read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


— Я хорошо знаю Сандру, и она рассказала о Вас, — сказала фея. — Они уже отбыли?
— Да. Вчера на закате.
— И когда собираются вернуться?
— Не знаю. Время там и здесь течет по разным законам, — вежливо заметила Миледи. — Кто вы?
— Я Хранительница Очарованной Долины.
— Вы — Илона? — правильно догадалась графиня. — Именно к вам я посылала за помощью гонца.
— Как видите, я здесь. Но уже вы не замечаете проблему.
— Можно сказать и так, — признала Миледи.
— Первое и довольно тяжелое, что предстоит нам сделать…
— Нам?
— Да, графиня. — Илона удобно устроилась в кресле. — Сандра просила меня и моего напарника помочь вам. И магам.
— Чем же вы всем поможете?
— Магам — восстановить сожженные силовые линии, вам — вернуться на трон, убрав с него вторую жену вашего мужа.
— Хотя я жива, он женился? — удивилась Миледи.
— Он был уверен, что вы уже не выйдете из состояния Оракула. А вы не знали?
— Нет, — заметила графиня. — Я знала, что у него есть, хм, любовница. Но что он сделал ее своей женой…
— Сделал. Вам предстоит вернуть свой трон.
— Почему так срочно? — тихо спросила женщина.
— Иначе правящая пара натворит таких бед, что… Особенно ваш муж…
— Муж?
— Да. Императрица признала второй брак графа недействительным. И вы вернетесь на трон. Возьмете в свои руки то, что еще не успели развалить.
— Я не понимаю.
— Миледи, — Илона запустила пальцы в короткие волосы. — Граф старший разваливает Империю и ничем это не пытается замаскировать. Его правительство, если можно так сказать, сборище тупых и невежественных людей, которых интересует только то, как набить карманы.
— Как же Империя выдержала?
— Очень просто. Во главе округов стояли как правило те, кого заботило то, что творится в их землях.
— Значит сейчас нам надо пойти в правительство и разогнать его.
— Этим мы и займемся. — Улыбнулась Илона.
— Откуда о том, что творится в Империи знаете вы?
— Во-первых, нам стоит перейти на ты, во-вторых, некоторое время назад я не была Хранительницей, поскольку потеряла напарника. Зная об этом, Ее Величество прислала записку и приказ, в котором она велела мне смотреть за состоянием земель. Агенты из разных уголков каждую неделю докладывали мне о состоянии дел. Но за эти четыре года положение Империи стало падать. Из-за того, что вернулись сердца Империи.
— Но почему ты настаиваешь, что на трон должна вернуться я?
— Настаиваю не я, а Сандра. А наш народ до сих пор помнит те времена, когда у власти были вы. Вам предстоит вернуть Империи ее былое величие, пока не стало слишком поздно.
— Я попробую, — вздохнув, произнесла Миледи.
— Нет. — Илона улыбнулась. — Вы не попробуете. Вы сделаете.
Империя, удивительный мир, в котором вместе уживаются не только разнообразные сказочные и реальные народы, но и мир в котором нет такого понятия, как мода.
В обычном замке можно было встретить и короткие платья, и длинные пышные кринолины.
На этот вечер в правительстве собрались все его представители. По сути это «собрание» представляло собой званый обед, с обсуждением блюд и вин, а важные документы подписывались не глядя, а иногда использовались в качестве салфеток.
В правительстве был весь «цвет» светского общества. Те люди, которые высоко ценили разгул, вино и общество противоположного пола. Среди парламента, как называли себя члены правительства, был только одна дама. Молодая графиня.
Когда в середине обеда распахнулась дверь и вбежал удивленный дворецкий, на него почти не обратили внимания.
— Господа! И дама, — нехотя добавил седеющий дворецкий, но тут же по его лицу расплылась огромная и сияющая улыбка. — Ее Величество Графиня Бельерская.
— Графиня? — капризно и удивленно спросила молодая и длинноногая девушка рядом с тучным графом. — Здесь не может быть другой графини, кроме меня.
Но граф не ответил. Он с удивлением и ужасом смотрел на фигуру, возникшую в дверях. Это была красивая, в самом расцвете красоты, женщина. Ее черные волосы были уложены на голове и закреплены диадемой. Несколько прядей выбилось из прически, подчеркнув изысканно ровный овал ее лица. У нее были светло-серебристые глаза, единственное наследие Оракула. Прозрачно золотистая кожа, четко очерченные губы, причем нижняя губа немного полнее верхней. Ровный нос. Платье было истинным шедевром мастеров.Персиковый шелк уходил струящимися потоками вниз, вызывая зависть. Глубокий вырез подчеркивал красоту плеч и шеи и даже новая «графиня» замерла, не зная, чем можетзакончиться для нее этот день. Следом за графиней вошли начальники летучей гвардии Эда и Илона, которую некоторые из сидящих знали очень хорошо, поскольку ее агенты были неуловимы и весьма опасны. А так же несколько незнакомых людей, они стали лицом к дверям, спиной к правительству.
— Здравствуйте, господа, — спокойно проговорила графиня. — Я рада видеть многих из вас после такого долгого перерыва. Как я вижу в мое отсутствие произошли значительные перемены.
— Что ты здесь делаешь, Кларисса?
— О, ты вспомнил как меня зовут? — графиня прошла не торопясь к бывшему мужу. — Ну что же. Я пришла сообщить вам о том, что вы, мои дорогие, — повисла пауза. — Низложены. Трон вновь переходит ко мне.
— Кто ты такая? — возмутилась девушка рядом с графом. И тут же съежилась, когда Миледи устремила на нее свой ледяной взгляд.
— Я графиня. Преемница Императрицы. Законная жена этого… — она замолчала.
— На каком основании? — вновь обрел голос граф.
— Я могла бы обойтись без них. Но все же, — Кларисса замолчала и повернулась. Илона протянула ей какую-то бумагу. — Это приказ Императрицы, о том, что она назначаетменя своей Преемницей до особых распоряжений, которые если и вручат, то позже. Думаю Ее Величеству не понравилось то, что вы сделали с ее Империей.
— Может быть, — раздался холодный голос. Новая графиня, в которой Кларисса узнала Ливию, баронессу из Очарованной Долины, необычайно быстро пришла в себя. — Только не ты ее расскажешь об этом.
Тонкий, богато инкрустированный нож, устремился к графине. Но в тот же момент одна из незнакомых девушек, вошедших с отрядом, развернулась от двери, вскинула ладоньи нож разлетелся на мелкие осколки.
— Мимо, — констатировала Ли.
С глухим вскриком Ливия села обратно.
— Спасибо, — улыбнулась Миледи. — Итак. Переворот удался.* * *
Вечером в официальной резиденции графской семьи давался огромный бал, который охраняла летучая гвардия.
Тамар курил на балконе, когда к нему подошла Лия.
— Ты думаешь, почему она не взяла тебя или кого-то еще?
— Да. — Признал невесело командир летучего отряда.
— Все очень просто, — Ли грустно улыбнулась. — Мы не выдержали экзамена на доверие.
— Как это?
— Я так и не поняла. Илона сказала, когда улетела с Буа, что это было что-то вроде теста, и мы его завалили.
— Может, стоит попросить разъяснения у нее?
— Нет. — Ли вздохнула. — Фея носилась как метеор, когда приехала графиня. Говорят, она была в бешенстве, когда увидела в каком состоянии документы.
— А куда делась Дария? Ведь она должна была встретиться с вами? — тихо спросил Тамар, видя, что на балкон выходит Илона.
— Сандра поменяла ей донесения и отправила по тем же местам. Завтра приедет делегация от русалок и гномов.
— Зачем? — удивилась Ли.
— Миледи собирает их и магов, чтобы обсудить дальнейшую политику, действия, торговлю.
— Как они там? — уронил Тамар.
— Хорошо. У них все будет хорошо. А вам стоит вернуться в замок.
— Как скажете, — кивнула Ли и она с Тамаром вернулись в зал. Илона внимательно смотрела ей вслед.
На перила внезапно опустился Буа.
— Ты откуда? — спросила фея, не поворачиваясь.
— Из Долины, я договорился со старейшинами, что присоединюсь к тебе, пока ты будешь помогать Миледи разбираться с проблемами. А так как их много, мы вполне успеем вновь привыкнуть друг к другу.
— Спасибо, — Илона повернулась. Взгляд Буа обежал ее с ног до головы.
— Ты знаешь, я вспомнил, как попал к колдуну, который превратил меня в вампира.
— И? — спросила Илона.
— В тот день мы поссорились. И я помнил, что ты хотела наколку. Ту, которую мы видели вместе. И я пошел ее покупать. Но по дороге на меня напал тот маг, с которым у нас был неприятный разговор, насчет браконьерства в Долине.
— И что он — просто напал, без предупреждения?
— В спину, — честно сказал Буа.
Илона вспыхнула.
— А я все-таки купила ее, — сказала фея, спуская вниз рукав и обнажая змею.
— Я рад, — признался Буа. — Пойдем, потанцуем?
— А почему бы и нет?
Илона и Буа кружили в танце, когда фея обратила внимание, что графини в зеле — нет. Переглянувшись, оба напарника исчезли. В огромной комнате Миледи прижалась к каминной стойке. Напротив замерла Ливия.
— Я бы не хотела тебя убивать, — заметила баронесса. — Но еще утром я была красива и любима, я была графиней, а теперь меня вновь скинуло вниз.
— Нечего было занимать мое место, — равнодушно заметила Миледи.
— Ну, подумай, кому могло придти в голову, что ты расстанешься с Оракулом и неизвестно откуда возьмется приказ Императрицы. Не хватило еще, чтобы эта дрянь появилась на моей земле.
— Земля не твоя! — вспыхнула Кларисса. — А — Императрицы.
— Вот, вот, — возмутилась Ливия. — Терпеть тебя не могу!
— Как ты познакомилась с графом?
— О, — это отдельная история, — заметила Ливия. — Очень долго я встречалась с Майклом, когда на том празднике он предложил другой быть его нареченной. О, это было крушение всех моих надежд. И тогда я обратила внимание на Брюса. Сколько труда пришлось мне приложить, чтобы он обратил на меня внимание. Он был очень разборчив в связях. И тогда, я пустила в ход магию. Сначала, это показалось неразумным, во-первых, я знала, что у него есть амулет, который подарила ему Императрица, а с другой стороны, магия могла дать обратное движение, что было нежелательно. Но, в конце концов, я его получила. Вторым шагом моего плана было заставить его жениться. У него было много подружек, случайных достаточно, но он не мог забыть тебя. С каждым разом я подбиралась все ближе к амулету, но он слабел. Когда Брюс сдался магии, я начала очень медленно разваливать Империю изнутри. И это мне удалось. А теперь — Ливия оглянулась на странное, доносящееся из ниоткуда шипение и вскрикнула. Огромная яркая змея распахнула пасть, демонстрируя ядовитые клыки. Миледи, повернув рычаг, провалилась под пол. Илоне и Буа оставалось только обезвредить Ливию.
Через некоторое время после этого Илона, Буа и Миледи пили чай в огромной гостиной.
— Я даже не знала, что за всем этим кошмаром стоит один человек. Знала бы — ни за что не оставила бы вас без охраны, — сказала Илона.
— Все хорошо, что хорошо кончается, — тихо возразила Кларисса. — Борьбу за Империю она проиграла.
— Ну, а с Брюса сейчас снимают магию. Никому и в голову не пришло, что он очень долго был под заклинанием. Иначе давно бы его сняли.
— А почему его не видели? — спросила тихо графиня.
— Амулет Императрицы, он закрывал его обладателя, — Илона вздохнула. — Все, что смогла сделать Ливия — это ослабить амулет. Стоило ей отойти на некоторое время, как Брюс начинал восстанавливать контроль над собой. Вот Ливия и разрывалась, чтобы контролировать глав влиятельных семей. Ей нужно было поддерживать с ними контакт, но в таком случае — из-под контроля выходил граф.
— То есть — Ливия сильная ведьма?
— Нет. — Смущенно ответила Илона. — Уже нет.
— Почему? — изумилась Кларисса.
— Змея, — улыбнулся Буа. — Змея Илоны забрала всю магию Ливии и перекинула ее через Междумирье Сандре.
— Зачем?
— Ей сейчас нужна была помощь, — Илона встряхнула волосы, потом тонкими пальцами потерли виски. — Но перейти туда без проводника мы не можем. Змея, почувствовав это, скинула полученный кусок магии туда.
— Значит, ты можешь держать с ней контакт? — спросила Миледи.
— Да. Через змею и очень недолго, но могу.
— А почему не сказала? — хотела возмутиться Миледи, но передумала, когда до нее дошло, что в любой момент, когда они соединятся с Сандрой, вокруг той может кипеть битва — она отвлечется, и графиня поежилась. Любой их вызов мог обернуться страшными последствиями.
— Идите, — махнула графиня.
Буа и Илона уже к вечеру были в своей Очарованной Долине.
— И что теперь?
— Нам присматривать за Миледи, чтобы ей было легче, — отозвалась Илона. — А там — видно будет.
— Но теперь все будет хорошо? — спросил Буа.
— Да. Мы вместе. А Сандра — вернется. Я в это верю.
— Я тоже.
Над Империей медленно гас закат. Лучи солнца рассеянно золотили верхушки деревьев и хрустальные шпили озерных городов. Облака под городами магов покрылись ровнымзолотым и розовым светом. Империя впервые засыпала не боясь за свою судьбу.
Миледи посмотрела на землю, которую любила больше всего. Затем провела рукой по рамке портрета Императрицы.
— Совсем скоро ты вернешься домой, родная, — усталая графиня заснула, а где-то далеко за сон Империи сражались Сандра с друзьями.* * *
А в глубине болот другого мира на брусчатке огромного замка приземлились сразу двое.
Высокий мужчина в тяжелых черных доспехах и хрупкая девушка в черно-красном одеянии.
— Красиво, — протянула демоница.
— Рад, что тебе понравилось, дорогая, — засмеялся Амаретто. — Это наш загородный дом. В городе есть еще один, хотя и не замок.
— М, да. — Терана засмотрелась на зеркальные шпили и пропустила момент, когда Амаретто подхватил ее на руки. Потом улыбаясь ей, перенес через порог.
На следующее утро оба демона выехали на лошадях и встретились с симпатичной парой — пожилой мужчина и рядом — молодая прекрасная дама.
— Херцен! Элиза! — радостно воскликнул Амаретто. — Не может быть? Что же вас не видно совсем?
— Это тебя не видно, сосед. Представь свою красавицу, — улыбнулся Херцен. Амаретто улыбнулся ему в ответ, а демоница представилась.
— Я Терана.
— Очень приятно. Чем закончилась ваша поездка? — вежливо спросила Элиза.
— Мы привезли ключ от Империи.
— Замечательно. За ним придут? — осведомился мудрый демон.
— Вряд ли, — заговорила Терана. — Могла бы придти Черная Всадница, но ее просто не отпустят — на прощание мы оставили им сюрприз. — Скалы нежити.
— А они ее остановят? — мудро возразил Херцен, но ему возразила дочь.
— Папа, ну, устроим ей ловушку. Чтобы по нашей земле пройти без мечей… Надо быть уровнем не ниже золотой или звездной всадницы. А она — Черная!
— Ее зовут Сандра, — возразила Терана, и Элиза сдавленно охнув замолчала.
— Сандра? — повторил Херцен и захохотал. — Пускай приходит. Мало ей не покажется.
А в замке в огромной и холодной комнате металась Ева.
Было кое-что еще, о чем пока не знали демоны, но что ставило под угрозу не только саму Еву и Империю, но и еще один мир. Тоскливый взгляд девушки остановился на громаде туч. В этом мире земля никогда не видела солнца.
А раз нет солнца — нет и светлой магии. Девушка без сил рухнула на кровать и после долгого потока слез, наконец, уснула.
Часть третья
Чужие Земли
Глава 1
Ночь. Тяжелый плотный туман окутывает небольшую рощу. Громада черных туч нависла так низко, что кажется до них можно дотронуться рукой. Глухо ворчит недовольный гром. Сверкают молнии, но дождя еще нет.
Казалось тишина тяжелой пеленой окутывает этот мир. Все замерло. Даже тени не шевелились, и ветер лишь гнал куда-то тучи.
Спустя некоторое время в тени рощи появилась некая группа.
— Нет! — застонала девушка в светло-серебристых одеждах, на ее поясе в ножнах висел меч и кнут. — Этого просто не может быть! Неужели мы всегда будем перемещаться под сопровождение грозы?
— Нет, — глухо донеслось ей в ответ из темноты. — Это привычное состояние для этого мира.
— Нас не заметят? — осведомился высокий рыцарь в черной одежде с серебряными волосами и двумя мечами в ножнах, помогая подняться девушке в золотых одеждах. Ее золотистые глаза мерцали в темноте как у кошки или дракона.
— Не должны, — вновь отозвались из темноты. — Я постаралась, чтобы наш отряд прошел как один демон средних магических качеств.
— И у вас получилось, — раздался незнакомый хриплый голос, и все вновь прибывшие развернулись. При вспышке молнии незнакомец шагнул вперед.
Сдавленно охнула Яна, Ирида прижала ладонь ко рту, над высокой Сандрой, которая оказалась рядом, незнакомец возвышался почти на две головы.
— Привет, — рассеяно сказал незнакомец. — Не пугайтесь, я вас не выдам.
— Почему? — спросил Майкл, Эд лишь оценивал нежданного гостя.
— Не с руки, — обезоруживающе улыбнулся тот. — В нашем обществе я многим недоволен был, и стал изгоем, поссорившись в конце концов даже с наместником.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.