АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
— В папирусе Ани содержатся сотни строф. Держу пари, что кто-то подделал эту копию, запрятав вот эти самые строфы, — Вигор постучал пальцем по лежащему перед Греемлисту бумаги, — среди более древних текстов.
— Наши исчезнувшие алхимики, — догадалась Кэт.
— Спрятали иголку в стоге сена, — согласился с ней Монк.
Грей кивнул:
— До тех пор, пока какой-то умник из ордена дракона не сумел отыскать эти стихи, расшифровать и использовать в качестве руководства для дальнейших поисков, которые ведёт орден. Но нам-то что это даёт?
Вигор повернулся в сторону улицы.
— В поезде вы выразили желание обогнать орден дракона и заставить их глотать пыль из-под наших подошв. Так вот, сейчас — самый подходящий момент для этого.
— Каким же образом?
— Мы разгадаем эту загадку.
— На это может потребоваться много дней. Вигор хитро взглянул на Грея и проговорил:
— Не потребуется. Потому что я уже разгадал её. — Он пододвинул к себе блокнот и открыл чистую страницу. — Позвольте, я покажу вам.
И тут монсиньор повёл себя очень странно. Он обмакнул указательный палец в кофе, провёл им по донышку чашки и прижал её к бумаге, в результате чего на поверхности листа образовалась коричневая окружность. Затем он повторил эту операцию ещё раз, немного сместив чашку, и на бумаге появились два пересекающихся круга — фигура, напоминающая снеговика. [Картинка: _5.png]
— Полная луна встречается с солнцем.
— И что это доказывает? — осведомился Грей.
Лицо Рейчел озарилось — ей стал понятен скрытый смысл древней строфы.
— Vesica Pisces! — выпалила она. Вигор улыбнулся ей.
— Я вам ещё не говорил, что моя племянница — настоящее сокровище?
19часов 02 минуты
Рейчел не хотелось отказываться от сопровождения своих коллег из корпуса карабинеров, но она разделяла возбуждение, охватившее дядю Вигора. А он настаивал на том, чтобы они отправились на разведку появившегося нового следа своим ходом. Поэтому Рейчел позвонила в диспетчерскую своей службы и сообщила о том, что она отзывает полицейский эскорт. Кроме того, она оставила зашифрованное сообщение для своего начальника, генерала Ренде, в котором проинформировала его о том, что у них появилосьновое задание, однако пункт назначения указывать не стала. Это было сделано по настоянию Грея, который считал: чем меньше людей знают о том, куда они направляются, тем лучше. По крайней мере, до тех пор, пока они не получат каких-либо результатов.
Перед Рейчел маячила широкая спина Грея. Они шли по направлению к задней двери автобуса. Кэт и Монк уже находились внутри и заняли для них места. Это и означало «отправиться на задание своим ходом». Вибрируя от рокота двигателя, автобус отъехал от тротуара и вклинился в плотный поток уличного движения. В его салоне еле слышно гудел кондиционер.
Рейчел устроилась рядом с Греем. Напротив них сидели Монк, Кэт и Вигор. Кэт хмурилась. Она настаивала на том, что сначала они должны посетить Ватикан и при этом непременно воспользоваться полицейским эскортом, но Грей категорическим тоном заявил, что не потерпит больше никаких проволочек. Её это решение явно раздосадовало.
Краем глаза Рейчел наблюдала за сидевшим рядом с ней Греем. Что-то изменилось в нем: появилась какая-то жёсткость, напомнившая женщине то, каким он был наверху пылающей башни Кёльнского собора. В его глазах горела несокрушимая решимость, которая пропала из них после первой стычки с орденом дракона. А теперь она вернулась и заставила сердце Рейчел биться быстрее, немного напугав её.
— Ну ладно, — произнёс Грей, обращаясь к Вигору, — я поверил вам на слово в том, что эта экскурсия необходима. А теперь хотелось бы услышать от вас аргументы в пользу этого решения.
Вигор примирительным жестом воздел вверх ладони.
— Если бы я углубился в детали, мы не успели бы на автобус. — Он снова открыл блокнот и продолжил объяснение: — Эти фигуры — пересекающиеся окружности — можно встретить по всему христианскому миру: в церквях, базиликах, соборах. От этих фигур берет начало вся геометрия. Вот, к примеру… — Он повернул изображение по горизонтали и закрыл рукой его нижнюю часть, а затем указал на оставшееся в поле зрения пересечение двух окружностей: — Здесь вы видите геометрическую фигуру в форме заострённой арки. Почти во всех готических соборах окна имеют такую форму. [Картинка: _6.png]
Рейчел выслушивала эту лекцию, ещё будучи ребёнком. Человек, работающий в качестве археолога Ватикана, просто не имел права не знать все, что связано с двумя пересекающимися окружностями.
— А мне это напоминает два склеившихся пончика, — заметил Монк.
Вигор снова повернул блокнот.
— Или — полную луну, встретившуюся с солнцем, — сказал он, напомнив всем о строфе из загадочного послания. — Чем дольше я смотрю на этот чертёж, тем больше пластов я в нем вижу, словно снимаю шелуху с луковицы.
— Нельзя ли конкретнее? — спросил Грей.
— Они спрятали загадку в древнеегипетской «Книге Мёртвых», самой первой книге, в которой упоминается манна. В более поздних египетских текстах это вещество уже носит название «белый хлеб» и тому подобное. Все выглядит так, будто для выяснения того, что пытались спрятать древние алхимики, необходимо начинать с самого начала. Однако в действительности ответ на эту первую загадку лежит у истоков христианства, во множестве источников, относящихся к первому веку существования христианской религии. Даже сам по себе ответ предусматривает приумножение. Один становится многими.
Рейчел поняла, что имеет в виду дядя.
— Приумножение рыб? Вигор кивнул.
— Может, кто-нибудь соизволит объяснить это нам, непосвящённым? — спросил Монк.
— Такое пересечение двух окружностей называется Vesica pieces[38],или «Сосуд рыб».
Вигор склонился над блокнотом и зачернил часть рисунка так, что между двумя окружностями появились очертания рыбы. [Картинка: _7.png]
Грей пригляделся к изображению и спросил:
— Символ рыбы, олицетворяющий христианство?
— Просто символ рыбы, — ответил Вигор. — Она рождается, когда полная луна встречается с солнцем. — Монсиньор постучал кончиком пальца по рисунку. — Некоторые учёные полагают, что символ рыбы был использован потому, что по-гречески «рыба» звучит как ICHTHYS, что является акронимом греческой фразы «Iesous Christos Theou Yios Soter», или «Иисус Христос, Сын Бога, Спаситель». Но истина лежит здесь, между этими двумя окружностями, запечатлёнными в священной геометрии. Вы найдёте эти два пересекающихся круга в ранних фресках, изображающих Младенца Иисуса, и он неизменно находится в зоне их пересечения. Если же вы повернёте изображение на девяносто градусов, то рыба превратится в символическое изображение женских гениталий и матки, и Младенец Иисус окажется там. Это потому, что рыба олицетворяет собой плодородие. Плодовитость и приумножение рода. [Картинка: _8.png]
Вигор окинул взглядом своих товарищей.
Именно это я имел в виду, когда говорил о том, что здесь множество пластов, каждый из которых что-тоозначает.Грей откинулся на спинку сиденья и спросил:
— Но что это даёт нам? Рейчел тоже была озадачена:
— Подобные изображения рыб красуются по всему Риму. Вигор кивнул и сказал:
— Вспомните вторую строку первого двустишия: «Рождается самый старший». Совершенно очевидно, что это — указание искать самое древнее изображение рыб, а оно находится в склепе Люцины в катакомбах Святого Каликста.
— И сейчас мы направляемся туда? — догадался Монк. Вигор снова кивнул.
Рейчел заметила, что Грея это не удовлетворило.
— А если вы ошибаетесь? — спросил он.
— Нет, не ошибаюсь. Все три строфы указывают на это место. Обратите внимание на следующее двустишие:«Там, где он тонет,Он плывёт в темноте… »
Рыба не может утонуть в воде, она может погибнуть только на суше. И плюс к этому упоминается темнота. Это — верное указание на склеп.
В Риме и его окрестностях огромное количество склепов и катакомб! — воскликнул Грей.
— Но не так много рыб-близнецов, — парировал Вигор. Глаза Грей озарились пониманием:
— Ещё одну зацепку даёт нам последняя строфа: «Близнец ждёт воды ».
И Вигор опять согласно кивнул.
Могу лишь повторить собственные слова: все три строфы указывают на одно место — катакомбы Святого Каликста.
Монк откинул голову на спинку сиденья и простонал:
— Хорошо хоть на этот раз не храм Божий! Мне уже надоело, что в меня там постоянно стреляют.
19часов 32 минуты
Вигор чувствовал, что теперь они на верном пути. Наконец-то!
Он провёл группу через ворота Святого Себастьяна, одни из самых красивых в городской стене. Выходя из них, оказываешься в роскошных садах, окружающих Рим и знаменитую Аппиеву дорогу, участок которой сохранился с древних времён. Но сразу же за воротами выстроились в ряд полуразвалившиеся автомастерские. Отведя взгляд от этогобезобразного зрелища, Вигор стал смотреть вперёд. Дальше дорога делала разветвление, возле которого стояла небольшая церковь.
— Часовня Domine Quo Vadis, — сообщил он.
Но услышала его только Кэт Брайент. Она одна шла рядом с монсиньором. Похоже, они с Греем всерьёз рассорились. Все остальные шли позади.
Впрочем, Вигора это вполне устраивало. Прошло целых три года с тех пор, как они вместе с Кэт собирали доказательства для того, чтобы привлечь к ответственности бывшего нацистского преступника, жившего в предместьях Нью-Йорка. Негодяй продавал краденые предметы искусства, выискивая не слишком чистоплотных «ценителей прекрасного» в Брюсселе. Это было долгое и сложное расследование, потребовавшее от обоих максимального напряжения сил и навыков. Больше всего в этой женщине Вигора поразила её необыкновенная способность исполнять любую роль, влезать в любую шкуру.
А ещё он чувствовал боль, которой терзалась её душа от понесённой совсем недавно утраты. Пусть она была прекрасной актрисой и умело скрывала свои чувства, Вигор все-таки являлся знатоком человеческих душ. Скольких людей он, будучи священником, исповедовал за эти годы! Поэтому для него не составляло труда ощутить боль этой женщины. Видимо, Кэт потеряла очень близкого человека и до сих пор не сумела оправиться от утраты.
Инстинктивно ощущая, что за стенами этой обители хранится некое послание для Кэт, он указал в сторону церкви и сказал:
— Эта часовня построена на том самом месте, где святому Петру, когда он бежал от преследований императора Нерона, явилось видение Иисуса, уже распятого и вознёсшегося на небо. Христос направлялся в Рим, в то время как Пётр убегал оттуда. И тогда Пётр произнёс знаменитые слова: «Domine, quo vadis?» To есть: «Господь, куда идёшь ты?» Христос ответил ему, что направляется в Рим, для того чтобы быть повторно распятым. И тогда Пётр повернул свои стопы назад и пошёл обратно в Рим, навстречу мученической смерти.
— Сказки про привидения, — беззлобно проговорила Кэт. — Лучше бы он убежал.
— Вы все такая же прагматичная, Кэт, — сказал монсиньор. — Но вы лучше, чем кто-либо другой, должны понимать, что иногда собственная жизнь оказывается менее ценной, чем дело, которому служишь. У всех нас одна и та же неизлечимая болезнь: никому не дано избежать смерти. Но смерть каждого из нас, если, конечно, она достойна, зачтётся нам точно так же, как и благие поступки, совершённые нами в земной жизни. Если ты отдаёшь свою жизнь за святое дело, это запомнится и будет оценено должным образом.
Кэт посмотрела на монсиньора. Она была достаточно умна, чтобы понять, куда клонит Вигор.
— Самопожертвование, — продолжал Вигор, — это последний дар, который мы, смертные, можем отдать земной жизни, и к нему нельзя относиться расточительно. Уж если тыприносишь себя в жертву, это должно быть красивым финалом достойно прожитой до конца жизни.
Кэт глубоко вздохнула. Они как раз проходили мимо маленькой часовни. Кэт смотрела на неё, но Вигор видел и понимал, что её взгляд устремлён внутрь самой себя.
— Даже сказки про привидения могут содержать в себе полезные уроки, — проговорил он, сворачивая влево на развилке.
Это ответвление дороги было вымощено брусчаткой из вулканического камня. Конечно, не теми же самыми камнями, которыми была выложена дорога, некогда шедшая от ворот Рима в Грецию, но очень похожими. Перед взорами путешественников открывались зеленые склоны холмов, испещрённые пасущимися овцами и затенённые зонтиками пиний —итальянских сосен. То тут, то там встречались развалины древних стен и старинные гробницы.
В этот поздний час, когда все приманки для туристов были уже закрыты, а солнце клонилось к закату, Аппиева дорога оказалась в их полном распоряжении. Редкие пешеходы и велосипедисты, заметив белый воротник священника на шее Вигора, почтительно приветствовали его.
— Падре… — бормотали они и продолжали свой путь, недоуменно оглядываясь на группу усталых людей с рюкзаками, которую вёл вперёд человек в белом воротничке священника.
Вдоль дороги стояли несколько ярко накрашенных женщин в вызывающе коротких юбках. Неподалёку от них маячили какие-то подозрительные фигуры. После наступления темноты Аппиева дорога оказывалась в распоряжении проституток с их сутенёрами, и случайно забредший сюда турист подвергался серьёзной опасности, столкнувшись с этой публикой. Бандиты и грабители чувствовали себя на Аппиевой дороге так же вольготно, как и в древности.
— Осталось совсем немного, — сообщил Вигор своим спутникам, направляясь в сторону виноградников, раскинувшихся на пологих склонах холмов.
Впереди показались ворота, ведущие во двор, в котором находилась конечная цель их сегодняшнего путешествия — катакомбы Святого Каликста.
— Коммандер, — обратилась к Грею Кэт, замедлив шаги, — не стоит ли нам для начала хотя бы осмотреться на местности?
— Больше никаких задержек! — резко ответил он. — Просто держите глаза открытыми, и все будет в порядке.
От внимания Вигора не укрылась неожиданная жёсткость, прозвучавшая в голосе мужчины. Грей слушал, что ему говорили, но поступал так, как сам считал нужным. Вигор пока не мог решить, хорошо это или плохо.
Грей махнул рукой, давая знак продолжать движение.
Подземное кладбище закрывалось в пять часов вечера, но Вигор сказал, что договорится с местным хранителем о том, чтобы тот пропустил их в катакомбы. В проёме двери появился одетый во все серое тщедушный старичок с гривой белоснежных волос. Согнувшийся под бременем лет, он опирался на пастуший посох. Вигор хорошо знал этого человека. На протяжении многих поколений его семья пастушествовала в этой деревенской местности. В зубах старика была крепко зажата трубка.
— Монсиньор Верона! — обрадованно проговорил он. — Come va?
— Bene grazie. E lei, Giuseppe?[39]
— Я в порядке, падре, спасибо. — Старичок махнул рукой в сторону маленького коттеджа, служившего ему домом. — У меня припасена бутылочка граппы, а я знаю, как она вам нравится. Из винограда вот с этих самых холмов.
— В следующий раз, Джузеппе. Уже вечереет, и, боюсь, нам следует поторапливаться.
Старик посмотрел на остальных с укоризной, словно они были повинны в том, что монсиньору приходится спешить. Его взгляд задержался на Рейчел.
— Не может быть! — воскликнул он. — Piccola Рейчел![40]Впрочем, она уже больше не маленькая.
Рейчел улыбнулась. Ей было приятно, что её узнали. В последний раз она была здесь с Вигором в девятилетнем возрасте. Рейчел обняла старого человека и поцеловала егов щеку:
— Ciao, Giuseppe![41]
— Неужели мы не поднимем по рюмке за piccola Рейчел?
— Возможно, и поднимем, но только после того, как закончим с делами в катакомбах, — ответил Вигор.
Он понимал, что старик, живущий здесь один как перст, соскучился по компании и хочет хоть с кем-то перекинуться словом.
— Si… bene…[42]— Хранитель кладбища указал посохом в сторону входа в катакомбы. — Идите. Дверь открыта. Я запру её за вами, а когда подниметесь обратно, постучите — я услышу.
Вигор первым направился к входу в подземелья, открыл тяжёлую дверь и махнул остальным, призывая их поторопиться. Он заметил, что Джузеппе оставил гореть в коридореэлектрическое освещение. Впереди уходила вниз длинная и крутая лестница.
Идя рядом с Рейчел, Монк оглянулся на хранителя и сказал:
— Забавный дед! Вам следовало бы познакомить его со своей бабушкой. Держу пари, они нашли бы общий язык.
Рейчел усмехнулась и вошла следом за коротышкой внутрь катакомб.
Вигор закрыл дверь и, снова возглавив процессию, стал спускаться по ступеням.
— Это подземелье — одно из самых старых в Риме. Изначально здесь хоронили первых христиан, но по мере того, как оно расширялось, даже некоторые папы стали выражатьволю быть погребёнными здесь. Теперь оно занимает площадь в девяносто акров и расположено на четырех уровнях.
Вигор услышал, как за их спинами щёлкнул дверной замок. Чем ниже они спускались, тем все более сырым и холодным становился воздух, в нем стали ощущаться запахи глины. Послышался звук капающей где-то воды. Достигнув конца лестницы, они оказались в помещении, в стенах которого были выдолблены loculi — горизонтальные ниши, куда укладывали тела людей, нашедших здесь последнее пристанище. Стены были покрыты надписями, однако это не было делом рук современных вандалов. Некоторые надписи относились к XV веку: молитвы, эпитафии, прощальные слова, адресованные умершим.
— Далеко ли ещё идти? — спросил Грей Вигора, рядом с которым он шёл.
Проход был настолько узким, что мужчины то и дело задевали друг друга плечами. Грей поднял взгляд к низкому потолку. Находясь здесь, в этом запутанном подземном городе мёртвых, даже человек, не страдающий клаустрофобией, начинал нервничать и чувствовал себя не в своей тарелке. Особенно теперь, когда, кроме них пятерых, здесь не было ни одной живой души.
— Склеп Люцины расположен гораздо дальше, в самой древней части катакомб.
В этом месте галерея разделилась на два прохода, но Вигор хорошо знал дорогу и без колебаний повернул вправо.
— Держитесь ближе ко мне, — предупредил он. — Здесь очень легко потеряться.
Проход стал ещё уже. Грей обернулся и скомандовал:
— Монк, прикрывай нас сзади. Держи дистанцию в десять шагов и оставайся в зоне нашей видимости.
— Есть, командир! — ответил Монк, высвобождая свой дробовик.
Впереди открылось новое сводчатое помещение, в стенах которого были вырублены ещё большие по размеру loculi и arcsololia — надгробные плиты в виде арок.
— Папский склеп, — объявил Вигор. — Здесь были погребены шестнадцать пап — от Евтихиана до Зефирина.
— От Е до Z, — пробормотал Грей.
— Затем их тела были убраны, — продолжал рассказывать Вигор, углубляясь все дальше по узкому коридору и минуя склеп Цецилии. — Начиная примерно с пятого века пригороды Рима постоянно подвергались набегам и разграблению со стороны то готов, то вандалов, то ломбардийцев, поэтому останки наиболее выдающихся людей, похороненных здесь, забрали и перезахоронили внутри города, в его церквях и соборах. В итоге катакомбы оказались настолько опустошены и заброшены, что примерно к двенадцатомувеку о них напрочь забыли и вспомнили только после того, как они были вновь обнаружены в шестнадцатом веке.
Грей кашлянул в кулак и проговорил:
— Похоже, линия времени постоянно пересекается сама с собой.
Вигор недоуменно глянул на него, и американец пояснил:
— Двенадцатый век. Именно тогда кости волхвов были перевезены из Италии в Германию. Кроме того, вы упоминали, что тогда же произошло и возрождение гностицизма, в результате чего наступил раскол между императорами и папским престолом.
Вигор неторопливо кивнул, обдумывая сказанное.
— Это были смутные времена, когда в конце тринадцатого века папство бежало из Рима. Возможно, алхимики хотели защитить своё тайное знание, спрятав его как можно глубже, но оставив при этом зашифрованные указания на тот случай, если им самим не удастся уцелеть, — эдакие хлебные крошки, по которым со временем их наследие сумеют найти другие приверженцы гностицизма.
— Такие, например, как орден дракона.
— Вряд ли они предвидели появление столь порочной секты, которая к тому же начнёт охоту за столь высокими истинами. Досадный просчёт. Но с другой стороны, вы правы.Возможно, вам и впрямь удалось определить время, когда были созданы ключи к разгадке этой шарады. Я бы сказал, где-то в тринадцатом веке, в самый разгар конфликта. О катакомбах в те времена было известно очень немногим, поэтому они могли рассматриваться тайным обществом в качестве идеального места для того, чтобы спрятать эти ключи или зацепки — назовите это как угодно.
Вигор умолк и с задумчивым видом продолжал свой путь в глубь катакомб, минуя нескончаемые ряды подземных галерей, склепов и кубикул.
— Осталось совсем недолго — лишь пройти через Склепы таинств, — сказал он через некоторое время и указал вперёд, туда, где протянулась вереница из шести смежных криптов.
На потемневших и ставших мутными от времени фресках, украшавших стены этих помещений, были изображены замысловатые библейские сюжеты, среди которых встречались также сцены Крещения и Святого причастия. Это были подлинные шедевры раннехристианского искусства.
После того как группа миновала ещё несколько галерей, впереди показалась цель их путешествия — невзрачный на вид склеп. На потолке был изображён типичный раннехристианский сюжет, изображающий Доброго Пастыря — Христа с ягнёнком на плече.
Однако эта фреска ни в малейшей степени не интересовала Вигора. Он указал на две соседние стены и сказал: — Вот то, зачем мы сюда пришли.
20часов 10 минут
Грей подошёл к ближайшей из стен и стал рассматривать фреску. На зеленом фоне была изображена рыба. Чуть выше, как будто поставленная прямо на спину рыбы, изображалась корзина с хлебом. Грей повернулся к другой стене. Фреска на ней напоминала зеркальное отражение первой с той только разницей, что помимо хлеба в корзине была ещёи бутылка вина.
— Все это символизирует пищу, использовавшуюся для первого причастия, — сказал Вигор. — Рыба, вино и хлеб. Они напоминают о чуде, когда Христос приумножил единственную корзину с рыбой и хлебом, сумев накормить огромное число своих последователей, пришедших послушать его знаменитую Нагорную проповедь.
— Снова символика, связанная с приумножением, — проговорила Кэт. — Как и геометрия «Сосуда рыб».
— Ну а нам-то что это даёт? — спросил Монк, который стоял с дробовиком на плече и внимательно рассматривал фрески.
— Вспомни загадку, — ответил Грей. — Вторая строфа звучит так: «Там, где он тонет, / Он плывёт в темноте и смотрит на пропавшего царя». Мы нашли место, где «он плывёт в темноте», значит, теперь последуем туда, куда он смотрит.
Грей указал в том направлении, куда была обращена голова первой рыбы, — в глубь подземных галерей.
Он направился вперёд, внимательно осматриваясь вокруг. Ему не понадобилось много времени, чтобы найти изображение трех святых царей. Грей остановился перед фреской, на которой была изображена сцена поклонения волхвов. Она тоже потемнела от прошедших веков, но детали были вполне различимы. Дева Мария восседала на троне, держана руках Младенца Христа. Склонившись в почтительном поклоне, перед ней стояли три фигуры в длинных одеяниях, протягивая принесённые ими дары.
— Три святых царя, — проговорила Кэт. — Опять эти волхвы.
— Мы то и дело натыкаемся на этих парней, — заметил Монк, стоя позади всех.
Рейчел задумчиво хмурилась, разглядывая фреску.
— Но что это означает? Зачем было приводить нас сюда? Что удалось узнать ордену дракона?
Грей прокручивал в голове события последних дней. В его мозгу образовывались некие взаимосвязи, сплетались и расплетались образы, и постепенно к нему начало приходить понимание.
— И действительно, — сказал он, — зачем этим древним алхимикам понадобилось приводить нас сюда? Именно к этому изображению магов? Монк прав: в Италии невозможно пройти и десятка метров, чтобы не наткнуться на этих царей. Так почему же именно эта фреска?
Ответа не нашлось ни у одного из них.
Рейчел предложила для обсуждения другую мысль:
— Орден дракона охотится за костями волхвов. Может быть, нам следует взглянуть на вещи именно под этим углом зрения?
Грей кивнул. Ему эта мысль тоже приходила в голову. Ни к чему заново изобретать колесо. Орден дракона уже разгадал эту загадку, и теперь все, что остаётся сделать Грею и его товарищам, — пройти тем же путём, что и их противники, и найти единственный правильный ответ.
— Возможно, рыба смотрит в направлении именно этих трех святых царей потому, что они уже погребены. На кладбище, под землёй, где рыба погибает. Ключ — не в живых волхвах, а в мёртвых, точнее, в их костях, в склепе, наполненном ими.
Вигор удивлённо хмыкнул.
— Итак, — сказала Рейчел, — ордену дракона нужны именно кости.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|