АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
— Это, случайно, не сановник Турбан Орр? — спросил у караульного Крокус.
— Он, сударь, — сдержанно ответил караульный.
Вечер был теплым, но не жарким. Меж тем караульный обливался потом, струйки которого вытекали из-под остроконечного шлема. Странно.
— А где же госпожа Симталь? — как бы невзначай поинтересовался Крокус.
— Не видать нигде, — ответил караульный.
Крокусу показалось, что он даже рад отсутствию хозяйки празднества.
— Будь она здесь, она бы помешала поединку.
Крокус кивнул.
— Раллик все равно его победит.
Глаза караульного уперлись в Крокуса.
— Вы знаете этого человека?
— Да как вам…
Он не договорил. Кто-то тронул его за плечо. Крокус обернулся и увидел толстяка в маске розовощекого невинного младенца. Толстяк глуповато улыбался.
— Крюпп?
— Ты очень догадлив, друг мой.
Розовощекое личико повернулось к солдату.
— Любезный господин, у меня для вас есть письменное послание, — сказал Крюпп, вручая караульному пергаментный свиток. — Послание от особы, которая давно восхищается вами. Правда, тайно.
Крокус понимающе усмехнулся. Какая-нибудь благородная дама. Везет же этим караульным!
Круголом взял свиток и снял шелковую ленточку.
За этот вечер он неоднократно ловил на себе взгляд Турбана Орра. Впервые сановник заприметил его еще в зале. Круголому показалось, что сановник намеревался вызвать его на ссору. Орр поглядывал на него и теперь, пока остальные спорили о том, кому быть арбитром поединка.
Круголом молил богов, чтобы они помогли Раллику убить Турбана Орра. Все тело караульного было пронизано страхом. Дрожащими руками он развернул пергамент и стал читать послание Угря.
«Дорогой Круголом! Время Вашей деятельной службы окончилось. Сломанный круг восстановлен. Пусть Вы никогда не видели Угря, Вы являлись его самой верной и надежной рукой и потому заслужили отдохновение от дел. Только не подумайте, что Угорь отбрасывает Вас за ненадобностью. Такое не в его правилах. Печать, которую Вы видите в нижнем углу свитка, позволит Вам беспрепятственно добраться до Дхаврана, где верные служители Угря заблаговременно купили дом на Ваше имя. Вскоре Вы окажетесь в другом мире, в котором есть свои игры.
Друг мой, доверьтесь Вашим новым помощникам — и в этом деле, и во всех прочих делах.
Этой же ночью Вам необходимо прийти в гавань, к причалу, где стоят дхавранские торговые корабли. Найдите среди них судно под названием «Энскаладер». Покажите эту печать любому из матросов — все они являются служителями Угря. Время настало, Круголом. Круг восстановлен. Счастливого пути!»
Барук отчаянно взмахнул руками.
— Довольно препирательств! — загремел он. — Я берусь судить этот поединок и принимаю на себя всю ответственность. Я же объявлю победителя. Обе стороны согласны на мое предложение?
Турбан Орр кивнул. Это даже весомее, чем согласие Дарле быть его секундантом. Он уже представил, как Барук объявляет его победителем. Похоже, нынешний вечер обещал стать временем его триумфа.
— Согласен, — сказал Орр.
— Я тоже, — торопливо произнес Раллик.
Он расстегнул свой короткий плащ и обвязал вокруг пояса.
Ветер, налетевший с востока, качнул верхушки деревьев и зашелестел листьями. Вслед за ним глухо ударил гром. Кое-кто из зрителей вздрогнул, другие зябко поежились. Усмехающийся Турбан Орр вышел вперед. Ветер гнал сорванные листья, и они шуршали, несясь по мозаичным плиткам дворика.
— Надо бы успеть до дождя, — сказал сановник.
Его союзники поддержали эту шутку и громко засмеялись.
— Но мне не хочется лишать уважаемых гостей интересного зрелища, — продолжал Орр. — Можно ведь и так: одна-две раны, и все кончено. Но тогда вы не получите никакого удовольствия. Желаете, чтобы я отправлял его на тот свет помедленнее? Так сказать, по кусочкам?
Услышав одобрительные возгласы, Орр притворно поморщился.
— Не думал, друзья мои, что вы такие кровожадные. Вы только подумайте: как дамы будут танцевать на скользком полу? И потом, мы должны уважать нашу хозяйку.
Он вдруг умолк. А где же Симталь? Воображение нарисовало ему картину, от которой сановник поморщился уже без всякого притворства.
— Нет, — холодно заключил Орр, — я прошу вас не рассчитывать на затяжное зрелище. Поединок будет коротким.
Сановник вынул из ножен меч. Потом еще раз проверил, надежно ли сидит на правой руке дуэльная перчатка. Одновременно он внимательно следил за лицами гостей, пытаясь угадать, что думает каждый из них. Здесь были его друзья, которые в любую минуту могли стать врагами, и враги, понимающие выгоды дружбы с ним. Игры эти начались давно и будут продолжаться. Однако в каждой игре наступает переломный момент. Нужно только его почувствовать. Турбан Орр обладал цепкой памятью. Он запомнит, кто как глядел на него в минуты поединка, и потом, на досуге, сделает надлежащие выводы.
Сановник встал в боевую позицию. Его противник находился в десяти футах от него и стоял, держа руки под плащом. Вид у него был самоуверенный и даже скучающий.
— Кто-то очень торопился начать поединок, — язвительно напомнил ему Орр. — Где же твое оружие?
— Я готов, — ответил Раллик.
Бару к встал так, чтобы находиться на одинаковом расстоянии от обоих противников. Его лицо был бледным, словно он внезапно заболел.
— Секунданты имеют что-либо сказать? — спросил он. Рейк покачал головой.
Эстрасиан Дарле откашлялся.
— Я во всеуслышание заявляю, что считаю этот поединок недостойным способом разрешения противоречий.
Он повернулся к Турбану Орру.
— Я никогда не считал жизнь сановника Орра ценной, а потому, невзирая на свое отрицательное отношение к поединку, не стану препятствовать его проведению. В случае гибели сановника Орра, — Дарле обратил взгляд на Раллика, — Дом Дарле воздержится от отмщения, и вы, господин, можете не опасаться последствий.
Раллик поклонился.
Улыбка Орра превратилась в зловещую гримасу. Дарле оказался глупее, чем он думал. Что ж, ты сполна заплатишь за свою глупость, Эстрасиан.
Орр пригнулся, готовый ринуться вперед, едва арбитр объявит о начале поединка.
— Эстрасиан Дарле, ваши слова услышаны и приняты к сведению, — сказал Барук.
Он поднял руку с зажатым в ней белым платком. Все замерли. Алхимик медленно разжал пальцы.
Турбан Орр сделал стремительный выпад, настолько быстрый, что его меч оказался в опасной близости от тела Раллика еще раньше, чем платок коснулся плит пола. Однако левая рука его противника успела перехватить удар. Кинжалом, зажатым в ней, Раллик ударил по лезвию меча и отвернул оружие сановника вовне. Орр не растерялся и сумелопустить меч ниже, целя Раллику в живот. Он даже не заметил, что противник вооружен двумя кинжалами. Раллик подался корпусом вбок и правым кинжалом снова отвел ударОрра от себя. Не мешкая, ассасин перешел в наступление. Его левая рука описала широкую дугу, вонзив кинжал в шею сановника. Другим кинжалом он ударил Орра в грудь.
Шатаясь, сановник попятился назад. Он выронил меч и схватился за рану на шее, из которой хлестала кровь. Движение было инстинктивным и бесполезным — удар в сердце не оставлял ему шансов на спасение. Еще через секунду Турбан Орр замертво рухнул на пол.
Раллик отступил назад и вновь спрятал кинжалы под плащ.
— Тысяча других смертей не принесли бы мне такого удовлетворения, как эта, — прошептал он.
Никто, кроме Барука и Рейка, не слышал его слов.
Алхимик приблизился и уже собрался объявить Раллика победителем, но Рейк подал ему знак. К ним шел Эстрасиан Дарле.
Тяжелый взгляд всегдашнего соперника Орра был устремлен на Раллика.
— Судя по вашей манере боя, я подозреваю, что мы оказались свидетелями не поединка, а убийства. Разумеется, даже гильдия ассасинов не отважилась бы на убийство при большом стечении народа. Поэтому мне не остается иного, как оставить свои подозрения при себе. И довольно об этом. Счастливо оставаться, господа.
Он резко повернулся и зашагал прочь.
— А я считаю, что это было просто неравное состязание, — сказал Рейк, глядя на Раллика сквозь глазные прорези своей маски.
Гости плотным кольцом окружили тело Орра. Гневные голоса выкрикивали пустые угрозы.
Холодная удовлетворенность содеянным — это все, что читалось на лице Раллика Нома.
— Дело сделано, Раллик. Теперь тебе лучше уйти отсюда. И поскорее, — шепнул ему Барук.
К алхимику подошла крупная, похожая на шар женщина в ярко-зеленом балахоне с золотистыми кружевами. Маски на ее лице не было. Женщина приветливо улыбнулась алхимику.
— Здравствуй, любезный Барук, — сказала она. — В интересные времена мы живем, правда?
Рядом с женщиной стоял слуга с подносом в руках. Там на атласной подушке покоился кальян. Раллик коротко поклонился и ушел.
— Привет тебе, Дерудана, — вздохнул Барук. — Позволь представить нашего гостя, господина Аномандера Рейка. Рейк, познакомьтесь с ведьмой Деруданой.
— Прошу извинить, что я в маске, — сказал ей Рейк. — Однако это лучшая из тех, что мне удалось найти. Из ноздрей Деруданы вылетали колечки дыма. — Думаю, вы заметили, насколько мои собратья взбудоражены. Мы все чувствуем надвигающуюся бурю. Как бы Барук ни уверял нас, мы понимаем, что пока перевес не на нашей стороне.
— Если понадобится, я сам вмешаюсь в ход событий, — пообещал Рейк. — Мне думается, что главная угроза находится не за городскими стенами. Правда, это не более чем мое предположение.
— Мы с интересом выслушаем даже предположение, — осторожно заметил Барук.
Тистеандий подумал, затем покачал головой.
— Не стоит. Все слишком переплетено, и я не хотел бы рвать тонкие нити неосторожными словами. Во всяком случае, я еще некоторое время пробуду здесь.
Услышав сердитое бормотание алхимика, Дерудана примирительно махнула рукой.
— Понимаю, Барук. Тайный союз Торруда не привык утыкаться носом в собственную беспомощность. Вокруг сплошные опасности, и далеко не всегда мы успеваем разобраться, где настоящие ловушки, а где подставные. Императрица Ласэна хитра и коварна. Но я верю в наш союз, господин Рейк.
Она улыбнулась Баруку.
— Друг мой, нам надо поговорить наедине, — сказала Дерудана, обвивая его своими громадными ручищами.
— Был рад с вами познакомиться, ведьма, — сказал, поклонившись, Рейк.
Алхимик с Деруданой удалились. Вместе с ними вышагивал слуга, несущий кальян.
Мог ли Крюпп удержаться, когда рядом проплывал поднос, уставленный аппетитными сластями? Увидев этот островок сокровищ, толстяк повернулся и запустил в сокровища обе руки. Крюпп даже собирался угостить Крокуса, с которым ненадолго прервал беседу… Что такое? Пока он охотился за пирожными, оболтус исчез.
Гости продолжали толпиться на дворике. Гибель Орра огорчила не многих. Остальные испытывали лишь удивление поступком дерзкого незнакомца. Но больше всего гостей занимал вопрос: где же госпожа Симталь? Кое-кто понимающе ухмылялся и переиначивал его: с кем? Знать предвкушала новый акт зрелища. Гости сбивались в кучки, возбужденно перешептываясь между собой. Словно грифы, слетевшиеся на падаль, все ждали появления госпожи Симталь.
Крюпп тоже понимающе улыбался. Розовощекое личико младенца смотрело на балкон, выходивший в сторону дворика. Вскоре портьера слегка отодвинулась, и Крюпп увидел женский силуэт. Толстяк облизал с пальцев приставшие липкие крошки и причмокнул губами.
— Крюпп должен заметить, что бывают времена, когда безбрачие, явившееся следствием печальных обстоятельств, становится величайшим благом и несет с собой беспредельный покой. А ты, дорогой Муриллио, готовься встретить бурю.
Симталь отодвинула портьеру и глянула вниз.
— А ты прав, — сказала она. — Гостям стало жарко, и они высыпали во двор. Вообще-то странно. По-моему, скоро сюда придет гроза… Пора одеваться, — спохватилась она.
Симталь вернулась к постели и начала собирать разбросанные предметы своей одежды.
— Кстати, Муриллио, ты не думаешь, что твой приятель повсюду тебя ищет?
Муриллио спустил ноги на пол и стал натягивать панталоны.
— Не думаю, — коротко ответил он.
— Ты так и не сказал мне, кто он, — укоризненно сказала Симталь.
— Просто мой друг. — Муриллио уже застегивал пуговицы рубашки. — Вряд ли тебе много скажет его имя.
В это время дверной засов, жалобно звякнув, отодвинулся. Дверь стремительно распахнулась.
Полуодетая Симталь испуганно вскрикнула. На пороге стоял высокий человек в плаще.
— Кто вам позволил вламываться в мою спальню? Немедленно убирайтесь, не то я позову…
— Спокойнее, госпожа Симталь. Ваших караульных в коридоре нет, — сказал ей Раллик Ном, входя в комнату и вновь запирая дверь.
Он неодобрительно глянул на Муриллио.
— Одевайся.
— Где моя охрана? — взвизгнула Симталь.
— Оказалось, их преданность вам имеет свою цену и легко переходит в предательство, — сказал ей ассасин. — Рекомендую запомнить этот урок.
— Мне стоит закричать, и сюда прибегут другие караульные.
— Но вы не станете кричать, потому что вам любопытно, — возразил ей Раллик.
— Вы не посмеете меня и пальцем тронуть, — вспыхнула Симталь. — Иначе Турбан Орр расправится с вами.
Ассасин сделал еще несколько шагов.
— Я пришел сюда только для разговора, госпожа Симталь. Никто не собирается вам мстить, хотя вы и заслужили это.
— Заслужила? Я вам ничего не сделала. Я даже не знаю, кто вы.
— Сановник Лим тоже меня не знал, — спокойно ответил ей Раллик. — А теперь к нему добавился и Турбан Орр. Они оба заплатили за свое незнание. Думаю, это даже хорошо, что вы не видели поединка, госпожа Симталь. Зрелище было неприятное, но необходимое.
Симталь заметно побледнела.
— А теперь хочу вам кое-что объяснить, — продолжал Раллик. — Турбан Орр предложил гильдии ассасинов крупную сумму за убийство Колля. Только не прикидывайтесь, что вы ничего не знали. Так вот: его сделка не состоялась. Колль жив и вскоре вернется в дом, который принадлежит ему на законных основаниях. Ваша привольная жизнь здесь окончилась. У вас больше нет покровителей. Турбан Орр мертв.
Повернувшись, Раллик Ном вышел из спальни и закрыл за собой дверь.
Муриллио медленно встал. Он заглянул в глаза Симталь и не увидел ничего, кроме нарастающего ужаса. Стены ее могущества, казавшиеся ей незыблемыми, рухнули. Ощущая это, Симталь сжалась всем телом. У нее опали плечи. Она подтянула колени к животу и обхватила их руками.
Смотреть дальше Муриллио был просто не в силах. Прежняя госпожа Симталь исчезла навсегда. Он даже не знал, каким именем назвать этот живой комок, застывший на постели. Тогда Муриллио вынул свой кинжал и бросил на покрывало. Потом он ушел, сознавая, что был последним, кто видел эту женщину живой.
Пройдя половину коридора, Муриллио остановился.
— Моури милосердная, не гожусь я для таких дел, — прошептал он.
Только сейчас он по-настоящему понял: замысел и осуществление замысла — далеко не одно и то же. Подготавливаясь к этому дню, Муриллио никогда не задумывался, что будет чувствовать, когда все свершится. Он мечтал только о восстановлении справедливости. Справедливость звала его, ободряла и вдохновляла, когда их с Ралликом замысел висел на волоске. Муриллио никогда не думал, что будет чувствовать такую мертвенную пустоту внутри. И эта пустота разрасталась, угрожая поглотить его самого.
— Моури милосердная, — снова прошептал он, никогда не умевший молиться. — Мне кажется, я пропал. Неужели я и впрямь пропал?
На краю фонтанной чаши сидела юная баргастская воительница, никогда в жизни не державшая в руках оружия. Крокус прятался за одной из колонн, окружавших фонтан. Если бы не эти караульные! Встали тут как приклеенные.
Следом явилась злость на самого себя. В конце концов, он настоящий вор или карнавальный? Похоже, караульным вообще не до него.
Улучив момент, Крокус переместился под покров теней, протянувшихся от ближайших деревьев сада. Никто не окликнул его и не потребовал остановиться. Пригибаясь к земле, Крокус двинулся дальше. Воительница по-прежнему сидела на своем месте и смотрела в его сторону. Крокус набрал воздуха, потом осторожно выпрямился. Его пальцы сжимали камешек, а сам он продолжал следить за караульными. Пора! Крокус выпрямился и метнул камешек в фонтан.
Шалисса Дарле спрыгнула с кромки и стала озираться вокруг. Капли воды попали на ее разрисованное лицо. Она смотрела и не видела Крокуса. Он делал Шалиссе отчаянные жесты. Наконец она заметила его. Оглянувшись назад — не видит ли кто, — Шалисса бросилась в его сторону.
— Горлас, это ты? — громко прошептала она. — Я уже целую вечность тебя здесь жду!
Крокус оторопел. Потом, сам не понимая, что делает, он бросился к Шалиссе. Одной рукой он заткнул ей рот, другой обхватил за талию. Шалисса отбивалась, пыталась кричать и больно кусала его ладонь. Однако Крокус сумел-таки утащить ее в темноту сада. И только теперь в его мозгу всплыл вопрос: что дальше?
Круголом стоял у самых дверей, ведущих наружу, и глядел, как гости снуют вокруг тела Турбана Орра, выражая фальшивые сожаления и наполняя пространство пустыми угрозами. Плотный воздух, висевший над двориком, пах кровью.
Круголом вытер глаза и попытался успокоить бешено стучащее сердце.
«Повелительница Снов, твое обещание сбылось. Я свободен! Наконец-то мне дарован покой!»
Он поправил сбившийся оружейный пояс и огляделся. Капитана Стиллиса поблизости не было. Остальные караульные тоже куда-то подевались. Исчезла и хозяйка празднества. Зал был пуст. На длинных столах громоздились вперемешку остатки кушаний, грязные тарелки, опрокинутые бокалы и лепестки цветов. Затем внимание Круголома привлек негромкий храп. Караульный подошел ближе.
На старинном плюшевом стуле сидел маленький толстый человечек. Лицо его скрывала маска розовощекого невинного младенца, вся в пятнах от крема и варенья. Человечекспал, крепко закрыв глаза. Грудь его мерно вздымалась, а нос выводил достаточно мелодичные рулады.
Круголом задержался возле спящего. Затем, покачав головой, вышел из зала и направился к воротам. Караульных у ворот не было. Он тихо закрыл за собой створку ворот и оказался на улице… Первые шаги свободного человека. Теперь никто и ничто не удержит его.
Он вспомнил об убитом сановнике.
«Прими его истерзанную душу, Клобук. Увы, я оказался одним из тех, кто готовил ее путь к твоим воротам. А что касается моей души — ее тебе еще придется подождать».
Тот, кого называли Круголомом, шел и улыбался. Впервые за долгие годы он не прятал своей улыбки.
ГЛАВА 22Вороны! Большие Вороны!Губительно карканье вашедля золоченой истории —чернят ее ваши крылья.Ночи знамена!День опрокиньте;Новорожденныйсвет в бездну низриньте!Вороны! Большие Вороны!Едва появится ваша стая,как затихает беспечный праздник;несете с собою вы тяжкие буднии, как никто другой,предрекаете беды.Ночи знамена!День опрокиньте;Новорожденныйсвет в бездну низриньте!Вороны! Большие Вороны!Ваши клювы распахнуты хищно,и брызжет оттуда слюнавечной надменности вашей;хрустят ваши древние кости,день нам возвещая.Я видел блеск ваших глаз,я слышал ваш смех —все живое от него холодеет;ваш полет — как мираж,а мы замираем и смотрим,клянем ваши шалые ветры,но знаем:куда б вы ни улетели,вам вечно сюда возвращаться.Вороны. Коллит (р. 978)
Двух черных драконов Рист уже выбил из сражения. Оставшиеся два пока кружили у него над головой. Огненнокрылая Силана поспешила скрыться за холмами. Джагат серьезно ранил ее, и жизнь Силаны, продолжавшаяся десятки тысяч лет, могла оборваться.
— Скоро ты узнаешь смерть, — произнес обожженными губами джагат.
Драконы сильно истерзали его тело: потоки их магической силы обжигали тирана сильнее расплавленной лавы. Почти все его хрупкие пожелтевшие кости были раздроблены. Единственной его опорой был Омтоз Феллак. Магический Путь удерживал искореженное тело джагатского тирана, позволяя двигаться дальше и сражаться с драконами.
Едва только Желудь окажется у него в руках, он создаст себе новое тело, здоровое и совершенное. Джагат был близок к цели. Последняя цепь холмов, и его взору откроются городские стены. Никто из живущих в этом городе не помешает ему и не окажет серьезного сопротивления.
Битва магических Путей испепеляла холмы, уничтожая на их склонах все живое. Рист повел новую атаку на драконов. Смеясь, он взметнул вверх плотные облака земли и камней. Он воспламенил воздух и наполнил эти облака огнем. Какое счастье вновь чувствовать себя живым! Сверху доносились пронзительные крики драконов. Крики отчаяния и боли. Скоро они стихнут.
Рист шел дальше, продолжая крушить все, что попадалось на его пути. Одним кивком головы он разрушил каменный мост через широкую, но мелкую реку. Из строения, находящегося на одном берегу, выскочили местные воины, размахивая железным оружием. Он вгляделся в эти странные существа. Ростом они были выше, нежели тлан-имасы. Рист сразу понял, что легко сумеет их поработить. Но он это сделает потом, когда настанет время подчинить их соплеменников его воле и власти. А этих он уничтожит, чтобы не мешали сражаться с драконами.
Попутно Рист уничтожил и всадника на коне, спешившего куда-то.
Окруженный магическим огнем своего Пути, джагат поднялся по склону холма, за которым недавно скрылась Силана. Предвидя возможную засаду, Рист сжал кулаки и стянул все силы в плотное кольцо. Но никто не препятствовал его восхождению. Неужели Силана скрылась с поля битвы? Джагат вскинул голову. В небе кружили два оставшихся черных дракона. Между ними летал Большой Ворон.
Рист пересек плоскую вершину холма и остановился, оглядывая пространство, расстилавшееся внизу. Там его ждала Силана. На ее красной чешуе чернели подпалины. Силана тяжело дышала. Сложив крылья, она замерла у подножия холма, в том месте, где ручей скрывался в зарослях ежевики.
Джагатский тиран громко расхохотался. Забавное местечко она выбрала для своей гибели. Вдали поднималась еще одна, совсем невысокая гряда холмов, за которой сиял непонятным светом город. Еще немного, и Желудь окажется в его руках. Рист остановился, разглядывая далекий город. В сравнении с ним джагатские города прошлого выглядели деревушками. И какой огонь рождает это зелено-голубое сияние, разлитое в небе над городом?
Город был полон тайн. Рист чувствовал их, и ему не терпелось узнать их природу.
— Силана! — крикнул он. — Элент, я дарю тебе жизнь! Улетай отсюда, пока я милосерден. В следующий раз я тебя не пощажу. Ты слышишь меня, элент?
Ячеистые глаза красного дракона сверкали, как два маяка. Силана молчала, не двигаясь с места. Тогда джагат 'пошел к ней. Неужели Силана добровольно закрыла свой Путь? Джагата это изумило. Она сдается? Она признает его власть над собой? Рист снова засмеялся.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 [ 54 ] 55 56 57 58 59 60 61 62 63
|
|