АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
– Я слышал, вы привели в королевство большую армию?
Я благочестиво перекрестился.
– Крестоносную, благородный сэр Гримоальд.
Витерлих поднял голову и слушал, сэр Гримоальд уточнил:
– Что это означает в вашей трактовке?
– Несем веру Христа, – сказал я твердо. – Ведет нас церковь, мы всего лишь проводники воли Господа. Везде восстанавливаем церкви и возрождаем старинные рыцарские обычаи.
– Старинные? – переспросил он.
Я кивнул.
– Для королевства. Для нас, брабантцев, понятия долга, верности и чести неотделимы от быта. Нас так воспитывают с колыбели. Но в королевстве это забыто.
Сэр Витерлих, тихий, как мышь, поглядывал опасливо то на меня, то на дядю. Сэр Гримоальд хирургически точно отрезал одинаковые ломтики мяса, но я не Витерлих, быстро схватил нужную манеру и даже понял значение салфетки, поданной слугой, в то время как сэр Витерлих беспечно вытер масленые руки о скатерть.
Слуги меняли блюда исключительно точно, как раз в момент, когда кто-то клал на тарелку нож и ложку. Все двигались настолько выверенно, что я мог бы заподозрить либо механизмы, либо единый организм, как у муравьев, где один разум и чувства на всех.
Появился дворецкий, прямой и неподвижнолицый, словно истукан. Приблизился к хозяину, я видел, как быстро переломился в поясе, губы шевельнулись, но я не услышал ни слова. Сэр Гримоальд кивнул, дворецкий тут же удалился, а сэр Гримоальд через пару минут поднялся, сухой и ровный.
– Очень сожалею, – произнес он бесстрастно, – обстоятельства заставляют меня покинуть на время ужин. Но вы продолжайте! Сэр Ричард, я рассчитываю, вам будет выказано все возможное почтение, которое, без всякого сомнения, заслуживаете.
Витерлих проводил его ошалелым взглядом. За сэром Гримоальдом захлопнулась дверь, Витерлих сказал жарким шепотом:
– Как вы… сумели?
Я пожал плечами.
– А что случилось?
Он продолжил тем же шепотом:
– Теперь скажу правду, я все время ожидал, что нас выставят! Он живет нелюдимом, гости не задерживаются. В последние годы вообще никто не заезжал. Нрав у него жуткий.
– Разве? – спросил я с удивлением. – А мне показался очень милым и гостеприимным. Другое важнее, кто его оторвал так внезапно от ужина? Это не в характере сэра Гримоальда.
Витерлих спросил изумленно:
– Ты уже и характер его понял?
– Великолепный характер, – сказал я громко и покосился на стены. – Настоящий рыцарь!
– Сэр Ричард, – воскликнул он в ужасе.
– Старой закалки, – заметил я одобрительно. – Теперь таких людей уже почти нет.
– Господи! – сказал он. – Как вы можете…
Он смотрел почти с испугом, я же помнил старое правило: будь политкорректен, обсуждая что-либо в мужском туалете. Никогда нельзя знать, кто выйдет из соседней кабинки. Или кто нас подслушивает через тайные отверстия в стене замка.
– Возможно, – сказал я отчетливо, – вы правы, сэр Витерлих. Но на меня сэр Гримоальд произвел удивительно хорошее впечатление. Я не стану о нем судить плохо, пока сам не разберусь, что он за человек. Хорошо?
Он кисло поморщился.
– Да это и так всем ясно…
– Я не все, – ответил я. – И вообще… все мы – не все. Каждый из нас – что-то. Или даже кто-то.
– К счастью, – пробормотал он тихонько и перекрестился. – Вам налить вина, сэр маркграф?
Я кисло поморщился.
– Перестаньте.
– А что, – сказал он, – я не уроню достоинства, прислуживая за удостоенным титула маркграфа! С ума сойти. Я еще ни разу маркграфа не видел. Вообще в королевстве вы первый.
Я поморщился снова. Как со временем меняется значение слова… Маркграфства ввел, если не ошибаюсь, Карл Великий. После отступления ледников Европа была сперва сплошным болотом, что о-о-о-очень медленно подсыхало, зарастая лесами. И тогда же туда из южных стран пришли первые люди и поселились по островкам суши среди бескрайних болот. Мarsch, то есть болота, были границей пригодной для обитания земли. Потому земли, заканчивающиеся болотами, назывались марками, а их владельцы – маркграфами. А теперь вот и здесь, где даже не знают, что такое болота, маркграфство… Интересно, с чем же граничит моя марка?
Блюда следовали в порядке, который я уже мог предсказать. Когда пришло время десерта, я чувствовал, что подадут сдобные пироги, мед и отвар из груш. Когда именно так все и случилось, я ощутил себя чуть увереннее.
Витерлих лишь поковырялся в своем пироге, дождался меня, я ел с жадностью, восполняя потери веса, но тщательно соблюдал правила и сдерживал себя, в отличие от раскованного сэра Витерлиха: стены имеют не только уши, но и глаза.
Церемониймейстер появился в дверном проеме в момент, когда мы встали из-за стола, широким жестом пригласил обоих следовать за ним. В малом зале, куда привел, массивный камин с красными углями, от них веет сухим жаром, массивные шкафы вдоль стен, на одной – широкий ковер с набором мечей, топоров и кинжалов, на других гобелены, выполненные в строгой манере. Битвы и сцены охоты, никаких слащавых куртуазных сцен, фигуры мужчин исполнены доблести и мужества, женщин – кротости.
Распахнулась дверь, на пороге появился сэр Гримоальд, еще более сдержанный, прямой и строгий. Холодный и безукоризненно учтивый, каким может быть только хозяин, что не боится быть принятым за дворецкого, он произнес ровным, как поверхность замерзшего высокогорного озера, голосом:
– К нам еще один гость.
Витерлих воскликнул:
– В один день?..
– И что? – спросил я тихонько.
Витерлих охнул:
– Такого здесь не бывало лет сто!
Сэр Гримоальд даже не поморщился, на племяннике явно давно поставлен крест, обратил холодный взгляд на меня.
– Сэр Ричард, гость настаивает на встрече с вами.
Я деревянно поклонился и ответил, двигая только губами:
– Все здесь делается только с вашего позволения, благородный сэр Гримоальд.
Он кивнул.
– Прекрасно. Гость в моем кабинете. Следуйте за мной.
Витерлих заколебался, но пошел с нами. Любопытство пересилило страх перед дядей, я слышал за спиной его возбужденное сопение, а мы с сэром Гримоальдом шли плечо в плечо, потому что «следуйте за мной» то же самое, что и «следуйте со мной».
У двери его кабинета всего один воин, рослый и молодцеватый, в легких хорошо продуваемых кожаных доспехах и с копьем в мускулистой руке.
Отступив на шаг, сэр Гримоальд сам отворил дверь и пропустил меня вперед. Я поклонился, показывая, что оценил жест, перешагнул порог. Человек сидит за столом спиной ко мне, но, заслышав шаги, поднялся и повернулся к нам лицом.
Глава 3
Ненависть полыхнула во мне жарким пламенем, словно огонь охватил стог сухого сена: на меня спокойно и бесстрастно смотрит Арнульф.
– Сволочь, – прохрипел я, – и дурак!..
Моя рука метнулась к мечу, но пальцы не нашли даже ножен. Сэр Витерлих обеспокоенно придержал меня за локоть.
Арнульф сказал мрачно:
– Я могу вам дать свой, сэр Ричард. Но сперва выслушайте.
– Да что ты скажешь… – проговорил я, лязгая зубами, – палач…
Меня затрясло, яростная волна ударила в голову. Глаза начало застилать красной пеленой. Я сжимал и разжимал кулаки, стараясь удержаться, но чувствовал, что звериная ярость берет верх.
За спиной раздался голос сэра Гримоальда:
– Сэр Ричард, прошу вас, давайте послушаем сэра Арнульфа.
Я резко повернулся к нему. Сэр Гримоальд покачивал головой с немым неодобрением.
– Это та самая сволочь, – произнес я хриплым от ненависти голосом, – что истязала меня!
Арнульф сказал почти равнодушно:
– Я всего лишь выполнял приказы Его Величества.
– Врешь, – воскликнул я люто. – Пытал с удовольствием! Сладострастно. Тебе это нравилось, сволочь.
Он пожал плечами.
– Может быть. Но вы не станете спорить, что вам не повредили ничего важного. Кроме того, я знал о вашей способности заживлять раны.
– Врешь!
– Знал, – повторил он, – но помалкивал.
– Врешь, – крикнул я.
– Ваше дело верить или не верить, – ответил он, – но это правда.
– Король не знал, – крикнул я, – а ты знал?
– Да.
– От кого? – потребовал я. – Говори, если не врешь.
Он прямо посмотрел мне в глаза.
– От того, кто поспешил замолвить за вас слово перед императором. Тот человек попросил меня пытать вас красочно, чтобы Его Величество был доволен и ничего не заподозрил, но чтоб вы не остались калекой. Когда я сказал, что такое вряд ли возможно, мне сказали под большим секретом, что вы можете заживлять свои раны… но в каком диапазоне, неизвестно. Я, честно говоря, был в трудном положении, чтобы все было и естественно и не переборщить.
– Перед императором? – переспросил я. – Кто… Был этот человек… женщина?
Он опустил взгляд.
– Это вы сказали, сэр маркграф. Не я.
Я сказал зло:
– Ладно, понимаю, кто эта женщина.
Сэр Гримоальд произнес наконец с явным облегчением:
– Может быть, присядем? Должен заметить, сэр Арнульф, сэр Ричард не может не питать к вам ненависти или хотя бы вражды. Это естественно, судя по тому, что я услышал. Авы, сэр Арнульф, все же чувствуете некоторую вину… но сейчас давайте поговорим о деле.
Мы втроем сели, сэр Гримоальд только сейчас обратил внимание на замершего в дверях племянника. Брови его грозно сдвинулись на переносице.
– А тебе чего? Иди пьянствуй.
Я сказал торопливо:
– Сэр Гримоальд, можно мне замолвить словечко за сэра Витерлиха? Он почти не пил в замке герцога, во всяком случае, не больше других! К тому же он единственный, кто сразу же пришел ко мне на помощь.
Сэр Гримоальд сказал, поморщившись:
– Это больше говорит о недостатке у него ума и его безрассудности. Впрочем, вы гость, я склонен удовлетворить вашу просьбу. Сэр Витерлих, вы можете присутствовать.
Витерлих бросил в мою сторону взгляд, полный горячей благодарности.
– Спасибо, дядя.
Он торопливо сел от нас подальше и постарался выглядеть меньше мыши и тише тени. Арнульф почтительно выждал, пока сядет хозяин, я тоже ждал, сэр Гримоальд степенно опустился в кресло, лицо суровое, взгляд острый, положил руки на широкие подлокотники и приготовился слушать.
Я посмотрел на Арнульфа злыми глазами.
– Ради чего вы явились?
Он ответил негромко:
– Дело чрезвычайной важности.
– Еще бы, – сказал я с едким сарказмом, – вы знали, как я вас встречу.
Он кивнул.
– Честно говоря, ожидал более бурное… гм… но вы умеете себя держать в руках.
Сэр Гримоальд сказал одобрительно:
– Сэр Ричард получил прекрасное воспитание в духе старых рыцарских традиций.
– Итак? – потребовал я.
Сэр Арнульф развел руками.
– Как вы догадываетесь, мне лично от вас ничего не нужно. Однако силы, что стоят за нами, заинтересовались вами.
– Польщен, – ответил я настороженно. – Как догадываюсь, не стоит и спрашивать, что это за силы?
Он наклонил голову.
– Вы абсолютно правы.
– Тогда и я буду отвечать, – заявил я, – соответственно. Вы понимаете, как.
Он снова наклонил голову.
– Понимаю. Но это лучше, чем ничего.
– Конечно, – согласился я. – А затем ваши умные аналитики составят из моих ответов мозаику, уберут противоречащие друг другу моменты, поправят то, что соврал, дополнят то, о чем умолчал, и картинка станет правдивой. Неважно, врал я или нет.
Он посмотрел на меня с явным уважением.
– Я начинаю менять свое мнение о вас, сэр Ричард.
– Спрашивайте, – сказал я.
Сэр Гримоальд долгое время пробовал следить за быстрыми вопросами своего странного гостя и моими такими же быстрыми ответами, но быстро потерял нить, а сэр Витерлих сразу же выпучил глаза, не понимая, при чем тут стоимость овечьих шкур, размер стремян для тяжелой конницы, отношение к хищным птицам или какой цвет мне больше нравится.
Наконец Арнульф то ли устал, то ли набрал нужное количество ответов, вытер пот со лба и пробормотал:
– У вас хорошая память, сэр Ричард.
– Как и у вас, сэр Арнульф, – ответил я. – Думаю, если начну задавать вам такие же вопросы, узнаю больше.
Он скупо улыбнулся.
– Я отвечать не стану.
Сэр Гримоальд кашлянул, мы повернулись к нему. Он проговорил осторожно:
– У вас какой-то тайный язык?
Арнульф сказал вымученно:
– Сэр Ричард показал, чего я никак не ожидал, что может сражаться и на этом уровне.
– И как? – поинтересовался сэр Гримоальд.
– Более чем успешно, – признался Арнульф. – Боюсь, что сэр Ричард по моим вопросам узнал больше, чем я из его ответов.
Губы сэра Гримоальда отобразили подобие довольной улыбки, а Виттерих украдкой показал мне большой палец.
Я сказал напористо:
– Итак, ваши вопросы получили адекватные ответы. Может быть, хоть теперь вы готовы сказать, что вам все-таки от меня нужно?
Сэр Гримоальд и Витерлих смотрели с великим ожиданием, однако Арнульф лишь развел руками.
– Не уполномочен.
– Тогда почему… – начал я сердито.
Он сказал торопливо:
– Подробности я смогу приоткрыть, когда прибудет еще один человек.
Сэр Гримоальд вскинул брови, а сэр Витерлих вскричал ликующе:
– У моего дяди третий гость за сутки? С ума сойти!
Сэр Гримоальд посмотрел на него ничего не выражающим взглядом, Витерлих сразу же затих и сгорбился, как мышь над крупой.
Сэр Гримоальд спросил непонимающе:
– Если вы из одного места, почему не прибыли вместе?
Арнульф виновато развел руками.
– Мне было проще. Я занимаюсь охраной Его Величества и обязан следить за его врагами, противниками и даже опасными друзьями. Скажем прямо, я со своими людьми сопровождал отряд сэра Витерлиха. Они и сейчас рассыпаны вокруг вашего замка. Должен признать, весьма впечатляющего.
Я спросил в лоб:
– Ваша работа, как и у вашего… напарника, только прикрытие?
Он прямо посмотрел мне в глаза и покачал горловой.
– Понимаю ваши чувства, сэр Ричард. И очень хотелось бы ответить вам именно так, сэр Ричард.
Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
|
|