read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



— А я и все мои друзья, — сэр Хендрикс обернулся, указывая рукой на ехавших за ним рыцарей, — имели честь служить в гвардейской кавалерии. Вот где выучка, вот где традиции!
— Не знаю, как насчет традиций, а вот выучка... Как-то на дуэли я убил одного гвардейского майора так быстро, что он не успел даже испугаться.
— Да вы дуэлянт, фон Крисп? — В голосе сэра Хендрикса прозвучало одобрение.
— Дуэли не худшая моя сторона, вот в кости поиграть — это для меня яма.
— Что, часто оказывались на мели?
— Чаще, чем хотелось бы, — улыбнулся капитан. — Думаю, в игре присутствует какое-то нехорошее колдовство, которое не отпускает, выворачивая человека наизнанку.
— Кстати, о колдовстве. Вчера после обеда, когда при нас еще оставалась часть обоза, мы повстречали двух странствующих лекарей — по моему разумению, самых что ни на есть колдунов. Сначала мне пришла в голову мысль повесить их, но потом я решил позабавить своих людей и приказал моему старшему оруженосцу, Эдварду, наколоть их на пику. Я пообещал ему золотой, если нанижет обоих с одного захода.
— Ну и как — он заработал золотой?
— Нет, конечно, огры его сожри! Представьте, фон Крисп, он разогнался, нацелил пику в спину последнего, и за десять шагов до цели на ровной дороге у его лошади подворачивается нога. Она падает через голову, он летит через лошадь, шум, пыль, крики моих людей, а эти двое в черных хламидах даже не обернулись. Есть над чем подумать, огры меня сожри!
Сзади послышался топот, колонну нагоняла основная часть отряда сэра Хендрикса. Капитан оглянулся, скачущие рыцари в доспехах выглядели весьма внушительно. За ними длинной вереницей тянулись оруженосцы с пристегнутыми к седлам мешками и тюками.
— Остатки нашего обоза, — пояснил сэр Хендрикс, видимо угадав мысли фон Криспа. — Из округа Ливорно мы выехали с двадцатью подводами, по мере того, как заканчивались припасы, телеги сжигали, а слабых лошадей убивали, оставляя только самых крепких. Теперь все свое везем в сумках.
— Верно рассчитали, — заметил капитан. — А через горы где прошли?
— По ущелью Красные Скалы. Препаршивейшее место, ночью нас беспокоили призраки.
Капитан понимающе кивнул, он не стал рассказывать про то, как туго пришлось его отряду в ущелье Гаррота.
Чтобы новые рыцари и оруженосцы смогли влиться в колонну, фон Криспу и сэру Хендриксу пришлось дать лошадям шпоры.
Скоро их нагнал еще один всадник, настоящий богатырь, несший на щите герб в виде синей голубки.
— Познакомьтесь, сэр Рутгер, это сэр рыцарь Иоган фон Крисп. Он ведет эту колонну в Арум и великодушно позволил нам присоединиться к нему.
— Приветствую вас, рыцарь.
— Называйте меня капитаном, у нас, пехотных, это запросто.
— Очень удобно. В гвардейских кирасирах, где я служил, было напридумано всякой ерунды насчет перечисления всех титулов и имен, в результате чего в Кавалахии, где мы усмиряли короля Готвальда Одноглазого, во время одного из боев погиб граф Андре-Карлос-Матиз Резенау де ля Тирш фон Лейдерхозе, и только потому, что доставивший донесение курьер все время сбивался в перечислении этих имен. Когда он наконец закончил доклад, резерв на подмогу графу Резенау был послан, но опоздал всего на четверть часа, и весь полк оказался выкошен кавалерией, которой у Готвальда Одноглазого было завались.
— Вы стали слишком словоохотливы, сэр Рутгер, вам что, удалось помочиться?
— О, удалось, сэр Хендрикс, и с превеликим удовольствием! Опухоль сошла, и меня больше ничто не стесняет.
— Значит, это был не триппер?
— Не триппер, сэр Хендрикс.
— А я едва не повесил эту ведьму с хутора.
— Зная ваше пристрастие к повешению, меня это не удивляет, сэр Хендрикс.
— Я не застал ее дома, пришлось все сжечь.
— Жаль, конечно, на грязной соломе ей нет равных. — Сэр Рутгер вздохнул. — Но такая нигде не пропадет.
— Смотрите, смотрите! — закричал кто-то, и по колонне прошел ропот. Фон Крисп глянул на горизонт и увидел парящую над землей калхинуду. До нее было около мили, однако даже с такого расстояния можно было оценить ее размеры и мощь.
— Что это такое, сожри меня огры? — воскликнул сэр Хендрикс.
— Она называется — калхинуда, — ответил капитан. — Эта тварь украла у нас лошадь, а вчера вечером откусила голову одному солдату.
— Да можно ли ее убить? — зачарованно произнес сэр Рутгер, привставая в стременах.
— Говорили, будто огнем как-то... Но мы пытались из барийского лука, как будто удалось пробить до крови.
Чудовище почти не совершало взмахов крыльями, свесив вниз вытянутую морду и что-то высматривая на земле, потом улетело за горизонт.
— Уф! — вдохнул сэр Хендрикс. — Да за убийство такой твари нужно давать титул графа, не меньше! Как вы думаете, капитан, какого она размера?
— Мы видели ее лишь мгновение, когда вдалеке сверкала молния, мне показалось — она не меньше галеры.
— Не меньше галеры, — повторил сэр Рутгер. — Мой меч больше не кажется мне таким уж страшным, сэр Хендрикс.
95
На обеденный привал встали вместе. Сэр Хендрикс поинтересовался, чем кормят невольников, и попросил у капитана один сухарь, правда, есть его он не стал и отнес рыцарям, а те передавали его из рук в руки, поражаясь тому, как можно питаться такой пищей и передвигать ноги. У господ рыцарей стол был куда разнообразнее, они не отказывались от вина и сыра, а копченый окорок перепадал даже оруженосцам.
После обеда снова двинулись в путь и скоро миновали еще одну сожженную деревню, потом они стали попадаться довольно часто.
Прежде район Арума был очень населен, а теперь поля и огороды выглядели заброшенными и потоптанными.
— Что-то давно мы не замечали встречных разъездов, — заметил фон Крисп, когда они выехали на небольшую возвышенность и увидели внизу небольшой городок. Он лежал в небольшой долине в окружении безлесых холмов. Росшие между домами фруктовые деревья и кипарисы придавали городку цветущий вид, а побеленные стены и черепичные крыши укрепляли впечатление от увиденного.
Однако живых звуков, присущих человеческому жилищу, — лая собак, мычания коров или блеяния овец, — слышно не было.
До Арума оставалось миль пять.
— Может, они считают, что здесь уже безопасно, беспокоиться нечего, оттого и не высылают больше разъездов? — предположил сэр Хендрикс.
Из-за угла ближайшего дома кто-то выглянул и быстро спрятался.
— Мне кажется, это дети, — предположил фон Рутгер, дотрагиваясь до рукояти меча.
Колонна продолжала спускаться, и теперь уже было очевидно, что городок покинут — дома стояли с выбитыми стеклами, кое-где виднелись следы пожара.
— Эдвард, возьми пятерых — и вперед! Разведай обстановку, что-то мне не нравятся эти развалины.
— Слушаюсь, сэр!
Эдвард скинул тюки соседям и в сопровождении еще пятерых оруженосцев поскакал вперед.
Сэр Хендрикс, сэр Рутгер и остальные рыцари стали вытягивать из ножен мечи.
— Признаться, в вашей компании я чувствую себя увереннее, — сказал фон Крисп.
— Мы в вашей тоже, капитан, — усмехнулся сэр Рутгер.
Капитан выехал на обочину и подал Уэйту знак, тот сейчас же отдал приказ охранникам развернуться в цепь и побежал к фон Криспу.
— Ты чего? — удивленно спросил капитан, когда сержант оказался рядом.
— Забор, господин капитан. — Уэйт указал на покосившуюся изгородь, еще недавно закрывавшую чей-то огород. — Позвольте, мы его быстренько разберем — у наших хоть какое-то оборонение будет!
— Молодец! Давай быстро!
Капитан вернулся на дорогу, обгоняя колонну, к ограде в сопровождении Уэйта подбежали два десятка невольников, тем временем лейтенант Горн следил за развертыванием охранников в цепь.
Разведчики сэра Хендрикса проехали по улице и свернули за угол, потянулись минуты ожидания.
— Что это они делают, капитан? — спросил сэр Рутгер, указывая на разбиравших забор невольников.
— Вооружаются, с голыми руками они даже от собак не отобьются.
— А с этими жердями отобьются? — В словах сэра Рутгера прозвучало сомнение.
— Не знаю, — честно признался капитан, напряженно вглядываясь в пустые оконные проемы.
До ближайших домов оставалось ярдов пятьдесят, а от ушедшей в город разведки все еще не поступало никаких сведений. Пора было останавливать колонну, и капитан уже собрался поднять руку, когда появилась разведка — все шестеро в полном составе.
— Все в порядке, сэр! — еще не доехав, закричал рыжебородый Эдвард, а подскакав и остановив коня, добавил: — Доехали до большой площади в центре города, никого живых не видели!
— А тела, Эдвард?
— Ничего, сэр, даже дохлой собаки не обнаружили.
— Ну что же, значит, город покинут давно. Капитан, ваше решение?
— Мы идем через город, сэр Хендрикс. Обходить его слишком долго.
96
Невольники шли по тихим вымершим улицам, с подозрением поглядывая через редкие охранные порядки на оставленные дома. Они лишь издали казались нетронутыми, а вблизи удавалось рассмотреть парные и счетверенные параллельные царапины на дверях и стенах, перемежавшиеся с множеством коричневых потеков, которые вполне можно было принять за следы от крови. В иных местах, на мощенных камнем дорожках, эти пятна выглядели особенно большими, клумбы в палисадниках были вытоптаны так основательно, будто там играли в салки мальчишки.
— Вроде тихо, а нехорошо как-то, — заметил Крафт, сжимая доставшуюся ему толстую жердь.
— Думаю, отсюда никто не успел сбежать, — согласился с ним Спирос. — Их всех зарезали.
— Да ладно вам стращать-то! — возмутился Густав. — Уехали они. и все дела.
Питер молчал, вертя головой и глядя во все глаза. Он вполне разделял ощущения Крафта — нехорошо здесь было, брошенные людьми и лишенные окон дома словно пытались сообщить о произошедшей трагедии и грядущей опасности. На деревьях в садах не оказалось ни одного плода, не валялись они и под деревьями, хотя в этих широтах пришло время второго за год урожая. Зеленые листья были насыпаны в избытке, на стволах виднелись все те же следы от когтей.
— Смотреть лучше! Не зевать! — разнесся голос Уэйта.
— Да куда уж лучше, — пробурчал шедший сзади конопатый Витас, — и так все видно.
— Эй, смотрите, кто это там?! — воскликнул Густав, напугав даже шедшего рядом охранника.
— Где? — спросил тот, выставляя перед собой меч.
— Да как будто на крыше чего-то... Должно, показалось.
— Так ты не ори, если показалось, рыло свиное! — обозлился охранник, которому досадно стало, что он струхнул.
Питер тоже замечал какие-то неясные тени, вроде видел что-то, но едва поворачивал голову, чтобы рассмотреть, а там уже нет ничего.
Притихшая колонна стала выходить на мощенную булыжником площадь. Застучали копыта лошадей, загремели телеги, и в этом шуме трудно было что-то расслышать. Когда голова колонны оказалась на середине площади, спереди, из-за брошенных зданий мэрии, из окон бывших лавочек и питейных заведений, стали выскакивать смешные существа невысокого роста, покрытые шерстью и с большими головами. Громко воя и выкрикивая слова на непонятном языке, они бросились в атаку на людей, вооруженных кто палкой, кто камнем, кто найденным кухонным ножом, лопатой или вилами.
Помимо кожаных штанов у некоторых были шлемы — стальные и кожаные, другие оказались одеты в украденные в домах жилетки, фартуки и женские кофты. Все это визжащее воинство, похожее на взбесившуюся кучу мусора, нескончаемым приливным потоком понеслось на колонну.
— Круговая оборона! — закричал капитан и, развернув коня, помчался к невольникам. Сэр Хендрикс начал отдавать приказы своим людям, они стали соскакивать на землю, выстраиваясь в боевой порядок и оставляя лошадей позади себя. Полетели первые камни, загрохотав по щитам и кирасам, в рядах незащищенных невольников появились раненые. Мардиганец лейтенанта Горна получил по колену камнем, жалобно заржал и, встав на дыбы, сбросил растерявшегося лейтенанта, а через несколько мгновений орущая толпа ударилась о ряды оборонявшихся.
Рыцари и их оруженосцы выстояли, а охранники и рейтары стали пятиться. Карлики были сильны и агрессивны: одни, скаля зубы, били в щиты дубинами, другие, проскакивая снизу, вонзали в ноги солдат ножи и заточенные палки.
Появились первые потери, и сержант Уэйт стал заполнять прорехи невольниками. Они яростно работали толстыми жердями, и отступление прекратилось, раненых быстро сменяли, людей хватало.
Поняв, что так им не прорваться, карлики начали строить пирамиды, взбираясь на плечи друг другу и опрокидываясь за спины обороняющимся. Капитан фон Крисп бегал позади строя и рубил пробравшихся врагов, однако карлики все же добрались до телег, и там с ними сцепились Корнелий и лейтенант Горн.
В какой-то момент большая группа прорвалась в тыл к рыцарям, и фон Крисп забеспокоился, боясь остаться без союзников, однако опытные рыцари быстро ликвидировали прорыв, рубя окровавленными мечами налево и направо.
Одна из лошадей получила удар топориком и сбила с ног двух солдат, на них тут же набросились карлики и с помощью ножей и острых палок покончили с жертвами. Трофейные шлемы и оружие тотчас пошли в дело.
97
Оправившись после неожиданного нападения, войско фон Криспа и сэра Хендрикса стало теснить неприятеля, оставлявшего на мостовой все больше трупов. Особенно хорошо получалось у рыцарей, карлики не выдержали и пустились бежать, но неожиданно были остановлены появлением странной тележки — ящика из толстых черных досок на маленьких колесах. Несколько карликов в долгополых черных накидках и смешных колпаках толкали ее впереди себя.
В тележке было забранное стальной сетью окошко, а слева и справа прорезаны отверстия, в которые высовывались маленькие ручки с розовыми сморщенными ладошками. Едва правая рука сделала какой-то жест, отступавший правый фланг развернулся и снова бросился в атаку, затем таким же жестом на штурм была брошена и вторая часть карликов.
Они с новой, неистовой силой ударили в ряды оборонявшихся и начали их теснить, взбираясь по людям, как по деревьям, и вцепляясь в них когтями и зубами.
В черный ящик одна за другой вонзились две прилетевшие от оруженосцев стрелы. Взобравшись на телегу, выстрелил из арбалета лейтенант Горн. Он был без шляпы, с оборванными полами мундира и расцарапанным лицом.
Болт не пробил ящик, застряв в его стенке, и сквозь грохот и крики боя послышался тонкий злобный смех.
Услышал его и Питер, он лупил карликов жердью, позабыв про боль и порезы на спине. Маленькие уроды просачивались в тыл и выскакивали из-под телег, норовя ударить ножом или большим кованым гвоздем.
Отшвырнув попавшегося под ноги карлика, на телегу вскочил сержант Уэйт, без головного убора и меча, с лицом, залитым кровью. Его глаза горели решимостью, и он крепко сжимал огромный барийский лук с вложенной в него единственной стрелой.
Растянув лук и выдержав мгновение, сержант спустил тетиву. Стрела с треском пробила обе стенки и осталась торчать в ящике, а командовавшие штурмом ручки дрогнули и безвольно повисли. Сопровождавшие тележку карлики в хламидах и колпаках закричали тонкими голосами и торопливо покатили экипаж прочь, скрывшись за углом. Оставшись без руководства, побежали и остальные, разом потеряв к битве всякий интерес.
Раненые карлики ползли, истекая кровью, но оруженосцы из отряда сэра Хендрикса принялись их добивать, и в несколько минут со всеми, кто еще шевелился, было покончено.
Воцарилась относительная тишина, одни бросились осматривать и успокаивать лошадей, другие — оказывать помощь раненым. Досталось всем: у кого-то были порезы, у других пробиты головы.
— Нам пора уходить! — крикнул капитану сэр Хендрикс. — Неизвестно, сколько их здесь!
— Мы готовы! — ответил капитан, с удовлетворением отметив среди живых Питера Фонтена.
Двух лошадей в отряде рыцарей пришлось прирезать: им карлики распороли брюхо. Раненых, тех, кто не мог юти, укладывали на телеги, благо места хватало.
Четверым солдатам и девятнадцати невольникам помощь уже не требовалась: они лежали растерзанные среди трупов своих врагов. Забытый всеми в этой кутерьме, лежал с перерезанным горлом и сержант Гудьир.
Оруженосцы потеряли двоих, рыцарям удалось обойтись без потерь, однако один из них оказался ранен в шею кухонным ножом.
— Эта тварь так быстро вскарабкалась по сэру Нордику. словно по дереву, что я, стоявший в двух шагах, опоздал буквально на мгновение. Я снес этому чудовищу голову, но сэр Нордик был уже ранен! — рассказывал сэр Рутгер, доспехи которого были густо политы вражеской кровью.
— Удивительно, что кровь у них красная, — заметил сэр Хендрикс, — логичнее было бы обнаружить зеленую или черную.
Колонну быстро собрали, и отряд был готов двинуться дальше. Эдвард и несколько оруженосцев спешно разбирали завалы из тел карликов. Когда дорога стала свободна, рыжебородый вскочил в седло и в составе усиленной разведки из дюжины всадников поехал впереди колонны. Они просматривали палисадники и заглядывали в дома, чтобы избежать нового внезапного нападения.
Позади, арьергардом, пятились пехотинцы, на последней телеге сидели двое сержантов и лейтенант Горн, при них было шесть заряженных арбалетов. Неподалеку с могучим барийским луком держался сержант Уэйт. Он нашел свою форменную каперку и сунул за пояс, поскольку она оказалась рассеченной.
Не лучшим образом выглядел и фон Крисп, однако, не обращая внимание на легкие ранения, он метался вдоль колонны, то выясняя, как дела у раненых, то пытая повара, уцелели ли сухари. От порезов его руки спасли крепкие рукавицы, а вот шлем остался в сундуке, и брошенный камень пробил голову — капитан зажимал рану оторванным рукавом сорочки. Ее было не жаль, в сундуке имелись и другие, Корнелий не отдал их захватчикам, отстояв не только имущество хозяина, но и оба сундука лейтенанта Горна, а в придачу сохранил жизнь его лакею. Бедняга получил дубиной по голове и провалялся под колесом телеги всю битву.
— Этот ваш сержант — проворный малый, капитан! — заметил сэр Хендрикс, когда фон Крисп нагнал его. — Я только успел подумать, чтобы прорваться к этому экипажу, как вдруг — трах, и стрела пробила его насквозь. Это даже лучше, чем вешать, сожри меня огры!
— Довольно странное нападение, я даже не могу определить, что за странный народец нас атаковал.
— А по мне так все ясно, это — гномы! — заявил сэр Рутгер. — Те еще шельмы, всегда готовы надуть!
— Нет, — ответил из второго ряда рыцарь с большой вмятиной на кирасе. — Это не гномы, те вдвое шире и. хотя поголовно носят бороды, все же не столь волосаты. Поверьте, господа, в моем имении семь лет жил гном-кузнец, дело свое знал, а силен был необыкновенно, так отмахивал тридцатифунтовым молотом, что любо посмотреть, а если требовалось — брался и за пятидесятифунтовый.
— Должен согласиться с сэром Родериком, — кивнул сэр Хендрикс. — Гномы выглядят куда аккуратнее, одного я видел даже в белой сорочке, хохотал потом до упаду. Если бы на нас напало такое количество гномов, немногие увидели бы Арум.
98
К Аруму сводный отряд прибыл засветло, но пускать к городу их не хотели. Капитану фон Криспу и сэру Хендриксу пришлось выдержать долгие объяснения с заградительным отрядом — в самом узком месте между холмами дорога на Арум оказалась перекрыта собранной наспех баррикадой. Крепко напуганные солдаты, составлявшие ее гарнизон, не хотели верить, что перед ними пополнение, а не очередная попытка врага обмануть их. Они обзывали пришедших нечистью и запалили стрелы со смолой, угрожая угостить незваных гостей, если те приблизятся.
Лишь вызванный из Арума лейтенант, с двухнедельной щетиной на запавших щеках и воспаленными красными глазами, лично осмотрел едва ли не каждого, начиная от невольников и кончая рыцарями, и с некоторым сомнением все же признал их за людей.
— Добро пожаловать, господа, — сказал он. — Мы в пополнении очень нуждаемся.
— Так неужели вы не получаете его, лейтенант? Из Гойи к вам часто отправляются отряды, — удивился фон Крисп.
— Отправлялись, капитан, но уже два дня, как дорога перерезана, а еще раньше из Монтира исчезли все жители.
— Это тот пустынный городок, что мы проходили?
— Да. Удивительно, как вы проскочили.
— А мы не проскочили, нам пришлось пробиваться с боем, — ответил сэр Хендрикс. — Кстати, что это за мелкие твари, что атаковали нас?
— Это горные карлики из круга Хиввы, но они еще не самое страшное...
Лейтенант нервно огляделся, хотя был день и вовсю светило солнце.
— А что же самое страшное? — не удержался от вопроса фон Крисп, но лейтенант как-то сразу сник и отвечать не стал.
— Идемте в город, господа, необходимо подобрать вам приличное место для ночевки, пока не стемнело.
Крепость Арум выглядела не так незыблемо, как Гойя. Стены в самом высоком месте едва достигали двадцати футов, а камень в них был попроще, местами попадался даже песчаник. Вместе с тем крепость стояла на возвышенности, и с какой бы стороны противник ни наступал, ему приходилось бы бежать в гору.
Несмотря на то что подъезды к крепости хорошо просматривались, мост надо рвом был поднят. Когда показалась колонна, на башнях появились арбалетчики, а возле баллисты засуетилась прислуга.
Капитан остановил колонну взмахом руки и стал ждать, когда лейтенант заговорит с часовыми на воротах, чтобы опустили мост, но тот молчал. Капитан и сэр Хендрикс обменялись недоуменными взглядами, казалось нелепым чего-то бояться при свете дня, когда вокруг зеленые травы, луговые цветы, щебечут птички, а с реки веет прохладой.
Со стены свесилась мачта с блоком для подъема в крепость грузов, через блок была пропущена веревка _с_доской наподобие сиденья.
— Это для кого? — не понял сэр Хендрикс.
— Для меня, сэр, — ответил лейтенант. — Они должны убедиться, что это именно я и вы никак не влияете на меня, заставляя выкрикивать слова пароля.
При полном молчании всей колонны лейтенант продел ноги в петлю, устроился поудобнее и крикнул:
— Тяните!
С тихим поскрипыванием скамейку стали поднимать, а когда лейтенант достиг мачты, его вместе с нею втянули за крепостные зубцы.
Мост опустили лишь через четверть часа. Утомленные дорогой и удивленные странным приемом, рыцари, оруженосцы, пехотинцы и невольники наконец прошли в город-крепость.
Первым, что поразило фон Криспа, была полная тишина и безлюдье. Эхо от ударов копыт и скрипа телег металось между стенами домов, в которых попадались странные проломы — аккуратно разобранные участки со сложенными неподалеку камнями. Для чего это делалось — не было понятно, хотя фон Крисп не исключал, что стены разбирались, чтобы метать камни в отсутствие ядер.
Попадавшиеся группы солдат выглядели готовыми к немедленному бою — с застегнутыми поясами, в шлемах и с обнаженным оружием. Это казалось странным, ведь за стенами крепости им едва ли что-то угрожало.
Отряд привели на широкую улицу, вдоль которой стояли однообразные здания казарм, построенные еще пару сотен лет назад, когда Арум принадлежал какому-то султану. О тех временах напоминали оставшиеся фигурные решетки оград.
Окна казарм, и без того небольшие, оказались наглухо заложены камнями, должно быть, теми, что добывали из разобранных стен; новоприбывшие с удивлением на это смотрели.
Появились сержанты в кирасах с бордовыми подкладками, как и лейтенант, они выглядели усталыми, но отправились разводить пополнение по жилым помещениям.
Первой роте достался просторный второй этаж казармы. Здесь стояли дощатые нары с заготовленными соломенными тюфяками. Вода находилась близко — во дворе, в закрытом круглом бассейне, так что ходить далеко не требовалось. Поразило большое количество свечей, просмоленных факелов и в особенности стрел, все это лежало вдоль стен, неизвестно за какой надобностью.
— Вы что же, речку ночью освещаете? — спросил Крафт у одного из местных солдат. Через узкую щель между камнями в окне была видна часть зеленоватых вод Тивира и покрытый лесом другой берег.
— А вам разве еще ничего не сказали? — удивился тот.
— Нет.
Крафт и Питер переглянулись, остальные, сидя на тюфяках, тоже стали прислушиваться. Выходило, что в Аруме не все ладно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 [ 29 ] 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.