read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Джоан сдвинула брови. «Все может быть. Но зачем? — недоумевала она. — Какова цель?» Она вспомнила выгравированное на распятии предупреждение отца де Альмагро. Егоиспугало связанное с металлом бедствие. Если монах не ошибался, не в этом ли заключается разгадка? Многие из упомянутых Джоан природных «органических» наноботов — вирусы, прионы — представляют собой переносчиков опасных болезней. Она чувствовала, что при наличии времени открыла бы тайну. «Особенно с таким оборудованием», — подумала Джоан, оглядывая огромную лабораторию.
Но сначала пленнице предстояло провести один эксперимент. Перед тем как заниматься переносчиками болезни, всегда рекомендуется найти способ их стерилизовать. И умерший монах намекал на такой способ в своей шифровке: «Наше спасение в руках Прометея».
Прометей, носитель огня.
Неужели это ответ? Огонь всегда считался великолепным стерилизатором. Джоан вспомнила о мнении специалиста по металлам Дейла Киркпатрика. Тот заметил, что вещество Z использует энергию с идеальной эффективностью. Но что, если металл получит слишком много тепла, как, например, от огня? Возможно, из-за своей сверхчувствительности вещество не сможет выдержать таких экстремальных условий.
Джоан спустилась в лаборатории, чтобы выкрасть образец металла и проверить свое предположение. Она быстро оглянулась на отца Карлоса. Ее сторожевой пес явно утомился.
В стенах аббатства он чувствовал себя слишком уверенно, чтобы беспокоиться по поводу какой-то женщины.
Она небрежно сняла очки и, потянувшись за ручкой, вплотную придвинулась к Энтони. Тот сжался от неожиданности и отдернул руку. Его локоть вышиб очки, которые держала Джоан. Она постаралась, чтобы очки упали прямо на поднос с драгоценными образцами. Золотистые капельки заплясали и покатились по столу, словно шарики.
Энтони подскочил.
— Простите. Мне следовало быть поосторожнее.
— Ничего страшного.
Джоан оттолкнула свой табурет. Она быстро зажала в ладони два шарика. Остальные соскользнули на пол. К Энтони бросились помощники, чтобы собрать образцы. Джоан посторонилась.
Внезапно рядом с ней вырос Карлос с пистолетом наготове.
— Что случилось?
Джоан махнула свободной рукой в сторону суетящихся людей, поспешно пряча в карман украденные образцы.
— Похоже, даже эта благословенная лаборатория подчиняется третьему закону Мэрфи.
— Какому еще закону?
Джоан повернула к Карлосу невинное лицо.
— Закону подлости.
С рассвирепевшим лицом Карлос схватил ее за локоть.
— Вы достаточно здесь пробыли. Пошли!
Джоан не сопротивлялась. Она получила то, за чем приходила, и даже больше.
Стоявший на коленях Энтони помахал рукой. Джоан одарила его улыбкой. Юноша вполне это заслужил.
Карлос быстро повел пленницу по подземным лабиринтам. Ей казалось вполне уместным то, что отбросы испанской инквизиции под конец окопались в пыточной камере инков. Джоан размышляла, не случаен ли подобный выбор местоположения. Одни мучители заняли резиденцию других...
Вскоре Джоан оказалась перед дверью в свою камеру. Карлос жестом показал ей, чтобы входила внутрь. Но Джоан не торопилась. Она повернулась к нему со страдальческим лицом.
— Вряд ли у вас найдется сигарета. — Она не курила, но Карлос этого не знал. — Прошло два дня. Я больше не могу терпеть.
— Аббат запрещает курить в аббатстве.
Джоан прищурилась.
— Но ведь его здесь нет?
Губы Карлоса тронула улыбка. Он оглядел коридор, и в руках монаха появилась пачка сигарет. Карлос вытряхнул две.
— Возьмите.
Джоан сунула одну из них в карман, а другую — в рот.
— С вашего позволения, — сказала она, наклоняясь к монаху, чтобы прикурить.
Тот снова нахмурился, однако достал из рясы зажигалку и поднес к сигарете огонь.
— Спасибо, — поблагодарила Джоан.
Карлос молча кивнул на дверь ее камеры. Пленница попятилась, открыла дверь и вошла.
— Все это вас погубит, — проворчал монах, запирая ее на ключ.
Джоан услышала, как он удаляется, и с глубоким вздохом прислонилась к двери. Женщина сдержала кашель. У нее получилось! Позволив себе несколько секунд наслаждатьсяпобедой, Джоан оттолкнулась от двери и принялась за работу. Скоро пропавших образцов должны были хватиться.
Она уселась за маленький стол и осторожно пристроила сигарету на краю столешницы. Затем, внезапно испугавшись скрытых камер, наклонилась и достала из ящика статьипо нанотехнологии, которые прислал ей молодой монах. Джоан собиралась прочитать о его теории побольше. Ее внимание привлек выделенный абзац:
«Мы пришли к выводу, что каждая отдельная структура этого металла может представлять собой некое микроскопическое устройство. Однако это поднимает два вопроса. С какой целью оно сконструировано? И кто его запрограммировал?»
Джоан чуть выпрямилась, размышляя над двумя этими вопросами. Нанотехнология? Она снова представила себе кристаллическую форму нанобота и «руки» с крючочками. Если юный ученый не ошибался, то какую цель преследует странный металл? Неужели отец де Альмагро давным-давно нашел ответ на вопрос? Это ли привело его в ужас?
Согнувшись над столом, чтобы скрыть свои ухищрения, Джоан извлекла одну из двух золотых капелек. Независимо от ответа кое-что она знала наверняка. Металл сильно напугал монаха, и, возможно, тот намекал на способ его уничтожения.
Джоан катнула золотистую капельку по крышке дубового стола. Разогретый металл походил на частичку мягкой замазки. Джоан приходилось обращаться с ним со всей осторожностью. С помощью ручки женщина сняла с шарика тончайший слой и нанесла его на стол. Приходилось экономить. Весь опытный образец был не более муравья.
Наконец она взяла сигарету, стряхнула пепел и поднесла тлеющий кончик к металлу.
«Ну, отец де Альмагро, посмотрим, в Прометее ли наше спасение».
Облизывая губы, Джоан дотронулась до металла.
Раздался звук не громче резкого кашля, но результат оказался внушительным. Она отдернула руку и выронила сигарету. Повалил дым. От удивления Джоан вскрикнула громче только что прозвучавшего взрыва. Она помахала рукой, разгоняя дым. В дубовой крышке стола образовалась дыра.
— Бог ты мой, — пробормотала женщина, благодаря свою счастливую звезду за то, что не использовала всю каплю металла целиком. Тогда исчез бы весь стол, а возможно, истена позади него.
Джоан оглянулась на дверь и прислушалась, не идет ли кто. Все было тихо.
Решительно встав, она шагнула к двери. В голове пленницы возник план. Она взяла оставшиеся образцы металла и взвесила их на ладони. Нужно с кем-нибудь связаться. Хорошо бы — с Генри.
Однако хватит ли ей этого изменчивого металла, чтобы с его помощью пробить себе дорогу на свободу? Кто знает... Джоан отступила от дверей.
Ученому, как и отцу де Альмагро, следовало проявить недюжинное терпение. Послание монаха шло пятьсот лет. Она пристально смотрела на дымящееся отверстие в столе. В конце концов Франсиско де Альмагро все-таки услышали...* * *
Солнце садилось. Генри ждал на окаймленной джунглями летной полосе, пока дозаправится большой вертолет. Шесть членов экипажа заканчивали погрузку. Генри стоял в сторонке, у полуразрушенной полосы, по которой катались пустые канистры из-под масла. Неподалеку, под деревянным навесом, аббат Руис, сменивший рясу на костюм «сафари», спорил с усталым механиком-чилийцем. Похоже, их горячие дебаты вызвала цена на бензин.
Генри повернулся спиной к спорщикам. Слева от него стояли двое вооруженных охранников — на тот случай, если шестидесятилетний профессор рванет в джунгли. Впрочем,Генри знал, что даже если разоружит свою стражу, то не пройдет в этих джунглях и десяти шагов.
За кромкой леса блеснул на солнце металл — там защищали свое добро отряды партизан. Заросшая сорняками летная полоса, очевидно, служила им базой для переброски наркотиков и оружия. Генри заметил также сложенные возле укрытия ящики с водкой. Центр черного рынка, решил он.
Генри покорился судьбе. Весь день они летели из Куско на эту, не отмеченную какими-либо знаками взлетную полосу. Профессор прикинул, что часа через четыре вертолет сделает остановку еще на одной тайной заправке неподалеку от Мачу-Пикчу, а затем, часа через три-четыре, доберется до раскопок. Группа прибудет туда как раз на рассвете следующего дня.
До этого Генри должен придумать, как расстроить планы аббата.
Он связался с Филиппом Сайксом. В голосе аспиранта отчетливо слышалось облегчение, однако и страх тоже. Генри проклинал себя за то, что вовлек в передряги не толькосвоего племянника, но и других студентов. Необходимо найти способ защитить их. Но как?
Кто-то возле вертолета крикнул, что баки заполнены.
— Заканчивайте погрузку! — перекрывая шум моторов, прокричал Руис в ответ и передал непреклонному чилийцу пачку банкнот. По-видимому, согласие было достигнуто.
Рядом с вертолетом еще стояли ящики с оборудованием для раскопок и взрывных работ. Среди всего этого Генри увидел четыре ящика с вытравленной на деревянных планках кириллицей. Наверное, контрабанда из России: гранаты, автоматы «АК-47», пластиковые бомбы. «Неплохое снаряжение для группы археологов», — невесело подумал профессор.
Аббат дал знак охранникам вести пленного к вертолетам. Генри не заблуждался на свой счет, считая себя всего лишь средством для достижения цели, от которого избавятся сразу же после использования. Он подозревал, что, как только аббат получит от него необходимое, его ждет судьба доктора Киркпатрика — пуля в голову. И такая же участь уготована Джоан, Сэму и остальным студентам...
Генри повели к вертолету. Пока Джоан оставалась в заложниках, профессору приходилось покорно ждать любой возникшей возможности. Пересекая замусоренную полосу, онмысленно перенесся к их последней минуте вместе, вспомнил запах ее волос, прикосновение кожи, когда Джоан шептала ему на ухо, тепло ее дыхания на шее. У него взмоклиладони, когда он представил, какая опасность нависла над этой женщиной. Нет, с ней ничего не должно случиться. Ни сейчас, ни позже. Надо найти способ ее освободить.
Когда Генри дошел до поджидавшего их вертолета, аббат Руис так и сиял.
— Мы отправляемся, профессор Конклин, — прокричал он и вскарабкался в кабину. — К вашим руинам.
Генри покоробило такое добродушие. Следом за аббатом его впихнули в вертолет. Профессор занял кресло рядом с руисом.
Тот грузно подался вперед, беседуя с пилотом, который показывал на радиопередатчик. Потом, уже без улыбки, обернулся к Генри.
— Похоже, все усложняется.
У профессора сильнее забилось сердце.
— Что вы имеете в виду?
— Ваш племянник связывался с лагерем. Кажется, у фотографа из «Нэшнл джиографик» большие неприятности.
Генри вспомнил, как Филипп рассказывал о ранении Нормана. Ему не дали выяснить все подробности, и он знал только, что фотографу нужна медицинская помощь.
— Что случилось?
Аббат начал выбираться из вертолета.
— Наш план изменился, — озабоченным тоном сообщил он. — Мне нужно достать еще горючего, чтобы хватило до самых раскопок. Без посадки.
Генри схватил его за руку.
— Что происходит?
Один из охранников сбросил руку профессора, освобождая аббата. Однако тот ответил:
— Похоже, ваш племянник считает, будто инки собираются принести фотографа в жертву.
Генри вздрогнул. Аббат Руис похлопал его по колену.
— Не беспокойтесь, профессор Конклин. Фотографа нам уже не спасти. Но мы попадем туда прежде, чем убьют остальных.
Придерживая над головой шляпу, великан нырнул под вращающиеся вхолостую лопасти.
Стиснув кулаки, Генри откинулся на спинку сиденья. Кровавые ритуалы. Он даже не учел их возможность, но, принимая во внимание религиозные обряды инков, должен был учесть! Сэм и остальные студенты попали в дьявольские тиски: с одной стороны — инквизиция, с другой — затерянное племя инкских воинов...
Из окна было видно, как аббат показывает пилоту поднятый большой палец, а партизаны подкатывают к вертолету две запасные бочки горючего.
Прищурив глаза, Генри догадался, что, меняя план, аббат руководствуется вовсе не добротой душевной. Если Сэм с остальными погибнут, месторождение Sangre может потеряться на целые века. Аббат Руис не собирался рисковать. В руки улыбающегося чилийца перекочевали еще две пачки банкнот.
Корпум вертолета вздрогнул: запасные бочки с горючим заняли свое место. Аббат поспешил обратно в кабину.
Генри откинул голову назад, и из его горла вырвался сдавленный стон.
Время пошло — для всех них.* * *
Мэгги следила за тем, как Сэм меряет комнату шагами, словно бык, ожидающий выхода на арену. Сэм сжал шляпу так, что побелели костяшки пальцев, и время от времени хлопал ею по бедру. Как только их одежду постирали и высушили, он сразу же переоделся в джинсы и жилетку. Мэгги догадывалась, что Сэм сделал это от досады и злости на инков.
Хотя девушка понимала его, они с Деналом остались в той же свободной одежде, не желая обидеть хозяев.
Весь день Сэм пытался уговорить шамана, чтобы их впустили в храм или вернули Нормана назад. Камапак отвечал одно и то же. Теперь Сэм и сам мог это перевести: «Нельзя». Понятия не имея, где скрыт священный храм, ребята не могли строить планов по спасению. Лесистая долина простиралась на тысячу акров. Студентам оставалось лишь уповать на милость инков.
— Я связался с Филиппом и описал ему наше положение, — задыхаясь, проговорил Сэм. — Но какой от него толк?
Мэгги шагнула вперед и, схватив его за руку, остановила бесцельное хождение.
— Успокойся, Сэм.
В его глазах застыло чувство вины и отчаяние.
— Это все из-за меня. Не надо было оставлять его одного. О чем я только думал?
— Они приняли нас в свое племя, со всей теплотой. Откуда ты мог знать?
Сэм покачал головой.
— Все равно нужно было подстраховаться. Сначала Ральф... теперь вот Норман. Если бы я только... если бы только...
— Что? — спросила Мэгги, крепко сжимая его руку. Девушке нужно было, чтобы он ее выслушал. Его самобичевание не приносило пользы никому. — Ну что бы ты сделал, Сэм? Если бы ты оказался рядом с Норманом, когда за ним явились инки, как бы ты, по-твоему, сумел их остановить? Любое сопротивление привело бы к тому, что перебили бы всех нас.
Сэм вздрогнул, его взгляд прояснился.
— Что же нам делать?
— Пользоваться мозгами, вот что делать. Надо хорошенько подумать. — Мэгги отпустила Сэма, надеясь, что теперь он ее выслушает. — Во-первых, по-моему, они вовсе не собираются причинять нам вред. Норман ранен, поэтому его и забрали в храм. Мы все здоровы.
— Возможно... — Сэм посмотрел на Денала. Стоя возле камышовой циновки, тот выглядывал на улицу. Сэм понизил голос. — Но как насчет него? Они забирают туда и детей.
— Денал не ребенок. Для инков он уже взрослый. Вряд ли ему грозит опасность.
Но ты замечала, как они на него смотрят, когда он проходит мимо? Как будто с любопытством и смущением.
Мэгги кивнула. «И еще с опаской», — молча добавила она. Но ей не хотелось расстраивать Сэма еще больше.
Денал бросил с порога:
— Сюда идут.
Мэгги тоже услышала, как кто-то, не таясь, приближается. За стенами их укрытия звенели взволнованные голоса. Некоторые пели.
Сэм подошел к Деналу.
— Что там творится?
Мальчик пожал плечами, но Мэгги заметила, как его пальцы, придерживавшие камышовую циновку, задрожали. Сэм обнял его одной рукой за плечо, а в другую взял винчестер.Вооружившись, он отодвинул циновку и шагнул за порог с готовностью принять бой.
Мэгги поспешила к товарищам, не желая, чтобы Сэм сгоряча наломал дров.
Солнце совсем ушло за горизонт. Пока они думали о спасении Нормана, на деревню опустилась ночь. Повсюду зажигались яркие, словно звезды, факелы, а сверху светила полная луна.
Соседняя площадь постепенно наполнялась инками. Некоторые несли факелы, другие высекали искры, ударяя кусочками кремня. Послышалась ритмичная барабанная дробь, истайка женщин принялась танцевать. В середине площади внезапно вспыхнул костер.
— Опять праздник, — заметила Мэгги.
К ним приблизился инка с кремнями и, белозубо улыбаясь, застучал ими в такт барабанам. К хору присоединились флейты и трубы.
— Такое впечатление, будто у этих ублюдков День независимости, — буркнул Сэм.
— Смахивает на вечеринку, — согласилась Мэгги. — Но по какому поводу?
Увидев лицо Сэма, она пожалела о своем вопросе. Мэгги подошла к юноше, догадываясь, о чем он думает. Она тоже изучала культуру инков. Кровавый ритуал всегда сопровождался у них деревенским праздником. Жертвоприношение считалось радостным событием.
— Мы ведь не знаем, имеет ли это какое-нибудь отношение к Норману, — сказала Мэгги.
— Вот именно, — проворчал Сэм.
Жавшийся к порогу Денал вдруг рванулся вперед.
— Смотрите! — сказал он, показывая рукой.
Входившие на площадь расступились, пропуская одинокую фигуру, одетую в темно-коричневую рубаху и черную накидку, наброшенную на одно плечо. Казалось, человек пребывает в оцепенении: он шел слегка пошатываясь, словно пьяный.
Сэм недоуменно пролепетал:
— Норман?
Мэгги ухватила его за локоть.
— Пресвятая Дева, да это же он!
Переглянувшись, они кинулись к Норману. Вокруг полным ходом шло веселье. Музыка и пение стали громче. Друзья еще не добрались до Нормана, когда из толпы появился Камапак и преградил им дорогу. В свете факелов они увидели на его щеках и шее сеть татуировок: символы власти и изображения драконов с причудливым оперением.
Сэм вскинул было винтовку, однако Мэгги оттолкнула ее.
— Выслушай его.
Шаман торжественно заговорил. Денал переводил его слова:
— Боги ханан пача сочли вашего друга достойным. Теперь он айлью, родственник Верховного Инки.
— Верховного Инки? — переспросила Мэгги, все еще придерживая ствол винтовки. — Кто это?
Но шаман уже отвернулся, приглашая их присоединиться к Норману. Фотограф наконец заметил своих товарищей. Слабо помахав рукой, он заковылял к ним. Его лицо оставалось бледным, но уже не пепельным от болезни, а скорее побелевшим от какого-то сильного потрясения. Сэм поспешил к товарищу, а Мэгги с Деналом остались возле шамана.
Камапак с явным удовольствием следил за встречей. С помощью Денала Мэгги повторила свой вопрос.
— Я не поняла. Верховный Инка? Кто ваш Верховный Инка?
Когда Денал перевел вопрос, шаман нахмурился и медленно заговорил. Мальчик обернулся к Мэгги.
— Он говорит, что уже отвечал на этот вопрос. Это Инкарри. Он живет в храме Солнца.
— Инкарри?..
Мэгги вспомнила об обезглавленном вожде. Ее брови недоуменно сошлись на переносице.
Дальнейшие расспросы прервало возвращение Сэма вместе с Норманом.
— Ты не поверишь, — начал Сэм и кивнул Норману. — Покажи ей.
Норман приподнял рубаху, открывая голое колено. Мэгги подалась вперед, но не увидела ничего удивительного.
— Не понимаю... — Затем ее словно ударило молнией. — О боже!
Колено Нормана зажило. Даже более того, от пулевого ранения не осталось и следа. Не было ни малейшего шрама, словно пуля и не касалась колена.
— И это еще не самое удивительное, — проговорил тот, привлекая внимание Мэгги и Сэма.
— Что еще? — переспросил техасец.
Норман поднес ладони к лицу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [ 28 ] 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.