АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
— Разумеется, не думаю.
— Вот и я не думаю.
— Тогда откуда нам ждать помощи, Лист? Уж не Фенир ли придет и помашет своими волосатыми яйцами?
— Я не могу сказать ничего определенного, господин историк. Просто я проснулся… со странным ощущением. Как будто мы благословлены или кто-то из богов отметил нас. В общем, что-то такое.
— Прекрасное состояние для нашего последнего дня, — пробормотал Дюкр и вздохнул.
Трегины и биларды еще готовились к сражению, когда внезапно заиграли рожки Седьмой армии. Кольтен показывал, что не собирается дожидаться, пока они будут готовы. Копьеносцы из клана Вороны и конные лучники понеслись вверх по пологому склону, устремившись к позициям билардов.
— Господин историк!
Тон парня заставил Дюкра обернуться. Листу было не до наблюдения за виканскими всадниками. Он смотрел на северо-запад, откуда появились другие всадники. Число их ужасало.
— Хундрилы, — сказал Дюкр. — Их считают самым сильным племенем к югу от Ватара.
К ним кто-то поднимался. Повернувшись, Дюкр и Лист увидели подъезжавшего Кольтена. Лицо виканского полководца было бесстрастным и почти спокойным.
Арьергард принял на себя первый удар. Первое пролитие крови, скорее всего — виканской. Беженцы огромной толпой повалили к югу, к выходу из долины. Неизвестно, что гнало их: отчаяние или надежда на чудо.
Хундрилов было несколько десятков тысяч. Они разбились на две части. Одна направилась к западу от Санимона, другая — на север, во фланг армии Корболо Дэма. Горстка полководцев направилась к холму, где находились Кольтен, Дюкр и Лист.
— Похоже, они собрались вызвать вас на поединок, — сказал Дюкр. — Нам лучше заблаговременно отъехать.
— Нет.
Кольтен достал копье и теперь пристегивал к левой руке круглый щит, украшенный черными перьями.
— Клобук вас накрой, Кольтен! — не выдержал Дюкр. — Это же безумие!
— Прикуси язык, историк, — отрешенно бросил ему Кольтен.
Виканский полководец вытянул шею. Блеснула серебряная цепочка.
— Господин Кольтен! Какой бы силой ни обладал этот подарок, им можно воспользоваться только один раз. Простите, но вы сейчас ведете себя как предводитель виканского клана, а не как полководец имперской армии.
Кольтен резко обернулся. Острие его копья коснулось горла историка.
— По-твоему, если я — полководец имперской армии, то не имею права выбрать, как мне погибнуть? Думаешь, я воспользуюсь этим проклятым пузырьком? Возьми его, историк! Надень себе на шею. Все наши чудеса останутся пустым звуком, если о них никто не расскажет. И пускай Дуджек Однорукий вместе с императрицей отправляются на вечное поселение к Клобуку!
Он швырнул пузырек Дюкру. Историк поймал вещицу правой рукой. Пальцы сжали дымчатое стекло. Тонкая серебряная цепочка скользила по мозолистой ладони. Острие копьяоставалось возле горла Дюкра.
Их глаза встретились.
— Простите, что вмешиваюсь, — сказал капрал Лист, — но хундрилы, как мне кажется, явились не для вызова на поединок.
Кольтен отвернул копье и повернулся сам.
Хундрильские полководцы стояли неподалеку, шагах в тридцати, выстроившись в ряд. Поверх своей обычной одежды из кожи и меха, обильно украшенной разнообразными талисманами, они надели странные сероватые доспехи. Чем-то эти доспехи напоминали чешую ящериц. Длинные усы, бороды клинышком и остроконечные косицы — все было выкрашено в густой черный цвет. Открытые части их вытянутых лиц были коричневыми от солнца.
Один из хундрилов подъехал ближе и на ломаном малазанском языке обратился к Кольтену:
— Чернокрылый! Каким ты видишь исход сегодняшней битвы?
На юге и на севере клубились облака пыли. Кольтен обвел их глазами, затем ответил:
— Я гадательством не занимаюсь.
— Мы давно ждали этого дня, — продолжал хундрил.
Он привстал в стременах и махнул в сторону южных холмов.
— Там трегины и биларды.
Затем он указал на север.
— Там канельды, семкийцы и остатки тифанцев. Все они — могущественные племена южных одханов. Но кто среди них самый сильный? Самый могущественный? Сегодняшний день принесет ответ.
— Вам стоит поторопиться, — бросил ему Дюкр.
«У нас остается слишком мало солдат, глупец, так что торопитесь показать свою выучку и сноровку, а то на всех не хватит».
Наверное, у Кольтена сейчас были схожие мысли, хотя держался он спокойнее.
— Ты задал вопрос, ты на него и отвечай. Меня не заботит ответ.
— Тебя не заботит и участь виканских кланов? Разве вы — не такое же племя?
Кольтен медленно убрал копье.
— Нет. Мы — солдаты Малазанской империи.
«Я все-таки пронял его!» — подумал Дюкр. Хундрильский полководец невозмутимо выслушал ответ.
— Тогда, полководец Кольтен, внимательно следи за событиями этого дня.
Хундрилы развернулись и отправились по своим кланам.
— Хорошее место для наблюдений ты выбрал, историк, — сказал Кольтен. — Здесь я и останусь.
Видя недоуменный взгляд Дюкра, он улыбнулся одними губами и добавил:
— Ненадолго.
Клан Вороны и Седьмая бились, как демоны, но силы, удерживающие выход из долины, держались стойко. «Собачья упряжка» оказалась зажатой между молотом армии Корболо Дэма и наковальней трегинов и билардов. Ее расплющивание было лишь вопросом времени.
Но вмешательство хундрильских кланов изменило все. Они явились сюда не за тем, чтобы присоединиться к истреблению малазанцев, а чтобы дать ответ на один-единственный вопрос, затрагивающий их честь и достоинство. Их южное крыло атаковало позиции трегинов, словно мстительный бог со смертоносной косой в руках. На севере хундрилы глубоко врезались во фланг армии Корболо Дэма. Третье крыло, о котором Кольтен даже не подозревал, появилось из долины и расправилось с билардами. За считанные минуты малазанские войска с удивлением обнаружили: у них… исчезли противники, хотя вокруг продолжали бушевать ожесточенные сражения.
Армия Корболо Дэма быстро оправилась от потрясения, перестроила свои ряды и после четырех часов напряженной битвы отбросила хундрилов. Но одна цель была достигнута: ряды семкийцев, канельдов и остатков тифанцев значительно уменьшились.
— Наполовину ответ уже дан, — пробормотал крайне ошеломленный Кольтен.
Еще через час южное крыло разбило трегинов и билардов и пустилось догонять спасающихся бегством уцелевших противников.
Незадолго до наступления сумерек к расположению малазанских войск подъехал хундрильский полководец. Всем было понятно, что он едет передать какое-то известие. Судя по окровавленному лицу, ему сегодня тоже досталось, однако в седле он держался прямо.
Не доезжая десяти шагов до Кольтена, он остановился.
— Вижу, вы получили ответ, — сказал ему Кольтен.
— Да, Чернокрылый.
— Я его тоже получил. Хундрилы.
Израненный воин был явно удивлен.
— Твои слова оказывают нам честь, но ответ неверный. Мы пытались разбить войско Корболо Дэма и не смогли. Нет, Чернокрылый. Хундрилы — не ответ.
— Значит, честь дня принадлежит Корболо Дэму?
Полководец вдруг плюнул на землю и поморщился.
— Ну неужели ты настолько глуп, Кольтен? Ответ этого дня…
Хундрил выхватил кривую саблю с обломанным лезвием. Размахивая обломком над головой, он заорал во всю мощь своих легких:
— Виканцы! Виканцы! Виканцы!
ГЛАВА 20
Угрюм этот путь и опасен; врата, где кончается он, подобны смердящему трупу, и тысячи жутких кошмаров, один страшнее другого, права на него предъявляют.Путь. Трот Бхокарал
Над кораблем кружились чайки. Они давно не видели чаек. «Затычка» держала курс на юг-юго-восток. Горизонт, еще утром напоминавший грязную зубчатку, постепенно разглаживал свои очертания.
Небо весь день оставалось безоблачным, а свежий ветер дул ровно.
Калам и Салк Элан стояли на полубаке. Оба надели плащи, чтобы защититься от соленых морских брызг. Матросам, что занимались своими повседневными делами на корме и нижней палубе, они казались парочкой Больших Воронов. Даже те, кто никогда не видел этих птиц, знали, что те предвещают беду.
Калам не думал, какие мысли он вызывает у матросов. Он безотрывно глядел на приближающийся Малазанский остров.
— К полуночи подойдем, — сказал Салк Элан, протяжно вздыхая. — Колыбель империи. Седая древность.
Ассасин усмехнулся.
— Седая древность? А каков, по-твоему, возраст империи?
— Будет тебе, Калам. Ну, вырвалась поэтическая фраза. Я просто хотел настроить себя на соответствующий лад.
— Зачем?
Элан пожал плечами.
— Да просто так. Может, на меня подействовало нетерпение. Или ожидание чего-то.
— Чего, Клобук тебя накрой?
— Наверное, ты лучше знаешь. Калам поморщился, но промолчал.
— Тогда скажи: чего мне ожидать от Малаза?
— Вообрази свинарник на морском берегу — вот тебе и Малаз. А вокруг — болото, кишащее разной летучей дрянью.
— Понятно. Я даже жалею, что спросил.
— Как наш капитан? — поинтересовался Калам.
— Увы, без изменений.
«Чему ж тут удивляться? — подумал ассасин. — Магия. Боги, как я ненавижу эту магию!»
Салк Элан любовался игрой света в зеленых камнях его перстней на длинных пальцах.
— На быстром корабле мы могли бы добраться до Анты за полтора дня.
— Откуда ты знаешь?
— От матроса, которого я спросил. Ну, этот… твой приятель, назначивший себя первым помощником. Все забываю его имя. Ты не напомнишь?
— Не могу напомнить то, чего не знаю. Мне было как-то ни к чему спрашивать у него имя.
— Восхищаюсь твоей способностью.
— Какой именно?
— Ты удивительно умеешь подавлять свое любопытство, Калам. Иногда это очень полезно, а иногда — крайне опасно. Ты — крепкий орешек, Калам. И труднопредсказуемый.
— Попал в самую точку, Элан.
— И все же я тебе нравлюсь.
— С чего ты взял?
— Не отрицай. Это так. И я рад, поскольку для меня это важно.
— Знаешь, если тебе важно, поищи среди матросов кого-нибудь со схожими наклонностями.
Салк Элан улыбнулся.
— Я совсем неэтоимел в виду, так что не торопись кидать в меня камни. Я хотел сказать вот что: мне очень приятно, что я нравлюсь тому, кем я восхищаюсь.
Калам резко обернулся к нему.
— И что же такого восхитительного ты нашел во мне, Салк Элан? Или, бродя вокруг меня кругами и шаря наугад, ты вдруг обнаружил, что я падок на лесть? Почему ты столь упорно набиваешься ко мне в друзья?
— Убить императрицу будет непросто, — ответил щеголеватый собеседник Калама. — Но представь, тебе это удалось. Ты совершил невозможное. Калам Мехар, я хочу быть частью этого! Я хочу быть рядом с тобой и вместе вонзить кинжал в сердце самой могущественной империи мира!
— Ты явно рехнулся, — едва слышно ответил ему Калам. — Убить императрицу! И ты думаешь, я примкну к твоей безумной затее? Даже и не мечтай, Салк Элан.
— Передо мной можешь не притворяться, — огрызнулся Элан.
— Лучше скажи: под властью какой магии находится наш корабль?
У Элана непроизвольно округлились глаза. Потом он покачал головой.
— Это превосходит мои способности, Калам. Клобук мне свидетель, я тоже пытался найти источник. Я обследовал все ящики с добром Пормкваля. Там все чисто.
— А в других частях корабля?
— Могу лишь сказать, что сам корабль тут ни при чем. Мне думается, кто-то загнал нас в магический Путь. Кому-то очень нужен груз в трюме «Затычки». Конечно, это только мои предположения, но большего сказать тебе не могу… Ну вот, друг, я раскрыл тебе все свои секреты.
Калам долго молчал.
— У меня в Малазе есть доверенные лица. Они не ожидают этой встречи, но придется с ними увидеться.
— Это радует, Калам. Нам очень пригодятся твои доверенные лица. Где мы с ними встретимся?
— В Малазе хватает жутких мест, но это — самое жуткое. Жители стараются даже не упоминать о нем и обходят стороной. Вот там-то, если все пойдет как надо, мы и встретимся с союзниками.
— Попробую угадать… По-моему, ты говоришь о задрипанной таверне «Улыбка». Когда-то она принадлежала человеку, ставшему императором. Матросы рассказывали мне: едатам прескверная.
Калам с искренним удивлением смотрел на Элана. «Либо он неподражаемо язвителен, или…»
— Не угадал, Элан. Это место называется Мертвым домом. Мы встретимся не внутри, а у ворот. Но ты можешь погулять по двору.
Салк Элан всматривался в тусклые огни Малаза.
— Если твои друзья будут запаздывать, отчего бы и не погулять?
Вряд ли он заметил зловещую усмешку Калама.
Искарал Паст уперся ногами в пол и обеими руками схватился за кольцо засова. Он то тянул кольцо на себя, то с тупым отчаянием пытался хоть немного повернуть. Все напрасно. Маппо молча оторвал его от бессмысленного занятия, и сам взялся за кольцо.
Скрипач слышал сопение трелля, но внимание сапера было приковано к рою мух-кровососок. Тремолор сопротивлялся их нашествию, однако рой неумолимо надвигался. Рядомсо Скрипачом, вздыбив шерсть, стояла Слепая. Сапер решил, что остальные четыре гончие погибли в схватке с дхенраби. Но нет; все четверо, миновав ворота, двигались к Тремолору. Тень от роя кровососок накрывала их, будто темная вода.
— Дверь либо откроется от легкого прикосновения, либо не откроется вовсе, — удивительно спокойным голосом сказала Апсалара. — Отойди, Маппо, пусть ее попробуют открыть другие.
— Икарий зашевелился! — крикнул Крокус.
— Боги милосердные! — почти взвыл Маппо. — Но почему сейчас? Это же опасно!
— Наоборот! — возразил Искарал Паст. — Лучшего времени не сыщешь.
— Крокус, остались только вы со Скрипачом, — сказала Апсалара. — Теперь твой черед повозиться с засовом.
Неожиданная тишина была для Скрипача красноречивее всяких слов. Он оглянулся на Маппо, склонившегося над Икарием.
— Разбуди его, иначе все пропало, — велел ему сапер.
Трелль застыл в нерешительности. К ней примешивалась тревога за друга.
— Будить его… рядом со входом в Тремолор… это рискованно, Скрипач.
— Что…
Он не договорил. Тело Икария содрогнулось, как от удара молнии. Из горла вырвался жуткий, пронзительный крик. Крик незримо ударил по спутникам полуджагата, и они упали. На голове Икария вновь открылась рана, и оттуда хлынула кровь. Он вскочил, отчего из ножен выпал старинный меч с одной заостренной кромкой лезвия.
Гончие Тени и диверы в облике роя кровососок достигли двора одновременно. Корни сотрясались, скручивались в жгуты, расщеплялись, пытаясь дотянуться до мух. Они хлестали по гончим. Слепая поднялась и побежала к своим.
Невзирая на весь этот хаос, Скрипач внутренне улыбался.
«Не оправдывайте Повелителя Теней в непричастности! Азат сопротивляется его гончим — лучшего доказательства не придумаешь».
Его схватили за плечо.
— Засов! — прошипела Апсалара. — Попробуй открыть засов!
Диверы атаковали последнюю цепь обороты Азата. Дерево взрывалось, будто «морантские гостинцы».
Апсалара бесцеремонно подтолкнула Скрипача к двери. Он успел взглянуть на Маппо. Трелль крепко держал Икария, находящегося в беспамятстве. Вместе с этим леденящимкриком от полуджагата исходили волны неистовой силы. Они прижали сапера к темному и влажному дереву двери. Слепая сила, готовая без разбору крушить все, что попадается на ее пути. Скрипач протянул руку и схватился за липкое от пота кольцо засова. Грозное рычание гончих сменилось испуганным поскуливанием, когда они услышали крики Икария. Скрипач собрал все силы, какие у него были, и приналег на засов… Дверь не открывалась.
Корни не могли удержать рой кровососок. Он неумолимо приближался к Икарию. До столкновения двух сил оставалось совсем немного.
«Сейчас Икарий очнется от забытья. Смерть каждого из нас покажется пустяком в сравнении с тем, что ожидает Азат, лабиринт и всех узников… Пусть хотя бы капля понимания направляет твой гнев, Икарий. Ты уничтожишь не только этот мир, но и другие…»
Скрипачу обожгло руку. «Ну вот и первая кровососка!»
Потом он сообразил, что муха не может быть такой тяжелой. Сапер поднял голову и увидел радостно оскаленную мордочку Моби. Крылатая обезьянка побежала по его руке, царапая коготками кожу. Моби как-то странно мелькал у него перед глазами и почему-то тяжелел. Любимец Крокусова дяди подобрался к двери. Сморщенная лапка взялась за кольцо.
Скрипач елозил по теплым влажным плиткам пола. Позади слышались крики и топот ног. Гончие теперь уже не выли, а стонали. Саперу удалось перевернуться на спину. От плиток горьковато пахло пылью.
Икарий продолжал сотрясать пространство своими криками. Скрипач сел и огляделся. Стены крыльца затеняли пыльно-желтый колеблющийся свет. Маппо по-прежнему крепкодержал Икария, что стоило ему немалых сил. Потом полуджагат обмяк и повис у него на руках. Свет перестал дрожать и сделался ярче. Саперу показалось, что даже стены успокоились, когда стих гнев полуджагата. Маппо осторожно опустил друга на пол и склонился над ним.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 [ 70 ] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
|
|