read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



— Отличный выстрел, Тайлер, — сказал Моран. — Только почему стреляли вы?
— Честно говоря, сэр, я давно мечтал это сделать — еще с Ниланда.
Готлиб топнул ногой, но спорить с Тони не решился. Вместо этого он наорал на Тапильского и Генриха, которые якобы считают ворон, а дело стоит.
Те сейчас же подхватили лопаты и поспешили к озеру, волоча по земле черный пластиковый мешок.
Сейчас мы этой суке подкинем дружка, положим так, чтобы и в яме своего ремесла не забывала! — сказал Тапильский и захихикал. На его беду, это услышал Джим. Схватив Тапильского за грудки, Джим притянул его к потемневшему, сделавшемуся страшным лицу и севшим голосом произнес:
— Я вырву тебе глаза, мразь, если ты еще хоть словом, хоть жестом оскорбишь эту девушку. Она и мертвая стоит дороже сотни таких, как ты…
— Э… сэр, отпустите его, он неверно выразился, — попросил Генрих. — Обещаю вам, что мы положим их в разные могилы, а леди мы прикроем… вот его курткой.
Генрих потрепал за полу одежды онемевшего от ужаса Тапильского.
Джим очнулся и отпустил недоумка, Генрих сейчас же подхватил его и потащил прочь.
— Но моя куртка совсем новая…
— Заткнись, Тедди, иначе эти доберманы разорвут тебя, как кролика, — негромко сказал Генрих.
«Ну вот, нас уже начинают бояться, — с горечью подумал Джим. — Теперь мы с Тони — „эти доберманы“.
Когда-то в школе он мечтал о том, чтобы его все боялись, теперь же ему сделалось стыдно.
— Спасибо за выстрел, дружище, — сказал он Тони.
— Не за что, мы же напарники…
Они направились к джипу, но их задержал Моран.
— Это еще не все, Симмонс, — сказал он, протягивая Джиму свернутый вчетверо листок.
— Что это?
Найдено после обыска камеры, где находилась эта леди.
Тони прибавил шагу и пошел вперед, Джим остановился и развернул листок бумаги.

«Охранник дал мне ручку, и я решила написать тебе прощальное письмо. Я бы не взялась за это, если бы смогла выйти отсюда, но выхода нет, я это знаю точно, потому и пишутебе — единственному человеку, которого знаю и помню. Да, появись такая возможность, я бы убила тебя, Джим, как убивала сотни других, но близость смерти заставляет меня забыть о своей темной стороне и повернуться к тебе светлой. Да, есть у меня и такая, только появляется она лишь дважды — сразу после рождения и перед самой смертью. Кто знает, не попади я в руки инструкторов Тильзера и останься в лесах Междуречья как обычная девушка племени мали, наверное, наша встреча могла бы развиться во что-то иное, возможно, хорошее. Теперь же я помню лишь какие-то обрывки из свиданий с тобой. Помнишь, как ты принял моего связного за соглядатая совета старейшин марципанов и погнался за ним? Ты бежал, придерживая штаны одной рукой, и стрелял из автомата другой, я должна была беспокоиться о связном, но едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться, так смешно ты тогда выглядел.
Но довольно воспоминаний. Этот придурок охранник уже с вожделением смотрит на меня, я неудобно сижу, и он заглядывает мне под платье. Сейчас я соблазню его и убью, потом примусь за следующего. Нет, я знаю, что отсюда мне не уйти, но я привыкла использовать все шансы до последнего. На этом прощай, твоя Джеки».

Не поднимая головы, Джим свернул записку и разорвал ее на десятки мелких клочков, затем подбросил и наблюдал за тем, как ветер несет их над землей.
— Что там было? — спросил Тони, когда напарник вернулся к джипу.
— Да так, всякая глупость, — нехотя ответил Джим. — Наверно, она сошла с ума до Бакардии, на территории бывшего предприятия по переработке мяса, началось совещание.
75
Открыл его майор Целеширп, по традиционному уложению о рангах Дифтского мира имевший ранг дирфакта.
— Господа офицеры, достопочтимые фюрсты, из генеральной ставки Полномочного представителя Дифта пришло уведомление о том, что к нам едет комиссия.
— Что за комиссия, мой дирфакт? — спросил майор Йони.
— Полагаю, кто-то из инспекторского отдела генеральной ставки. Они, как говорят аборигены, снимут с нас стружку за то, что мы не шевелимся.
— Вы намекаете на провал операции по перехвату, мой дирфакт? — спросил капитан Кинвиторп, не так давно введенный в круг совещательной комиссии по случаю полученияранга фюрста.
— Я не намекаю, капитан, я констатирую факты. Мы потеряли несколько брейвов — не самых дорогих, но и не самых дешевых боевых единиц, потеряли двух кибберов, а это вершина творчества наших ученых и инженеров, чудеса техники и биоинженерии! Они стоят немалых денег, а такие офицеры, как майор Шанен, больше интересуются тонкостями процесса размножения аборигенских популяций. Зачем вам это, фюрст Шанен?
— Я полагаю, когда-нибудь нам это пригодится, мой дирфакт. — Шанен поднялся, его лицо сделалось пунцовым.
— Для чего это фиглярство?! — Целеширп указал пальцем на физиономию офицера. — Зачем вы меняете колористическую структуру кожных покровов? На кого рассчитаны эти аборигенские фокусы? Прошу прощения, мой дирфакт, прочеловеческая реакция вошла в мою привычку, я слыву самым человечным из наших офицеров.
— Сядьте, Шанен, — в сердцах махнул на офицера Целеширп, отметив про себя, что и сам ведет себя как человек, проявляет эмоции, машет руками и нервным жестом поправляет волосы.
«Мы все здесь постепенно сходим с ума», — подумал дирфакт и ужаснулся от мысли, что действительно переймет у людей все их манеры.
— Кроме брейвов и кибберов, мы потеряли первоклассных человеческих солдат. Как звали вашего сержанта, майор Йони?
— Клаузвиц, мой дирфакт, — пролепетал Йони, ожидая разноса.
— Вот, — дирфакт поднял к потолку палец, — Клаузвиц. Почему, Йони, почему, я вас спрашиваю, противник ускользнул от вас? Вы знаете, что у меня был нелегкий разговор с главой контрразведывательного управления в Тико? Эти ваши эксы, как говорят аборигены, навели там шороху. Убили нескольких его агентов и сбежали в Рион, попутно сбив ударный вертолет. В чем причина, я вас спрашиваю, Йони? Ответьте мне!
Йони вздохнул и, поднявшись, совершенно по-человечески пожал плечами.
— За Тико отвечать не могу, это не наша зона ответственности, но в столкновении с брейвами и кибберами противнику могло повезти, то есть сыграл роль фактор случайности.
— Но почему фактор случайности оказался на их стороне, а не на нашей? — продолжал наседать Целеширп.
— Не могу знать, мой дирфакт, — еле слышно пролепетал Йони.
— Что значит, не могу знать? Вы фюрст или не фюрст?
Майор Йони не знал, что говорить, эти провалы и для него оказались полной неожиданностью.
— Есть одно соображение…
Все замерли и уставились на Йони, даже Шанен отложил блокнот с почти законченным рисунком раздетой человеческой особи женского пола.
— Есть одно соображение, правда, его высказал лейтенант Гарв.
— Что это за Гарв такой? Он хотя бы псевдо фюрст?
— Нет, обыкновенный буц.
— Буц! Подумать только, полновесный фюрст собирается цитировать какого-то буца! — воскликнул Целеширп, снова забывая, что копирует поведение людей.
Он сел на стул, положил руки перед собой и добавил:
— Рассказывайте, что удумал этот буц…
— Мой дирфакт, он высказал предположение, что эти двое, которые ушли от погони, — не люди. Они такой же результат кибернетики и биоинженерии, как кибберы.
— Да? — Целеширп от неожиданности встал и прошелся по помещению, затем остановился у стены и оперся на нее спиной, раздумывая. Если все так, как предполагает какой-то там буц, то это снимает с него, дирфакта, ответственность за провалы. Против аналогичных кибберам модификаций особо не повоюешь. — Хорошо, — сказал Целеширп, возвращаясь за стол. — Садитесь, Йони.
Йони сел.
— Хорошо, что указывает на то, что они не просто подготовленные люди, а вариации кибберов?
— Они стреляют из кинетических пушек, — с места добавил Шанен.
— Допустим, но мы с вами недавно разбирали видеофайл, запечатлевший дуэль кибберов с аналогичными экспериментальными единицами противника. Там противник был повержен.
— Но вначале, мой дирфакт, противник уничтожил двух кибберов, — заметил капитан Кичтузал, слывший молчуном и тугодумом.
— Уничтожил, Кичтузал, уничтожил, но он открыл огонь из засады, и оба удачных выстрела сделал первый стрелок, у второго сноровки уже не хватило.
Все замолчали. Целеширп посмотрел на Йони, а тот вдруг хлопнул себя по коленям.
— Ну, майор, что вы там придумали?
— Мой дирфакт, при разборе ситуации на месте боя возле Снежных гор выяснилось, что кибберы первыми открыли огонь и при этом не добились результата. Противник стрелял после них, и оба киббера были уничтожены.
— Та-а-ак, — протянул Целеширп, начиная понимать. Вот она, недостающая деталь, — «кибберы первыми открыли огонь и при этом не добились результата». Следовательно, они столкнулись с боевыми единицами, значительно превосходящими их в эффективности боевого применения.
— Похоже, вы и ваш буц — лейтенант Гарв — недалеки от истины, — сказал Целеширп. — Шансов у наших кибберов было немного, что уж говорить о брейвах или даже человеческих солдатах… — Значит, нужно все это указать в вашем отчете, его от меня уже требуют. Полагаю, на этом мы можем закончить наше совещание.
Целеширп выглядел повеселевшим.
— Кстати, Шанен, мне кажется, я понял, почему люди так часто делают секс, используя при этом противозачаточные средства. Казалось бы, нелогично проводить акт зачатия и этому же зачатию препятствовать.
— Нелогично, — согласился Шанен.
— А ответ прост: в тех случаях, когда люди применяют при делании секса противозачаточные средства, они — тренируются.
— Тренируются?
— Вот именно. Проводят регулярные тренировки, чтобы в нужный момент без задержки приступить к размножению, не допуская досадных технических ошибок.
— А ведь верно, — подал голос капитан Кичтузал. — У нас с супругой номер двести пятьдесят четыре никак не получалось создать маленького буца, а если бы мы чаще тренировались…
— Вот видите, есть, оказывается, у аборигенов нечто такое, чему нам стоило бы поучиться, — сказал Целеширп.
— Да, — поддержал Шанен. — Мы могли бы ввести на Дифте курение.
— Интересно, как бы ты поддерживал горение в разреженной гелиевой среде? — усмехнулся Йони, который слыл образованным офицером.
— Ладно, переносить курение на Дифт вовсе необязательно, мы и так набрались слишком много всяких человеческих пороков, — заметил Целеширп.
— Это благодаря хорошему форматированию под окружающую среду, — сказал Шанен. — Мы можем, есть пищу, пить жидкости, делать секс и смотреть фильмы.
— А лейтенант Гарв на спор с человеческими солдатами пьет жидкость под названием серная кислота, — заметил Йони. — Его называют йогом.
Видя, что деловое совещание переходит в посиделки, Целеширп собрался уже скомандовать разойтись, когда вдруг услышал шум поднимающейся первой перегородки — всего их, обеспечивающих безопасность и секретность совещаний, было пять.
— Странно, что охрана поднимает перегородки без моего ведома.
— Все стали прислушиваться, слишком уж зловеще в этот раз подвывали механические редукторы.
— А может, это та самая проверка?
— В любом случае охрана не имела права начать разгерметизацию зала без моего приказа…
Целеширп старался выглядеть спокойным.
Открылась последняя перегородка, и, низко пригнувшись, в помещение шагнуло невиданное чешуйчатое чудовище фиолетового цвета. Оно было на длинных трехпалых ногах, с двумя короткими ручками и ужасным, усеянным крючьями клювом. Чудовище громко им щелкало и помахивало куцыми лапками, наводя страх на присутствующих.
Затем с ужасным гостем начали происходить столь же ужасные метаморфозы. Из фиолетового чудовища он превратился в покрытого густой шерстью сгорбленного урода с тремя парами рук, в каждой из которых было зажато по острому металлическому орудию.
— Ва!.. Ва!.. Ва!.. — проорал горбун, потрясая шестью руками, затем беспомощно их опустил и с громким треском еще раз изменил форму, оказавшись высоким, чуть сутуловатым человеком с большим носами, карими глазами навыкате. Казалось, он чем-то подавился и вот-вот начнет кашлять. — Форматная прошивка барахлит, — наконец произнес он понятные всем слова. — Я говорил им — поставьте попроще, чтобы работала. Так нет, мы сделали универсальную, раз-два — и вы в другом формате…
Гость оглядел присутствующих, и на его лице отразилось неприкрытое омерзение.
— Какие же вы ур-роды… — произнес он, наконец. — Ну ладно, у меня временное форматирование, но вы же пребываете в этом состоянии не один цальфаг. Неужели не тошнит?
— Здесь принято говорить — годы, — машинально поправил незнакомца Йони.
— Да, ты прав, фюрст.
— Вы… — Вы… наша проверка? — робко спросил Целеширп, вытягиваясь. До него стало доходить, что только начальник очень высокого ранга мог запросто приказать открыть зал заседаний.
— Скорее я ваш приговор военного трибунала, — просто ответил гость.
Тут уж вытянулись и все остальные, а гость прошел к столу, сел и грохнул ладонями по столешнице.
— Итак, меня зовут… — э-э… в вашем теперешнем форматировании, да и в моем этого не выговорить. Как подсказывает мне транслятор, самое ближайшее звучание будет — ДС-54-48-98. Понятно? Ага, минуточку, мне подсказывают адаптированный вариант — Арикес. Вам понятно?
— Так точно! — воскликнул Целеширп и щелкнул каблуками.
— Хорошо. — Мой ранг — лейдмаггер…
— Лейд… ма… маггер? — с трудом выговорил Целеширп, губы его дрожали. Этот ранг не полагался ни военным чинам, ни государственным деятелям.
— Неужели вы из… из… «Гра-Синагры»?! Услышав это название, Шанен покачнулся и упал в обморок, ударившись головой о стол.
— Это он что сделал? Протестная реакция? — спросил лейдмаггер Арикес, с подозрением заглядывая под стол.
— Что вы, мой лейдмаггер! Он бы не посмел! — прокричал Целеширп и еще раз щелкнул каблуками. — Просто у него произошло отсоединение логической области из-за перегрузки при поступлении сигнала, не имеющего аналога в основной базе данных.
— А-а… — Арикес кивнул. — Это я понимаю. Транслятор подсказывает мне, что на языке аборигенов это называется — «накласть в штаны».
— Э-э… совершенно верно, в самую точку, мой лейдмаггер.
— Итак, как вы понимаете, служащих моего ранга просто так с Дифта туда-сюда не возят…
— Понимаем, — впервые связно сумел ответить Целеширп, чувствуя, что и у него вот-вот отключится логическая область.
— До нас дошли очень неприятные сведения о том, что здесь повсюду царят измена и некомпетентность. Формально эти понятия можно разделять, но по мне это одно и то же — ущерб Дифту наносят и предатель, и дурак, потому я с одинаковым удовольствием разрываю мерзавцев пополам, в каких был форматах они ни находились.
Под столом засучил ногами Шанен.
— Итак, вы все приговариваетесь к немедленной смерти. В ваших оправданиях я не нуждаюсь, все итак ясно, а потому…
— Но мы располагаем важными сведениями! Если вы нас убьете не выслушав, мой лейдмаггер, вы тоже нанесете Дифту непоправимый ущерб!
— Это кто говорит? Это оттуда? Лейдмаггер заглянул под стол:
— Что ты там бормочешь, фюрст недоделанный?
— Шанен поднялся из-за стола, одернул мундир и замер по стойке «смирно», стараясь не смотреть на Арикеса.
— Я лишь разъясняю сложившуюся ситуацию, мой лейдмаггер…
— А почему ты думаешь, что я приму во внимание лепет жалких предателей?
— Вы должны сделать это во имя победы Дифта.
— Во имя Дифта я вас уничтожу.
— Но это не согласуется с местными правилами, мой лейдмаггер.
— А какое мне дело до местных правил? Я не обязан следовать им, какими бы они ни были.
— О… обязаны, мой лейдмаггер, вы же форматированы под окружающую среду, а стало быть — обязаны.
— А у меня был выбор, как форматироваться?
— Кхм-кхм, — осторожно откашлялся Целеширп. — Три года назад к нам наведывались двое сотрудников министерства ресурсов — прямо с Дифта, так вот они прибыли в сосудах высокого давления безо всякого форматирования.
— И много они тут насмотрели, упакованные в баллоны? — с усмешкой спросил Арикес.
— Не могу знать, мой лейдмаггер, я только сообщаю известный мне факт.
— Ладно, — после минутного обдумывания произнес ужасный каратель из «Гра-Синагры», — валяйте, послушаю, так и быть.
76
Целеширп и остальные поочередно стали рассказывать лейдмаггеру о том, какая у них здесь нелегкая жизнь и как им приходится стараться, выдавая себя за людей, чтобы те ни о чем не догадались.
Рассказ был долгим и печальным, несколько раз за это время Арикес с треском менял состояние, становясь то волосатым шестируким горбуном, то фиолетовой птицей-гигантом, форматная прошивка продолжала барахлить, но даже сам лейдмаггер смиренно терпел эти неудобства.
Когда истории про тяготы и лишения службы на колониальной планете остались позади, перешли, наконец, к обсуждению боевой обстановки.
— До недавнего времени, мой лейдмаггер, у нас были одни успехи. Ну, или почти одни успехи, пока противник не начал копировать наши образцы. Сначала у нас была схватка с нашими же аналогами на фронтовой линии, а потом появились эти двое…
— Чем же они особенны, эти двое? — прорычал утомленный Арикес.
— Мой лейдмаггер, они необыкновенно проворны, и наше счастье, что за ними послали только двух кибберов, а не роту. Они бы уничтожили всех, а кибберы, по здешним условиям, очень дороги в производстве.
То есть эти люди вдруг превратились в «пожирателей кибберов»? Как же вы до сих пор с ними воевали?
— Это не люди, мой лейдмаггер! — воскликнул Шанен. — Это просто роботы — совершенные механизмы…
Неизвестно, сколько бы еще пытались Целеширп и присутствовавшие здесь фюрсты морочить Арикесу голову, если бы он вдруг не ударил ладонью по столу и не сказал:
— Довольно. Подвожу итог. Вы пропустили через вверенную вам территорию двух совершенных роботов противника, и теперь они неизвестно где находятся и неизвестно чем занимаются, а между тем в город Рион намечается приезд самого дисмаггера — Полномочного представителя Дифта.
— Но зачем ему так рисковать, мой лейдмаггер?! — воскликнул Целеширп.
— Молчать, когда я излагаю, — прорычал Арикес и так посмотрел на дирфакта, что тот побледнел. — Повторяю, в Рион на торжественный парад ожидается прибытие Полномочного представителя. Отряды наших сограждан пройдут мимо трибун торжественным маршем в честь празднования юбилея императорского дома Дифтунгов.
— Да продлятся годы их правления! — снова не удержался Целеширп, однако в этот раз Арикес его не одернул, поскольку прославление императорского дома не возбранялось.
— Скажу больше, отменить это мероприятие мы не можем, поскольку там — наверху! — лейдмаггер ткнул пальцем в потолок, — уже принято решение о прямой трансляции парада на Дифт… — Как, вы думаете, поведет себя император, если посреди торжества противнику удастся устроить какие-либо беспорядки? Молчите? Но это может случиться, потому что вы пропустили врага через свои порядки.
Арикес поднялся.
— Выслушав ваши объяснения, я нашел некоторые смягчающие обстоятельства, — пророкотал он. — Властью, данной мне Великим судом Дифта, я приговариваю вас к разжалованию до самого низшего ранга, вы будете направлены в действующие боевые части и, я надеюсь, заслужите прощение в первой же атаке на боевые порядки противника.
Лица приговоренных ожили, в их глазах засветилась надежда — даже в атаке без поддержки кибберов у них оставался шанс.
— Повторяю, этот приговор относится ко всем, кроме него… — Безжалостный перст Арикеса указал на бывшего фюрста майора Шанена. — Ты приговариваешься к смерти.
С громким треском заряд плазмы сорвался с длинного пальца лейдмаггера и врезался в фальшивое тело приговоренного. Оно лопнуло с громким хлопком, залепив все стеныи потолок кусками сероватой биомассы, щедро политой красной жидкостью.
— А почему все такое красное? — с некоторым удивлением произнес лейдмаггер.
— Э… — Это имитатор крови, ра… рабочей жидкости человека.
— Как негигиенично, — произнес лейдмаггер.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [ 27 ] 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.