. — Русский дал нам неправильный код!
Крейг ринулся вниз по ступенькам лестницы. Он знал, как заставить Петкова расколоться.
Мальчик.
Его последняя надежда.
20часов 53 минуты
Петков закончил описание «Полярной звезды» внимательно слушающему Мэтту. Детонатор на первом уровне был лишь одним из взрывных устройств, входящих в систему. Еще пять бомб были установлены подо льдом вокруг станции, чтобы усилить разрушительное действие звукового импульса. Мэтт не верил своим ушам: каким извращенным рассудком нужно было обладать, чтобы задумать разрушение полярной шапки, уничтожение большей части человечества и, возможно, приход нового ледникового периода?
— Вы что, с ума сошли? — ошеломленно произнес Мэтт после долгой паузы.
Петков холодно взглянул на него:
— Неужели у вас осталось желание защитить этот мир после всего, с чем вам пришлось в нем столкнуться?
— Да, черт побери! Потому что я в этом мире живу! — Мэтт протиснул руку сквозь решетку и сжал ладонь Дженни. — Потому что в нем живут те, кого я люблю. Пусть этот мирнесовершенен и жесток, но это не значит, что на нем надо поставить крест. Кто дал вам право в одиночку решать судьбы миллионов людей?
— Это уже не важно, — равнодушно промолвил Петков.—
«Полярную звезду» остановить невозможно. До детонации осталось ровно двадцать минут. Даже если бы вам удалось покинуть станцию, вы бы не успели вовремя добраться хотя бы до одного из пяти зарядов, установленных в пятидесяти километрах вокруг ледяного острова. А для того, чтобы значительно уменьшить разрушительную силу взрыва, нужно обезвредить как минимум два из них. Так что дергаться бесполезно. Нам всем пришел конец.
Пессимизм Петкова начинал постепенно передаваться и Мэтту. Ситуация действительно казалась безвыходной.
Дженни высвободила ладонь из его руки.
— Погоди…
Она украдкой посмотрела на охранников, стоящих у двери в тюремный блок. Солдаты курили, время от времени передавая друг другу окурок, и не обращали на пленников особого внимания.
Подождав, пока они отвернутся, Дженни подошла к Маки, мирно дремавшему в объятиях Уошберн. Стоя спиной к охранникам, она засунула руку во внутренний карман его парки, незаметно вытащила портативное радио, быстро впихнула его в боковой карман своей куртки и как ни в чем не бывало вернулась к решетке.
— И с кем же ты собираешься связаться по этой штуке? — спросил Мэтт.
— С «Полар сентинел»… Я надеюсь.
— Капитан Перри где-то неподалеку? — прошептала Уошберн, поднявшись с топчана.
Дженни махнула рукой, чтобы та оставалась на месте.
— Они наблюдают за всем, что здесь происходит, и пытаются найти способ вызволить нас отсюда. — Она покачала головой. — Если верить адмиралу, времени на спасательную операцию уже не осталось, но, возможно, они сумеют чтонибудь сделать с «Полярной звездой».
Мэтт кивнул. Такая возможность казалась ему маловероятной, но иного выбора у них просто не было.
— Попробуй связаться с ними.
Уошберн встала с топчана и зашагала по камере, напевая Маки колыбельную, чтобы охранники не услышали, как Дженни разговаривает по радио.
Мэтт подошел к адмиралу:
— Нам нужны точные координаты взрывных устройств, иначе последняя попытка окажется бесполезной.
Петков безвольно покачал головой. Он уже смирился со своей участью.
Мэтт готов был задушить русского. Времени на уговоры оставалось все меньше и меньше. Нужно было действовать немедленно.
— Адмирал, я вас умоляю, одумайтесь. Нам всем грозит неминуемая гибель. Все, что пытался спрятать от мира ваш отец, будет уничтожено. Да, вам удалось осуществить одну из своих целей. Результаты его исследований будут утеряны навсегда. Но попытка отомстить всему миру… Отомстить за то, что ваше правительство… или мое… несправедливо обошлось с вашим отцом… Вы же понимаете, что это ошибка. Мы оба знаем, что произошло на самом деле. Трагедия вашего отца заключается в том, что, согласившись на участие в этих экспериментах, он изначально обрек себя на смерть. Что и случилось, когда он осознал бесчеловечность своих исследований.
Петков по-прежнему молчал, устало опустив голову. Мэтт продолжил:
— Маки спас вашего отца, и тот попытался спасти ребенка, заморозив его во льду. Даже смотря в лицо смерти, ваш отец не потерял веры в будущее. А наше будущее — это они все дети Земли. — Мэтт ткнул пальцем в сторону эскимосского мальчика. — И вы не имеете права лишать нас этой надежды.
Петков поднял голову и посмотрел на Маки, голова которого покоилась на плече Уошберн. Она тихонько напевала колыбельную песню.
— Это прекрасный ребенок, — после долгой паузы кивнул адмирал. — Я дам вам точные координаты взрывных устройств, но подлодка все равно не доберется до них вовремя.
— Он прав, — промолвила Дженни, прикрыв радио отворотом куртки. — Я только что разговаривала с подлодкой. Капитан Перри сомневается, что они успеют доплыть хотя бы до одной из бомб, а о двух, похоже, и речи быть не может. Но они уже в пути, и им нужны точные координаты.
Мэтт закатил глаза. Он все бы сейчас отдал за то, чтобы в их группе появился хоть один оптимист.
— Передай сюда радио, — попросил он Дженни. Она просунула черную коробочку сквозь решетку.
Мэтт поднес радио к губам адмирала и нажал на кнопку передатчика. Руки у русского все еще были связаны за спиной.
— Говорите.
Прежде чем тот успел раскрыть рот, от двери донесся глухой звук удара. Все головы повернулись ко входу. Один из охранников валялся на полу. Из левого глаза торчала рукоять кинжала. Второй охранник барахтался под тяжестью массивной фигуры. Его попытка закричать и поднять тревогу была прервана стремительным движением длинного лезвия. Из перерезанной глотки во все стороны брызнула кровь.
Гигант, похожий на огромную гориллу, медленно поднялся над солдатом, из горла которого доносились булькающие звуки.
Дженни бросилась к решетке:
— Ковальски!
Матрос повернулся к ней, вытирая измазанные кровью ладони о полы куртки:
— Пора бы нам уже прекратить встречаться в такой обстановке.
— Но как?.. Я думала… Взрыв ракеты… Ковальски быстро обыскал свою жертву.
— Взрывом меня отбросило в сугроб. Я закопался в него еще глубже и скрывался там до тех пор, пока русские не пре кратили поиски. А потом я нашел еще одну вентиляционную шахту, довольно далеко от станции.
— Но как?
— С помощью моих друзей.
Ковальски ткнул большим пальцем в сторону входной двери. В комнату вошел еще один матрос. Голова его была обмотана бинтами, а в руках он сжимал автомат.
— Том! — вскрикнула от неожиданности Дженни.
На этом сюрпризы, впрочем, не закончились. Из-за спины Тома выскочила лохматая тень.
— О господи! — хрипло промолвил Мэтт и упал на колени. — Бейн!
Полуволк бросился на решетку клетки, пытаясь просунуть нос между стальных прутьев, повизгивая и бешено виляя хвостом.
— Мы нашли его среди торосов, — быстро бормотал Ковальски, открывая тюремные камеры ключами, снятыми с тела убитого охранника. — Вернее, он сам нас нашел. Русскиеоставили Тома на снегу. Думали, он умер. А он просто потерял сознание. Я потом перетащил его в свое укрытие.
— Вы выжили!
Дженни все еще не верила своим глазам. Ковальски на секунду выпрямился:
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 [ 40 ] 41 42 43 44
|
|